Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 164/2018 du 29 novembre 2018 Numéro du rôle : 6655 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 16 et 28 du décret de la Région wallonne du 18 octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux services La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...)"
Extrait de l'arrêt n° 164/2018 du 29 novembre 2018 Numéro du rôle : 6655 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 16 et 28 du décret de la Région wallonne du 18 octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux services La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) Uittreksel uit arrest nr. 164/2018 van 29 november 2018 Rolnummer 6655 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 16 en 28 van het decreet van het Waalse Gewest van 18 oktober 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuu Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 164/2018 du 29 novembre 2018 Uittreksel uit arrest nr. 164/2018 van 29 november 2018
Numéro du rôle : 6655 Rolnummer 6655
En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 16 et In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 16 en 28 van het
28 du décret de la Région wallonne du 18 octobre 2007 relatif aux decreet van het Waalse Gewest van 18 oktober 2007 betreffende de
services de taxis et aux services de location de voitures avec taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens met chauffeur,
chauffeur, posées par le Tribunal de première instance de Liège, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik.
division Liège.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L.
T. Merckx-Van Goey, T. Giet, J. Moerman et M. Pâques, assistée du Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, T. Giet, J. Moerman en M. Pâques,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par jugement du 20 avril 2017 en cause de la SPRL « Fimaseb » contre Bij vonnis van 20 april 2017 in zake de bvba « Fimaseb » tegen de stad
la ville de Liège, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 2 mai 2017, le Tribunal de première instance de Liège, division Luik, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2
mei 2017, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de
Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : volgende prejudiciële vragen gesteld :
« Les articles 16 et 28 du décret wallon du 18 octobre 2007 relatif « Schenden de artikelen 16 en 28 van het Waalse decreet van 18 oktober
aux services de taxis et aux services de location de voitures avec 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens
chauffeur violent-ils l'article 170, § 4, de la Constitution en ce que met chauffeur artikel 170, § 4, van de Grondwet in zoverre die
ces dispositions portent atteinte à l'autonomie fiscale des communes bepalingen afbreuk doen aan de fiscale autonomie van de gemeenten door
en prévoyant que les communes ne peuvent plus lever de taxes sur les erin te voorzien dat de gemeenten enkel nog ten belope van een
services de taxis qu'à concurrence d'un montant maximal de 600 euros maximumbedrag van 600 euro belastingen op de taxidiensten kunnen
et que, concernant les services de location de voitures avec heffen en dat, met betrekking tot de diensten voor het verhuren van
chauffeur, plus aucune taxe communale ne peut être levée alors que wagens met chauffeur, geen enkele gemeentebelasting meer kan worden
l'article 170, § 4, de la Constitution réserve au seul législateur geheven, terwijl het bij artikel 170, § 4, van de Grondwet enkel aan
fédéral de déterminer les exceptions au principe de l'autonomie de federale wetgever wordt voorbehouden om de uitzonderingen op het
fiscale des communes, dont la nécessité est démontrée de sorte que les beginsel van de fiscale autonomie van de gemeenten te bepalen, waarvan
régions ne sont pas compétentes en la matière ? de noodzakelijkheid blijkt, zodat de gewesten ter zake niet bevoegd zijn ?
Les articles 16 et 28 du décret wallon du 18 octobre 2007 relatif aux Schenden de artikelen 16 en 28 van het Waalse decreet van 18 oktober
services de taxis et aux services de location de voitures avec 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens
chauffeur violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en met chauffeur de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre
ce qu'ils prévoient un régime spécifique pour les entreprises de zij voorzien in een specifieke regeling voor de ondernemingen van
services de location de véhicules avec chauffeur, qui peuvent être diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, die aan een
soumises à une taxe régionale d'un maximum de 250 euros alors que les gewestbelasting van maximaal 250 euro kunnen worden onderworpen
entreprises de services de taxis peuvent, quant à elles, être soumises terwijl de ondernemingen van taxidiensten aan een gemeentebelasting
à une taxe communale d'un maximum de 600 euros alors que l'article 1er, van maximaal 600 euro kunnen worden onderworpen, terwijl die diensten
1° et 2° du décret du 18 octobre 2007 décrit ces services comme in artikel 1, 1° en 2°, van het decreet van 18 oktober 2007 in die zin
présentant des caractéristiques objectivement comparables et que les worden beschreven dat zij objectief vergelijkbare kenmerken vertonen
services de taxis et les services de location de voitures avec en terwijl de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van wagens
chauffeur utilisent le même type de véhicules et sont susceptibles met chauffeur gebruikmaken van hetzelfde soort van voertuigen en
d'effectuer le même type de transport, même si le champ d'activité des hetzelfde soort van vervoer kunnen verrichten, ook al is het
services de taxis est plus large, et se trouvent dans une même werkterrein van de taxidiensten ruimer, en zich in een zelfde
situation objective et impersonnelle ? ». objectieve en onpersoonlijke situatie bevinden ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions en cause et à leur contexte Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en de context ervan
B.1. Les articles 3, 16, 18 et 28 du décret de la Région wallonne du B.1. De artikelen 3, 16, 18 en 28 van het decreet van het Waalse
18 octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux services de Gewest van 18 oktober 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten
location de voitures avec chauffeur (ci-après : le décret de la Région van verhuur van wagens met chauffeur (hierna : het decreet van het
wallonne du 18 octobre 2007) disposent : Waalse Gewest van 18 oktober 2007) bepalen :
«

Art. 3.Nul ne peut, sans autorisation préalable du collège,

«

Art. 3.Niemand mag zonder voorafgaandelijke vergunning van het

exploiter un service de taxis au moyen d'un ou de plusieurs véhicules college een taxidienst uitbaten met één of meer voertuigen vanop de
au départ de la voie publique ou de tout autre endroit non ouvert à la openbare weg of elke andere plaats die niet openstaat voor openbaar
circulation publique qui se situe sur le territoire de la Région verkeer, gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest ».
wallonne ». «

Art. 16.Les autorisations délivrées sur la base de l'article 3

«

Art. 16.De op grond van artikel 3 afgeleverde vergunningen mogen

peuvent donner lieu à la perception d'une taxe annuelle et indivisible aanleiding geven tot het innen van een jaarlijkse ondeelbare belasting
à charge de la personne physique ou morale bénéficiant de ten laste van de natuurlijke of rechtspersoon die de vergunning
l'autorisation. gekregen heeft.
Cette taxe est perçue par la commune, dans les limites et conditions Die belasting wordt geïnd door de gemeente, binnen de perken en onder
arrêtées par le Gouvernement. Elle ne pourra être d'un montant de voorwaarden bepaald door de Regering. Ze mag niet meer bedragen dan
supérieur à 600 euros par véhicule. La taxe visée au présent article 600 euro per voertuig. De belasting bedoeld in dit artikel is
est due pour toute l'année, indépendamment du moment auquel verschuldigd voor het hele jaar, los van het ogenblik waarop de
l'autorisation a été délivrée. Elle est due au 1er janvier de l'année vergunning is afgeleverd. Ze is verschuldigd op 1 januari van het
civile ou au moment de la délivrance de l'autorisation. kalenderjaar of op het ogenblik van de afgifte van de vergunning.
La diminution du nombre de véhicules ne donne pas lieu à un De vermindering van het aantal voertuigen geeft niet aanleiding tot
remboursement de la taxe. Cela vaut également pour la suspension ou le een teruggave van de belasting. Dat geldt eveneens voor de opschorting
retrait d'une autorisation ou pour la mise hors service d'un ou de of de intrekking van een vergunning of voor het buiten werking stellen
plusieurs véhicules pour quelque raison que ce soit. van één of meerdere voertuigen om welke reden ook.
L'introduction d'une plainte n'abroge pas la recouvrabilité de la Het indienen van een klacht heft de invorderbaarheid van de belasting
taxe. niet op.
Le montant maximal visé ci-dessus peut être adapté par le Gouvernement Bovenbedoeld maximumbedrag kan door de Waalse Regering aangepast
wallon aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation ». worden aan de schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen
«

Art. 18.Nul ne peut, sans autorisation préalable du Gouvernement,

». «

Art. 18.Niemand mag zonder voorafgaandelijke toelating van de

exploiter un service de location de voitures avec chauffeur au moyen Regering een dienst van verhuur van wagens met chauffeur met één of
d'un ou de plusieurs véhicules, sur le territoire de la Région wallonne. meerdere voertuigen uitbaten op het grondgebied van het Waalse Gewest.
Le Gouvernement fixe les conditions auxquelles une autorisation De Regering bepaalt de voorwaarden waaronder een vergunning,
délivrée par une autre région est valable sur le territoire de la afgeleverd door een ander Gewest, op het grondgebied van het Waalse
Région wallonne ». Gewest geldig is ».
«

Art. 28.Les autorisations délivrées sur la base de l'article 18

«

Art. 28.De op grond van artikel 18 afgeleverde vergunningen mogen

peuvent donner lieu à la perception d'une taxe annuelle et indivisible aanleiding geven tot het innen van een jaarlijkse en ondeelbare
à charge de la personne physique ou morale titulaire de belasting ten laste van de natuurlijke of rechtspersoon houder van de
l'autorisation. vergunning.
Cette taxe est perçue par le Gouvernement selon les modalités et les Die belasting wordt door de Regering geïnd op de wijze en volgens de
conditions qu'il détermine. Elle ne pourra être d'un montant supérieur
à 250 euros. La taxe visée au présent article est due pour toute voorwaarden die zij bepaalt. Ze mag niet meer bedragen dan 250 euro.
l'année, indépendamment du moment auquel l'autorisation a été De belasting bedoeld in dit artikel is verschuldigd voor het hele
délivrée. Elle est due au 1er janvier de l'année civile ou au moment jaar, los van het ogenblik waarop de vergunning is afgeleverd. Ze is
de la délivrance de l'autorisation. La diminution du nombre de véhicules ne donne pas lieu à un remboursement de la taxe. Cela vaut également pour la suspension ou le retrait d'une autorisation ou pour la mise hors service d'un ou de plusieurs véhicules pour quelque raison que ce soit. L'introduction d'une plainte n'abroge pas la recouvrabilité de la taxe. Le montant maximal visé ci-dessus peut être adapté par le Gouvernement wallon aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation ». B.2. Il ressort des travaux préparatoires relatifs au décret en cause que le législateur décrétal a voulu mettre en oeuvre les compétences attribuées à la Région wallonne par l'article 6, § 1er, X, alinéa 1er, verschuldigd op 1 januari van het kalenderjaar of op het ogenblik van de afgifte van de vergunning. De vermindering van het aantal voertuigen geeft niet aanleiding tot een terugbetaling van de belasting. Dat geldt eveneens voor de opschorting of de intrekking van een vergunning of voor de buitenwerkingstelling van één of meerdere voertuigen om welke reden ook. Het indienen van een klacht heft de invorderbaarheid van de belasting niet op. Bovenbedoeld maximumbedrag kan door de Waalse Regering aangepast worden aan de schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen ». B.2. Uit de parlementaire voorbereiding met betrekking tot het in het geding zijnde decreet blijkt dat de decreetgever de bevoegdheden ten uitvoer heeft willen leggen die aan het Waalse Gewest zijn toegekend
8°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, bij artikel 6, § 1, X, eerste lid, 8°, van de bijzondere wet van 8
en ce qui concerne les services de taxis et les services de location augustus 1980 tot hervorming der instellingen, wat betreft het
de voitures avec chauffeur. taxivervoer en het verhuren van auto's met chauffeur.
Il ressort également de ces travaux préparatoires que le législateur Uit die parlementaire voorbereiding blijkt tevens dat de decreetgever,
décrétal a voulu, d'une part, encadrer les services de location de enerzijds, een kader heeft willen vaststellen voor het verhuren van
voitures avec chauffeur qui, à défaut de réglementation : voertuigen met chauffeur die, bij ontstentenis van reglementering :
« constituent une source de concurrence déloyale au préjudice des « een bron van oneerlijke concurrentie vormen ten koste van de
entreprises de taxis qui sont soumises, quant à elles, aux nombreuses taxiondernemingen die hunnerzijds onderworpen zijn aan de talrijke
obligations légales et réglementaires découlant de la loi du 27 wettelijke en reglementaire verplichtingen die voortvloeien uit de wet
décembre 1974 et de ses arrêtés d'exécution. van 27 december 1974 en de uitvoeringsbesluiten ervan.
L'absence de réglementation rend impossible tout contrôle à l'encontre De ontstentenis van een reglementering maakt elke controle onmogelijk
de certains de ces services qui sont, en réalité, des taxis déguisés. van sommige van die diensten die in werkelijkheid vermomde taxidiensten zijn.
Le présent projet de décret tend à combler ces lacunes : il soumet ces Het onderhavige ontwerpdecreet strekt ertoe die lacunes weg te werken
services à autorisation administrative préalable ainsi qu'à une : het onderwerpt die diensten aan een voorafgaandelijke
réglementation propre » (Doc. parl., Parlement wallon, 2006-2007, n° administratieve vergunning, alsook aan een eigen reglementering »
640/1, p. 3). (Parl. St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. 640/1, p. 3).
Le législateur décrétal a entendu, d'autre part, lutter contre la De decreetgever heeft, anderzijds, de oneerlijke concurrentie in de
concurrence déloyale dans le secteur des services de taxis : sector van het taxivervoer willen bestrijden :
« L'une des préoccupations du secteur est de lutter contre le « De sector wil met name de strijd aanbinden tegen de moeskopperij,
maraudage, pratique qui consiste, pour un exploitant, à stationner ou een praktijk die, voor een exploitant, erin bestaat te stationeren of
à circuler sur une autre commune que celle qui a délivré rond te rijden in een andere gemeente dan die welke de
l'autorisation d'exploiter, et ce, en vue de trouver un client » exploitatievergunning heeft verleend en zulks teneinde klanten te
(ibid., p. 2). vinden » (ibid., p. 2).
Ces travaux préparatoires énoncent également : In die parlementaire voorbereiding wordt ook vermeld :
« Les conditions d'exploitation des services de taxis sont fixées par « De gemeenten stellen de voorwaarden vast inzake de exploitatie van
les communes et les autorisations d'exploiter sont délivrées par het taxivervoer en zij verlenen de exploitatievergunningen. De
elles. Cependant, les communes ne prennent en compte que leur propre gemeenten houden evenwel alleen rekening met hun eigen belang zonder
intérêt en ignorant la situation dans les communes périphériques. Dès de situatie in de omliggende gemeenten te kennen. Sommige gemeenten
lors, certaines communes délivrent de nombreuses autorisations verlenen aldus talrijke exploitatievergunningen, zonder enig verband
d'exploiter, sans rapport avec leur population ni avec le service de met hun bevolking, noch met het te verzekeren vervoer, waarbij zij
transport à assurer, n'y voyant que l'avantage d'une perception alleen oog hebben voor het voordeel van een fiscale heffing. De
fiscale. Les exploitants tentent alors de valoriser leur autorisation exploitanten trachten hun vergunning dan te valoriseren op het
sur le territoire de communes voisines. grondgebied van de naburige gemeenten.
Les dispositions de la loi du 27 décembre 1974 se révèlent De bepalingen van de wet van 27 december 1974 blijken ontoereikend om
insuffisantes pour faire face à cette concurrence déloyale, ce qui a het hoofd te bieden aan die oneerlijke concurrentie, waardoor sommige
parfois placé certains exploitants dans une situation critique. exploitanten soms in een kritieke situatie zijn terechtgekomen.
Le présent projet de décret tend à rétablir un certain ordre en la Het onderhavige ontwerpdecreet strekt ertoe op dat gebied opnieuw in
matière en laissant au Gouvernement wallon le soin de fixer certaines conditions d'exploitation à respecter par les communes ainsi que des critères permettant de limiter le nombre d'autorisations délivrées par les communes. En outre, les autorisations d'exploiter un service de taxis, délivrées par la commune, seront désormais soumises à une tutelle d'approbation du Gouvernement wallon. En effet, les communes sont les plus aptes à évaluer les besoins, à effectuer les enquêtes, à décider des emplacements, etc. Mais, il apparaît important qu'elles soient encadrées par le Gouvernement. De plus, le Gouvernement wallon sera meilleur interlocuteur dans les rapports avec les autres Régions pour arriver à un accord de coopération. La taxe est, comme par le passé, perçue par la commune à son bénéfice. Les autorisations pour l'exploitation des taxis étant délivrées, comme le prévoit le présent projet de décret, par les communes, il est juste que celles-ci puissent recevoir les produits de la taxe. Le législateur décrétal estime néanmoins qu'il convient de limiter le zekere mate orde op zaken te stellen door aan de Waalse Regering de zorg over te laten sommige exploitatievoorwaarden vast te stellen die de gemeenten moeten naleven, alsook criteria die toelaten het aantal door de gemeenten verleende vergunningen te beperken. Bovendien zullen de vergunningen om taxivervoer te exploiteren, die door de gemeenten worden verleend, voortaan worden onderworpen aan een goedkeuringstoezicht door de Waalse Regering. De gemeenten zijn immers het meest geschikt om de noden in te schatten, openbare onderzoeken uit te voeren, te beslissen over de standplaatsen, enz. Maar het blijkt belangrijk dat zij worden begeleid door de Regering. Bovendien zal de Waalse Regering een betere gesprekspartner zijn in de betrekkingen met de andere gewesten om tot een samenwerkingsakkoord te komen. De belasting wordt, zoals in het verleden, geheven door de gemeente in haar voordeel. Daar de vergunningen voor de exploitatie van taxi's worden verleend door de gemeenten, zoals in het onderhavige ontwerpdecreet wordt bepaald, kunnen zij terecht de opbrengsten van de belasting ontvangen. De decreetgever is niettemin van mening dat het
montant maximal de la taxe, et ce, afin d'éviter que des montants maximumbedrag van de belasting dient te worden beperkt, teneinde te
exagérés ne puissent remettre en cause l'existence de ces services qui voorkomen dat overdreven grote bedragen het bestaan van die diensten,
sont de compétence régionale. En outre, la limitation des montants die onder de bevoegdheid van het gewest vallen, in het gedrang kunnen
pourra favoriser la conclusion d'un accord de coopération entre les brengen. De beperking van de bedragen zal bovendien het sluiten van
Régions en matière de taxis. On notera que cette limitation, qui ne een samenwerkingsakkoord tussen de gewesten inzake het taxivervoer
kunnen bevorderen. Er zij opgemerkt dat die beperking, die slechts een
vise qu'une taxe spécifique, aura un impact limité sur la fiscalité specifieke belasting beoogt, een beperkte impact zal hebben op de
communale » (ibid., pp. 3 et 4). gemeentelijke fiscaliteit » (ibid., pp. 3 en 4).
Enfin, le législateur décrétal a entendu établir ses propres règles : Ten slotte heeft de decreetgever zijn eigen regels willen vaststellen
« En outre, il y a lieu de mentionner une réglementation fédérale : « Bovendien dient te worden gewezen op een verouderde federale
obsolète, qui n'est plus appliquée qu'en Région wallonne. Par reglementering, die alleen nog in het Waalse Gewest wordt toegepast.
conséquent, l'absence de législation spécifique pose de réels Bijgevolg doet de afwezigheid van een specifieke wetgeving werkelijke
problèmes » (Doc. parl., Parlement wallon, 2006-2007, n° 640/3, p. 3). problemen rijzen » (Parl. St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. 640/3, p. 3).
Quant à la portée des questions préjudicielles Ten aanzien van de draagwijdte van de prejudiciële vragen
B.3. Les deux questions préjudicielles portent sur la B.3. De twee prejudiciële vragen hebben betrekking op de
constitutionnalité des articles 16 et 28 du décret de la Région grondwettigheid van de artikelen 16 en 28 van het decreet van het
wallonne du 18 octobre 2007. Waalse Gewest van 18 oktober 2007.
B.4. Il ressort des faits du litige soumis au juge a quo qu'une B.4. Uit de feiten van het aan de verwijzende rechter voorgelegde
entreprise de services de taxis conteste le paiement d'une taxe geschil blijkt dat een onderneming van taxivervoer de betaling betwist
établie en application d'un règlement-taxe communal de la ville de van een belasting die is geheven met toepassing van een gemeentelijk
Liège du 26 janvier 2010 relatif à la taxe sur les exploitations de belastingreglement van de stad Luik van 26 januari 2010 betreffende de
services de taxis, dont l'article 16 du décret en cause constitue la base légale. belasting op de exploitatie van taxivervoer, waarvan artikel 16 van
La Cour détermine la portée des questions préjudicielles en tenant het in het geding zijnde decreet de wettelijke grondslag vormt.
compte de l'objet du litige pendant devant le juge a quo et de la Het Hof bepaalt de draagwijdte van de prejudiciële vragen rekening
houdend met het onderwerp van het voor de verwijzende rechter hangende
motivation de la décision de renvoi. geschil en met de motivering van de verwijzingsbeslissing.
L'article 28 du décret en cause concerne la taxe liée à l'autorisation Artikel 28 van het in het geding zijnde decreet betreft de belasting
d'exploiter un service de location de voitures avec chauffeur au moyen in verband met de vergunning voor het exploiteren van een dienst van
verhuur van voertuigen met chauffeur door middel van één of meer
d'un ou de plusieurs véhicules, sur le territoire de la Région voertuigen op het grondgebied van het Waalse Gewest, bedoeld in
wallonne, visée par l'article 18 du décret en cause. Cette disposition artikel 18 van het in het geding zijnde decreet. Die bepaling maakt
ne fait pas l'objet du litige pendant devant le juge a quo. niet het voorwerp uit van het voor de verwijzende rechter hangende
La Cour limite l'examen des deux questions préjudicielles à l'article geschil. Het Hof beperkt het onderzoek van de twee prejudiciële vragen tot
16 du décret en cause. artikel 16 van het in het geding zijnde decreet.
Quant à la première question préjudicielle Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag
B.5. La première question préjudicielle invite la Cour à se prononcer B.5. In de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit
sur la conformité de l'article 16 du décret de la Région wallonne du te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 16 van het decreet van
18 octobre 2007 avec l'article 170, § 4, de la Constitution, en ce que het Waalse Gewest van 18 oktober 2007 met artikel 170, § 4, van de
cette disposition porterait atteinte à l'autonomie fiscale des Grondwet, in zoverre die bepaling afbreuk zou doen aan de fiscale
communes en prévoyant que les communes ne peuvent plus lever de taxes autonomie van de gemeenten door erin te voorzien dat de gemeenten
sur les services de taxis qu'à concurrence d'un montant maximal de 600 enkel nog ten belope van een maximumbedrag van 600 euro belastingen op
euros, alors que l'article 170, § 4, de la Constitution réserve au de taxidiensten kunnen heffen, terwijl artikel 170, § 4, van de
seul législateur fédéral la compétence de déterminer les exceptions au Grondwet enkel aan de federale wetgever de bevoegdheid voorbehoudt om
principe de l'autonomie fiscale des communes, dont la nécessité est de uitzonderingen op het beginsel van de fiscale autonomie van de
démontrée, de sorte que les régions ne sont pas compétentes en la gemeenten te bepalen, waarvan de noodzakelijkheid blijkt, zodat de
matière. gewesten ter zake niet bevoegd zijn.
B.6.1. L'article 170, § 4, de la Constitution dispose : B.6.1. Artikel 170, § 4, van de Grondwet bepaalt :
« Aucune charge, aucune imposition ne peut être établie par « Geen last of belasting kan door de agglomeratie, de federatie van
l'agglomération, par la fédération de communes et par la commune que gemeenten en de gemeente worden ingevoerd dan door een beslissing van hun raad.
par une décision de leur conseil. La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde
les exceptions dont la nécessité est démontrée ». belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ».
B.6.2. En vertu de l'article 170, § 4, alinéa 2, de la Constitution, B.6.2. Krachtens artikel 170, § 4, tweede lid, van de Grondwet kan de
la loi peut « [déterminer] les exceptions dont la nécessité est wet, ten aanzien van de belastingen die ten behoeve van een gemeente
démontrée » aux impositions qui sont établies pour les besoins d'une worden ingevoerd « de uitzonderingen [bepalen] waarvan de
commune. noodzakelijkheid blijkt ».
Conformément à cette disposition, l'agglomération, la fédération des Overeenkomstig die bepaling beschikken de agglomeratie, de federatie
communes et la commune disposent d'une compétence fiscale autonome, van gemeenten en de gemeente over een autonome fiscale bevoegdheid,
sauf lorsque la loi a déterminé ou détermine ultérieurement les behoudens wanneer de wet uitzonderingen heeft bepaald of nadien
exceptions dont la nécessité est démontrée. bepaalt waarvan de noodzakelijkheid wordt aangetoond.
B.6.3. L'on peut déduire des travaux préparatoires de l'article 170 de B.6.3. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 170 van de
la Constitution qu'en adoptant la règle contenue dans l'alinéa 2 de Grondwet kan worden afgeleid dat de Grondwetgever met de in het tweede
l'article 170, § 4, le Constituant entendait prévoir une « sorte de lid van artikel 170, § 4, vervatte regel wou voorzien in een « soort
mécanisme de défense » de l'Etat « à l'égard des autres niveaux de verdedigingsmechanisme » voor de Staat « t.o.v. de verschillende
pouvoir, de manière à se réserver une matière fiscale propre » (Doc. andere bestuurslagen, om een eigen fiscale materie te behouden »
parl., Chambre, S.E. 1979, n° 10-8/4°, p. 4). (Parl. St., Kamer, B.Z. 1979, nr. 10-8/4°, p. 4).
Le Premier ministre a également décrit cette règle comme un « De eerste minister heeft die regel eveneens omschreven als een «
mécanisme régulateur » : regulerend mechanisme » :
« La loi doit être ce mécanisme régulateur et doit pouvoir déterminer « De wet moet dat regulerend mechanisme zijn en moet kunnen zeggen
quelle matière imposable est réservée à l'Etat. Si on ne le faisait welke belastbare materie wordt voorbehouden aan de Staat. Indien men
pas, ce serait le chaos et cet imbroglio n'aurait plus aucun rapport dat niet zou doen komt men in een chaos en in alle mogelijke
avec un Etat fédéral bien organisé ou avec un Etat bien organisé tout verwikkelingen terecht, die niets meer te maken hebben met een goed
georganiseerde federale Staat of goed georganiseerde Staat » (Hand.,
court » (Ann., Chambre, 22 juillet 1980, p. 2707. Voy. également : Kamer, 22 juli 1980, p. 2707. Zie ook : ibid., p. 2708; Hand., Senaat,
ibid., p. 2708; Ann., Sénat, 28 juillet 1980, pp. 2650-2651). 28 juli 1980, pp. 2650-2651).
« Je tiens à souligner [...] que, dans ce nouveau système de « [Ik zou] willen stellen [...] dat in dit nieuw systeem van
bevoegdheidsverdeling op fiscaal vlak tussen de Staat, de
répartition des compétences fiscales entre l'Etat, les communautés et gemeenschappen en de gewesten en de nevengeschikte instellingen, de
les régions et institutions du même niveau, les provinces et les provincies en de gemeenten, het laatste woord bij de Staat ligt. Het
communes, c'est l'Etat qui a le dernier mot. C'est ce que j'appelle le is wat ik heb genoemd het reguleringsmechanisme [...] » (Hand.,
mécanisme régulateur » (Ann., Sénat, 28 juillet 1980, p. 2661). Senaat, 28 juli 1980, p. 2661).
B.6.4. Il découle de l'article 170, § 4, alinéa 2, de la Constitution B.6.4. Uit artikel 170, § 4, tweede lid, van de Grondwet volgt dat dat
qu'en ce qui concerne les impôts communaux, celui-ci réserve au artikel aan de federale wetgever, wat de gemeentebelastingen betreft,
législateur fédéral les exceptions dont la nécessité est démontrée, de de uitzonderingen voorbehoudt waarvan de noodzakelijkheid blijkt,
sorte que les régions ne peuvent adopter une réglementation qui aurait zodat de gewesten slechts een regeling mogen aannemen die de
pour effet de restreindre le pouvoir des communes d'instaurer une taxe bevoegdheid van de gemeenten tot het invoeren van een belasting zou
que si les conditions d'application de l'article 10 de la loi spéciale beperken indien de voorwaarden voor de toepassing van artikel 10 van
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles sont réunies. Il est requis, à cette fin, que la réglementation adoptée soit nécessaire à l'exercice des compétences de la région, que la matière se prête à un régime différencié et que l'incidence des dispositions en cause sur cette matière ne soit que marginale. B.7.1. En autorisant les communes à percevoir une taxe liée à l'octroi d'une autorisation d'exploiter un service de taxis, dans les limites et conditions arrêtées par le Gouvernement et à concurrence d'un montant maximal de 600 euros, l'article 16 du décret en cause limite l'autonomie dont jouissent les communes en matière fiscale. B.7.2. Le législateur décrétal est dès lors tenu, sur ce point, de justifier son intervention par le recours aux pouvoirs implicites dont de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen zijn vervuld. Daartoe is vereist dat die regeling noodzakelijk is voor de uitoefening van de bevoegdheden van het gewest, dat de aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van de in het geding zijnde bepalingen op die aangelegenheid slechts marginaal is. B.7.1. Door de gemeenten toe te staan een belasting te innen in verband met het verlenen van een vergunning om een taxidienst uit te baten, binnen de perken en onder de voorwaarden die door de Regering worden vastgesteld en ten belope van een maximumbedrag van 600 euro, beperkt artikel 16 van het in het geding zijnde decreet de autonomie waarover de gemeenten in fiscale zaken genieten. B.7.2. De decreetgever dient, op dat punt, zijn optreden te rechtvaardigen door een beroep te doen op de impliciete bevoegdheden
la nécessité doit être démontrée pour l'exercice de compétences waarvan de noodzakelijkheid moet worden aangetoond voor de uitoefening
régionales propres. van eigen gewestelijke bevoegdheden.
B.7.3. Comme il ressort des travaux préparatoires cités en B.2, le B.7.3. Zoals blijkt uit de in B.2 aangehaalde parlementaire
législateur décrétal a estimé que la disposition en cause constituait voorbereiding heeft de decreetgever geoordeeld dat de in het geding
un instrument nécessaire pour mettre en oeuvre les compétences de la zijnde bepaling een noodzakelijk instrument vormde om de bevoegdheden
Région wallonne en matière de services de taxis, attribuées par van het Waalse Gewest inzake taxivervoer ten uitvoer te leggen die
l'article 6, § 1er, X, alinéa 1er, 8°, de la loi spéciale du 8 août zijn toegekend bij artikel 6, § 1, X, eerste lid, 8°, van de
1980 de réformes institutionnelles, lequel dispose : bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
« Art. 6, § 1. Les matières visées à l'article 39 de la Constitution dat bepaalt : «

Art. 6.§ 1. De aangelegenheden bedoeld in artikel 39 van de

sont : [...] Grondwet zijn : [...]
X. En ce qui concerne les travaux publics et le transport : X. Wat de openbare werken en het vervoer betreft :
[...] [...]
8° le transport en commun urbain et vicinal, en ce compris les 8° het gemeenschappelijk stads- en streekvervoer, met inbegrip van de
services réguliers spécialisés, les services de taxis et les services bijzondere vormen van geregeld vervoer, het taxivervoer en het
de location de voitures avec chauffeurs; [...] ». verhuren van auto's met chauffeur; [...] ».
Le législateur décrétal entendait, dans l'exercice de cette compétence De decreetgever wilde, bij de uitoefening van die gewestbevoegdheid,
régionale, lutter contre la concurrence déloyale dans le secteur des de strijd aanbinden tegen de oneerlijke concurrentie in de sector van
services de taxis, en encadrant la fiscalité communale dans ce het taxivervoer, door een kader te scheppen voor de gemeentelijke
secteur, pour préserver la viabilité de ce dernier. fiscaliteit in die sector, teneinde de leefbaarheid ervan te
L'article 16 du décret en cause ne prévoit aucune obligation vrijwaren. Artikel 16 van het in het geding zijnde decreet voorziet in geen
enkele verplichting om een gemeentelijke belasting in te voeren, maar
d'instaurer une taxe communale, mais encadre la compétence fiscale de legt het kader vast van de fiscale bevoegdheid van de gemeente door
la commune, en prévoyant notamment que la taxe ne pourra pas dépasser met name erin te voorzien dat de belasting niet meer zal mogen
un montant de 600 euros par véhicule. bedragen dan 600 euro per voertuig.
Dans le but d'instaurer une réglementation destinée à garantir la In het kader van een regeling die de samenhang van de sector van het
cohérence du secteur des services de taxis et l'effectivité de la taxivervoer en de doeltreffendheid van de strijd tegen de oneerlijke
lutte contre la concurrence déloyale dans ce secteur, le législateur concurrentie in die sector moet waarborgen, vermocht de decreetgever
décrétal a pu estimer nécessaire d'encadrer la fiscalité communale en het noodzakelijk te achten een kader vast te stellen voor de
fixant notamment le montant maximum de la taxe, dès lors que la gemeentelijke fiscaliteit door met name het maximumbedrag van de
pratique avait démontré que l'exercice de la compétence fiscale des belasting te bepalen, aangezien de praktijk had aangetoond dat de
communes pouvait, dans ce secteur, conduire à une concurrence uitoefening van de fiscale bevoegdheid van de gemeenten, in die
exacerbée et contraire à l'intérêt général. sector, kon leiden tot een verscherpte concurrentie die het algemeen
belang schaadt.
B.7.4. Il apparaît donc que l'article 16 du décret en cause est B.7.4. Artikel 16 van het in het geding zijnde decreet blijkt dus
nécessaire pour l'exercice de la compétence relative aux services de noodzakelijk voor de uitoefening van de bevoegdheid inzake taxivervoer
taxis, visée à l'article 6, § 1er, X, alinéa 1er, 8°, de la loi zoals bedoeld in artikel 6, § 1, X, eerste lid, 8°, van de bijzondere
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.
B.7.5. Il ressort par ailleurs des travaux préparatoires cités en B.2 B.7.5. Uit de in B.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt
que la matière se prête à une réglementation différenciée et que overigens dat de aangelegenheid zich leent tot een gedifferentieerde
l'incidence de la disposition en cause sur la compétence réservée au regeling en dat de gevolgen van de in het geding zijnde bepaling voor
législateur fédéral est marginale. de aan de federale wetgever voorbehouden bevoegdheid marginaal zijn.
B.8. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. B.8. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Quant à la deuxième question préjudicielle Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag
B.9. La deuxième question préjudicielle porte sur la compatibilité de B.9. De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op de
l'article 16 du décret de la Région wallonne du 18 octobre 2007 avec bestaanbaarheid van artikel 16 van het decreet van het Waalse Gewest
les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce qu'il permet aux van 18 oktober 2007 met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in
zoverre het de gemeenten toestaat een gemeentelijke belasting te
communes de percevoir une taxe communale d'un montant maximum de 600 heffen van een maximumbedrag van 600 euro ten laste van de
euros à charge des entreprises de services de taxis, alors que
l'article 28 de ce décret prévoit un régime spécifique pour les ondernemingen voor taxivervoer, terwijl artikel 28 van dat decreet
voorziet in een specifieke regeling voor de ondernemingen voor het
entreprises de services de location de véhicules avec chauffeur, qui verhuren van voertuigen met chauffeur, die kunnen worden onderworpen
peuvent être soumises à une taxe régionale d'un montant maximum de 250 euros. aan een gewestbelasting van een maximumbedrag van 250 euro.
B.10. L'article 1er du décret en cause définit les services de taxis B.10. Artikel 1 van het in het geding zijnde decreet definieert de
et les services de location de voitures avec chauffeur de la manière taxidiensten en de diensten van het verhuren van wagens met chauffeur
suivante : als volgt :
« Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : « Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder :
1° services de taxis : les services qui assurent, avec chauffeur, le 1° taxidiensten : de diensten die met chauffeur zorgen voor het
transport rémunéré de personnes par véhicules automobiles et qui bezoldigde vervoer van personen in auto's en die aan alle volgende
réunissent les conditions suivantes : voorwaarden voldoen :
- le véhicule de type voiture, voiture mixte ou minibus, au sens de - het voertuig van het type wagen, auto voor dubbel gebruik of minibus
l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les in de zin van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten
accessoires de sécurité, est, d'après son type de construction et son voldoen, is, naar constructie en uitrusting, geschikt voor het vervoer
équipement, apte à transporter au maximum neuf personnes - le van ten hoogste negen personen - de chauffeur inbegrepen - en is
chauffeur compris - et est destiné à cet effet; daartoe bestemd;
- le véhicule est mis à la disposition du public, soit à un point de - het voertuig wordt ter beschikking van het publiek gesteld, hetzij
stationnement déterminé sur la voie publique au sens du règlement op een bepaalde standplaats op de openbare weg in de zin van het
général sur la police de la circulation routière, soit en tout autre algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, hetzij op eender
endroit non ouvert à la circulation publique; welke andere plaats die niet voor het openbaar verkeer is opengesteld;
- la mise à disposition porte sur le véhicule et non sur chacune des - het voertuig en niet elk van de plaatsen ervan wordt ter beschikking
places; gesteld;
- la destination est fixée par le client; - de bestemming wordt door de cliënt bepaald;
2° services de location de voitures avec chauffeur : les services de 2° diensten voor de verhuur van wagens met chauffeur : de diensten
transport rémunéré de personnes par véhicules automobiles qui ne sont voor het bezoldigd vervoer van personen in auto's die noch
ni des services de taxis ni des services de taxis collectifs, et qui taxidiensten noch collectieve taxidiensten zijn en die verzorgd worden
sont assurés au moyen de véhicules qui, d'après leur type de door voertuigen die, naar constructie en uitrusting, geschikt zijn
construction et leur équipement, sont aptes à transporter au maximum voor het vervoer van ten hoogste negen personen - de chauffeur
neuf personnes - le chauffeur compris - et sont destinés à cet effet et qui répondent à l'une des conditions suivantes : - la voiture est mise à la disposition du public en vue soit d'une cérémonie, soit d'un déplacement d'une durée minimale de trois heures; - la voiture est réservée au transport de la clientèle d'un hôtel déterminé; - la voiture est mise à la disposition d'une personne déterminée en vertu d'un contrat portant sur un ensemble de prestations à effectuer au cours d'une période de sept jours consécutifs au moins; inbegrepen - en die daartoe bestemd zijn en aan één van de volgende voorwaarden voldoen : - de wagen wordt ter beschikking van het publiek gesteld ofwel met het oog op een ceremonie, ofwel met het oog op een minimum drie uur durende verplaatsing; - de wagen wordt voorbehouden voor het vervoer van klanten van een welbepaald hotel; - de wagen wordt ter beschikking gesteld van een welbepaalde persoon bij een contract dat betrekking heeft op een geheel van prestaties die verricht moeten worden tijdens een periode van minstens zeven opeenvolgende dagen;
[...] ». [...] ».
B.11. A la différence des services de location de voitures avec B.11. In tegenstelling tot de diensten van het verhuren van voertuigen
chauffeur, les services de taxis peuvent être offerts à partir met chauffeur, kunnen de taxidiensten worden aangeboden vanuit
d'emplacements situés sur la voie publique. L'autorisation d'exploiter standplaatsen op de openbare weg. De vergunning voor het uitbaten van
un service de taxis, qui est délivrée en fonction de l'utilité een taxidienst, die wordt verleend volgens het openbare nut van de
publique du service, dans les limites arrêtées par le Gouvernement
(article 5 du décret en cause) comprend l'autorisation de stationner dienst, binnen de perken bepaald door de Regering (artikel 5 van het
in het geding zijnde decreet), bevat de toelating om te stationeren op
sur la voie publique. En effet, l'article 17 du décret en cause de openbare weg. Artikel 17 van het in het geding zijnde decreet
dispose : bepaalt immers :
« Tout exploitant autorisé par le collège à exploiter un service de « Elke uitbater die van het college de toelating krijgt om een
taxis est autorisé à faire occuper, par ses véhicules pour lesquels taxidienst uit te baten, krijgt de toelating om zijn voertuigen
l'autorisation a été délivrée conformément aux dispositions de waarvoor de vergunning is afgeleverd overeenkomstig de bepalingen van
l'article 4, n'importe quel point de stationnement réservé aux taxis artikel 4 te stationeren op eender welke standplaats op de openbare
situé sur la voie publique et qui est inoccupé, ou tout lieu de weg die voorbehouden wordt voor de taxi 's en vrij is of op eender
stationnement non situé sur la voie publique dont il est propriétaire welke standplaats die niet op de openbare weg gelegen is maar waarvan
ou dont il a la jouissance. hij eigenaar is of het genot heeft.
En aucun cas, le nombre de voitures présentes à un point de Het aantal voertuigen dat aanwezig is op een bepaalde standplaats op
stationnement situé sur la voie publique ne peut dépasser le nombre de openbare weg mag in geen geval het aantal voorziene standplaatsen
d'emplacements qui y sont prévus ». overschrijden ».
En revanche, l'article 29 du décret en cause prévoit que l'exploitant Artikel 29 van het in het geding zijnde decreet bepaalt dat de
autorisé par le Gouvernement à exploiter un service de location de uitbater die van de Regering de toelating krijgt om een dienst van
voitures avec chauffeur ne peut faire occuper par ses véhicules qui ne verhuur van wagens met chauffeur uit te baten zijn voertuigen die niet
sont pas en service que des points de stationnement non situés sur la in bedrijf zijn daarentegen enkel mag stationeren op standplaatsen die
voie publique qui se trouvent à l'intérieur d'un bâtiment ou d'un niet op de openbare weg gelegen zijn en die zich bevinden binnen in
garage dont l'exploitant du service est propriétaire ou dont il een gebouw of een garage waarvan de uitbater van de dienst eigenaar is
dispose et qui constitue le siège de l'exploitation de l'entreprise. of waarover hij beschikt en die de bedrijfszetel van de onderneming
Il ressort également des travaux préparatoires relatifs à l'article 16 uitmaakt. Uit de parlementaire voorbereiding betreffende artikel 16 van het in
du décret en cause que la taxe communale sur les services de taxis est het geding zijnde decreet blijkt eveneens dat de gemeentelijke
liée à l'autorisation d'exploiter et à l'autorisation de stationner belasting op de taxidiensten is verbonden met de exploitatievergunning
sur la voie publique : en met de toelating om op de openbare weg te stationeren :
« L'autorisation unique d'exploiter et de stationner donne lieu à la « De unieke vergunning voor het exploiteren en stationeren leidt tot
perception d'une taxe unique par la commune. En effet, la délivrance de inning van een unieke belasting door de gemeente. Het verlenen van
de l'autorisation d'exploiter un service emporte celle de stationner de vergunning om een dienst te exploiteren, houdt immers de toelating
in om te stationeren op eender welke parkeerplaats die is voorbehouden
sur n'importe quel point de stationnement réservé aux taxis et situé voor taxi's en die op de openbare weg is gelegen; het begrip belasting
sur la voie publique; dès lors, la notion de taxe et de surtaxe en overbelasting dat voortvloeit uit het vroegere onderscheid tussen
découlant de l'ancienne distinction entre autorisation d'exploiter et de exploitatievergunning en de toelating om te stationeren, is
permis de stationner ne se justifie plus » (Doc. parl., Parlement bijgevolg niet langer verantwoord » (Parl. St., Waals Parlement,
wallon, 2006-2007, n° 640/1, p. 7). 2006-2007, nr. 640/1, p. 7).
B.12. En autorisant les communes à percevoir une taxe d'un montant B.12. Door de gemeenten toe te staan een belasting te heffen van een
maximum de 600 euros lorsqu'elles délivrent une autorisation maximumbedrag van 600 euro wanneer zij een vergunning verlenen voor
d'exploiter un service de taxis, alors que l'autorisation d'exploiter het aanbieden van een dienst van taxivervoer, terwijl de vergunning
un service de location de voitures avec chauffeur au moyen d'un ou de voor het exploiteren van een dienst van het verhuren van voertuigen
plusieurs véhicules, délivrée par le Gouvernement wallon, conformément met chauffeur door middel van één of meer voertuigen, die door de
à l'article 18 du décret en cause, peut donner lieu à la perception Waalse Regering werd verleend, overeenkomstig artikel 18 van het in
het geding zijnde decreet, aanleiding kan geven tot de heffing van een
d'une taxe régionale d'un montant maximum de 250 euros, l'article 16 gewestbelasting van een maximumbedrag van 250 euro, voert artikel 16
du décret en cause crée une différence de traitement entre les van het in het geding zijnde decreet een verschil in behandeling in
exploitants d'un service de taxis et les exploitants d'un service de tussen de exploitanten van een taxidienst en de exploitanten van een
location de voitures avec chauffeur. dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur.
B.13. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le B.13. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel
principe d'égalité et de non-discrimination. L'article 172 de la van gelijkheid en niet-discriminatie. Artikel 172 van de Grondwet is
Constitution est une application particulière de ce principe en matière fiscale. een bijzondere toepassing van dat beginsel in fiscale aangelegenheden.
Le principe d'égalité en matière fiscale n'interdit pas au législateur Het gelijkheidsbeginsel in fiscale zaken verbiedt de wetgever niet om
de traiter de manière différente certains contribuables, pour autant sommige belastingplichtigen verschillend te behandelen, op voorwaarde
que la différence de traitement ainsi créée puisse se justifier dat het aldus ingevoerde verschil in behandeling redelijk kan worden
raisonnablement. verantwoord.
B.14. La différence de traitement mentionnée en B.12 repose sur un B.14. Het in B.12 vermelde verschil in behandeling berust op een
critère objectif, à savoir l'objet du service exploité : un service de objectief criterium, namelijk de geëxploiteerde dienst : een
taxis, d'une part, et un service de location de voitures avec taxidienst, enerzijds, en een dienst van het verhuren van voertuigen
chauffeur, d'autre part. Cette différence est raisonnablement met chauffeur, anderzijds. Dat verschil is redelijk verantwoord door
justifiée par le fait que les véhicules utilisés par les services de het feit dat de door de taxidiensten gebruikte voertuigen op de
taxis sont autorisés à stationner sur la voie publique, à la openbare weg mogen stationeren, in tegenstelling tot de voertuigen die
différence des véhicules qui ne sont pas en service, utilisés par les niet in bedrijf zijn, gebruikt door de diensten voor het verhuren van
services de location de voitures avec chauffeur, comme il a été voertuigen met chauffeur, zoals aangegeven in B.11. De
indiqué en B.11. L'autorisation d'exploitation qui est accordée par la exploitatievergunning die door de gemeente aan een taxidienst wordt
commune à un service de taxis comprend donc aussi l'autorisation de verleend, omvat dus ook de toelating om op de openbare weg te
stationner sur la voie publique. stationeren.
La taxe ne revêt d'ailleurs pas un caractère disproportionné. Son De belasting is overigens niet onevenredig. Het bedrag ervan is immers
montant est en effet plafonné à 600 euros par véhicule. Ce montant ne beperkt tot 600 euro per voertuig. Dat bedrag kan niet worden
peut pas être considéré comme déraisonnable au regard du but poursuivi. beschouwd als onredelijk ten aanzien van het nagestreefde doel.
Il en découle que la différence de traitement mentionnée en B.12 n'est Hieruit vloeit voort dat het in B.12 vermelde verschil in behandeling
pas dépourvue de justification raisonnable. niet zonder redelijke verantwoording is.
B.15. La deuxième question préjudicielle appelle une réponse négative. B.15. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 16 du décret de la Région wallonne du 18 octobre 2007 Artikel 16 van het decreet van het Waalse Gewest van 18 oktober 2007
relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens met
avec chauffeur ne viole ni l'article 170, § 4, ni les articles 10, 11 chauffeur schendt niet artikel 170, § 4, noch de artikelen 10, 11 en
et 172 de la Constitution. 172 van de Grondwet.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 29 novembre 2018. op 29 november 2018.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
F. Daoût F. Daoût
^