← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 5/2019 du 23 janvier 2019 Numéro du rôle : 6710 En cause : la
question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales,
posée par le Tribunal de première instance de Namur La Cour constitutionnelle, composée
des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...)"
Extrait de l'arrêt n° 5/2019 du 23 janvier 2019 Numéro du rôle : 6710 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, posée par le Tribunal de première instance de Namur La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) | Uittreksel uit arrest nr. 5/2019 van 23 januari 2019 Rolnummer 6710 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Na Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 5/2019 du 23 janvier 2019 | Uittreksel uit arrest nr. 5/2019 van 23 januari 2019 |
Numéro du rôle : 6710 | Rolnummer 6710 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 |
du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, posée par le | december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door de |
Tribunal de première instance de Namur, division Namur. | Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, | samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. |
T. Merckx-Van Goey, T. Giet, J. Moerman et M. Pâques, assistée du | Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, T. Giet, J. Moerman en M. Pâques, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 7 juin 2017 en cause de la SCRL « Intercommunale de | Bij vonnis van 7 juni 2017 in zake de cvba « Intercommunale de Santé |
Santé Publique du Pays de Charleroi » (I.S.P.P.C.) contre la Région | Publique du Pays de Charleroi » (I.S.P.P.C.) tegen het Waalse Gewest |
wallonne et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen |
Cour le 18 juillet 2017, le Tribunal de première instance de Namur, | op 18 juli 2017, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling |
division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : | Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux | « Schendt artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de |
intercommunales viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la | intercommunales de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in die zin |
Constitution, interprété en ce sens qu'il exempterait les | geïnterpreteerd dat het de intercommunales zou vrijstellen van de |
intercommunales de la taxe instituée par l'article D275 du Code de | belasting ingevoerd bij artikel D275 van het Waterwetboek, zoals het |
l'Eau, tel qu'applicable pour l'exercice d'imposition 2010, lequel | van toepassing was voor het aanslagjaar 2010 en dat voorziet in een |
prévoit une taxe sur le déversement des eaux usées industrielles et | belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk afvalwater, |
domestiques, alors que les autres personnes morales de droit public et | terwijl de publiekrechtelijke en privaatrechtelijke rechtspersonen die |
de droit privé sont visées par la taxe en vertu de l'article D276 du | belasting wel verschuldigd zijn krachtens artikel D276 van hetzelfde |
même Code ? ». | Wetboek ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 26 de la loi du 22 | B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 26 van de wet |
décembre 1986 relative aux intercommunales (ci-après : la loi du 22 | van 22 december 1986 betreffende de intercommunales (hierna : de wet |
décembre 1986). Celui-ci dispose : | van 22 december 1986). Dat artikel bepaalt : |
« Sans préjudice des dispositions légales existantes, les | « Onverminderd de bestaande wetsbepalingen zijn de intercommunales |
intercommunales sont exemptes de toutes contributions au profit de | vrijgesteld van alle belastingen ten gunste van de Staat, evenals van |
l'Etat ainsi que de toutes impositions établies par les provinces, les | alle belastingen ingevoerd door de provincies, de gemeenten of enig |
communes ou toute autre personne de droit public ». | andere publiekrechtelijke persoon ». |
B.2. Le juge a quo interprète la disposition en cause comme exemptant | B.2. De verwijzende rechter interpreteert de in het geding zijnde |
les intercommunales du paiement de la taxe sur le déversement des eaux | bepaling zo dat zij de intercommunales vrijstelt van de betaling van |
de belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk afvalwater, | |
usées industrielles et domestiques, instituée par l'article D.275 du | ingesteld bij artikel D.275 van het Waterwetboek van het Waalse Gewest |
Code de l'eau de la Région wallonne (ci-après : le Code de l'eau), tel | (hierna : het Waterwetboek) zoals het van toepassing is op het |
qu'il est applicable pour l'exercice d'imposition 2010, alors que les | aanslagjaar 2010, terwijl de andere publiekrechtelijke en |
autres personnes morales de droit public et de droit privé sont visées | privaatrechtelijke rechtspersonen door de belasting worden beoogd |
par la taxe en vertu de l'article D.276 du même Code. | krachtens artikel D.276 van hetzelfde Wetboek. |
B.3.1. Tels qu'ils sont applicables dans l'affaire devant le juge a | B.3.1. Zoals zij van toepassing zijn in de zaak voor de verwijzende |
quo, les articles D.275 et D.276 du Code de l'eau disposent : | rechter bepalen de artikelen D.275 en D.276 van het Waterwetboek : |
« Art. D.275. | « Art. D.275. |
Il est établi une taxe annuelle sur les déversements des eaux usées. | Een jaarlijkse belasting wordt ingevoerd op het lozen van afvalwater. |
Art. D.276. | Art. D.276. |
Sont soumises à la taxe : | De belasting betreft : |
1° toutes les personnes, physiques ou morales, de droit public ou de | 1° alle publiek- of privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersonen, |
droit privé, ci-après désignées ' entreprises ', qui déversent des | hierna ' ondernemingen ' genoemd, die industrieel afvalwater lozen in |
eaux usées industrielles dans les égouts publics, dans les collecteurs | |
d'eaux usées, dans les stations d'épuration des organismes | openbare rioleringen, verzamelleidingen voor afvalwater, |
d'assainissement ou dans les eaux de surface ou dans les eaux | zuiveringsstations van saneringsinstellingen of in oppervlakte- of |
souterraines; | grondwater; |
2° [...]; | 2° [...]; |
3° toute personne physique ou morale de droit public ou de droit privé | 3° elke publiek- of privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersoon |
qui déverse, dans les récepteurs visés au 1°, des eaux usées autres | die ander afvalwater dan industrieel afvalwater loost in de ontvangers |
que des eaux usées industrielles et qui, en raison d'un | |
approvisionnement ne provenant pas de l'alimentation publique, ne | bedoeld in 1° en die wegens een bevoorrading die niet van de openbare |
contribue pas aux coûts de l'assainissement contenu dans le | distributie komt, niet bijdraagt in de zuiveringskosten berekend in de |
coût-vérité de l'eau. Cette disposition ne s'applique pas au | reële prijs van het water. Deze bepaling is niet van toepassing op |
déversement des eaux usées agricoles assimilées aux eaux usées | lozingen van landbouwafvalwater gelijkgesteld met huishoudelijk |
domestiques des établissements où sont gardés ou élevés des animaux | afvalwater uit inrichtingen waar dieren gehouden en gefokt worden en |
qui répondent aux conditions arrêtées par le Gouvernement wallon; | die aan de door de Waalse Regering bepaalde voorwaarden voldoen; |
4° toute personne physique ou morale de droit public ou de droit privé | 4° elke publiek- of privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersoon |
qui déverse, dans les récepteurs visés au 1°, des eaux usées autres | die ander afvalwater dan industrieel afvalwater loost in de ontvangers |
que des eaux usées industrielles, en raison d'un approvisionnement | bedoeld in 1° wegens een bevoorrading die van de openbare distributie |
provenant de l'alimentation publique, à l'exclusion du déversement des | komt, met uitzondering van lozingen van landbouwafvalwater |
eaux usées agricoles assimilées aux eaux usées domestiques des | gelijkgesteld met huishoudelijk afvalwater uit inrichtingen waar |
établissements où sont gardés ou élevés des animaux qui répondent aux | dieren gehouden en gefokt worden en die aan de door de Waalse Regering |
conditions arrêtées par le Gouvernement ». | bepaalde voorwaarden voldoen ». |
B.3.2. Les articles D.275 et D.276 précités trouvent leur origine dans | B.3.2. De hiervoor aangehaalde artikelen D.275 en D.276 vinden hun |
les articles 2 et 3 du décret de la Région wallonne du 30 avril 1990 | oorsprong in de artikelen 2 en 3 van het decreet van het Waalse Gewest |
instituant une taxe sur le déversement des eaux usées industrielles et | van 30 april 1990 tot instelling van een belasting op het lozen van |
domestiques. Par l'adoption de ce décret, le législateur décrétal | industrieel en huishoudelijk afvalwater. Met de aanneming van dat |
entendait appliquer le principe du « pollueur-payeur », appelant tous | decreet wilde de decreetgever het beginsel van « de vervuiler betaalt |
» toepassen, waarbij alle consumenten, industriële of particulieren, | |
les consommateurs, industriels ou particuliers, à contribuer, au | worden opgeroepen om in verhouding tot hun lozingen bij te dragen tot |
prorata de leurs rejets, à l'épuration des eaux usées (Doc. parl., | de zuivering van afvalwater (Parl. St., Waals Parlement, 1989-1999, |
Parlement wallon, 1989-1990, n° 152/1, p. 4). | nr. 152/1, p. 4). |
B.4.1. L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986, en cause dans la | B.4.1. Artikel 26 van de wet van 22 december 1986, dat in de |
question préjudicielle, remplace l'article 17 de la loi du 1er mars | prejudiciële vraag in het geding is, vervangt artikel 17 van de wet |
1922 relative à l'association de communes dans un but d'utilité | van 1 maart 1922 « omtrent de vereeniging van gemeenten tot nut van 't |
publique, en y ajoutant les mots « ou toute autre personne de droit | algemeen », met dien verstande dat de woorden « of enig andere |
public ». | publiekrechtelijke persoon » zijn toegevoegd. |
Tout comme la disposition qu'il a remplacée, il trouve sa source dans | Net zoals de bepaling die het heeft vervangen, vindt het zijn |
l'article 13 de la loi du 18 août 1907 relative aux associations de | oorsprong in artikel 13 van de wet van 18 augustus 1907 « betreffende |
communes et de particuliers pour l'établissement de services de | de vereenigingen van gemeenten en van particulieren tot het inrichten |
distribution d'eau (Moniteur belge du 5 septembre 1907). | van waterleidingen » (Belgisch Staatsblad van 5 september 1907). |
B.4.2. Au cours des travaux préparatoires de cette loi, l'exemption | B.4.2. Tijdens de parlementaire voorbereiding van die wet werd de |
fiscale des intercommunales a été commentée comme suit : | fiscale vrijstelling van de intercommunales als volgt toegelicht : |
« Les sociétés auxquelles s'applique le présent projet de loi sont | « De maatschappijen waarop dit wetsontwerp betrekking heeft, zijn |
créées dans un but d'intérêt public; elles assument la tâche de | opgericht met een doel van algemeen belang; zij nemen de taak op zich |
remplir une obligation communale : il paraît juste de leur faciliter | een gemeentelijke plicht te vervullen : het lijkt rechtmatig hun het |
l'accomplissement de cette tâche en leur accordant les avantages | vervullen van die taak te vergemakkelijken door hun de fiscale |
fiscaux dont jouiraient les communes qu'elles suppléent » (Pasin., | voordelen toe te kennen die de gemeenten, in wier plaats zij optreden, |
1907, p. 206). | zouden genieten » (Pasin., 1907, p. 206). |
Il peut se déduire de ce commentaire que le législateur entendait | Uit die toelichting kan worden afgeleid dat de wetgever de |
exempter les intercommunales de contributions auxquelles les communes | intercommunales wilde vrijstellen van belastingen waaraan de gemeenten |
n'étaient pas soumises. Etant donné que les intercommunales exerçaient | niet waren onderworpen. Daar ze activiteiten vervulden die betrekking |
des activités qui se rapportaient à la réalisation d'objectifs | hadden op de verwezenlijking van doelstellingen van gemeentelijk |
d'intérêt communal, le législateur avait estimé qu'il était légitime | belang, had de wetgever het rechtmatig geacht de intercommunales aan |
de les soumettre au même régime fiscal que les communes. | hetzelfde fiscaalrechtelijke stelsel te onderwerpen als de gemeenten. |
B.5. Depuis l'entrée en vigueur de l'article 356 de la loi ordinaire | B.5. Sinds de inwerkingtreding van artikel 356 van de gewone wet van16 |
du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, | juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, dat een |
qui a ajouté un article 2 à la loi du 23 janvier 1989 relative à la | artikel 2 heeft toegevoegd aan de wet van 23 januari 1989 betreffende |
compétence fiscale visée à l'article 170, § § 1er et 2, de la | de in artikel [170], §§ 1 en 2, van de Grondwet bedoelde |
Constitution, seules les régions sont compétentes pour lever des | belastingbevoegdheid, zijn enkel de gewesten bevoegd om belastingen te |
impôts en matière d'eau et de déchets, et le législateur fédéral a | heffen op de materies water en afval, en heeft de federale wetgever |
renoncé à toute compétence dans ces matières. | verzaakt aan elke bevoegdheid ter zake. |
B.6. L'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale du 8 | B.6. Artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet van 8 |
août 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'il a été modifié par | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals gewijzigd bij |
l'article 2, § 6, de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à | artikel 2, § 6, van de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot |
achever la structure fédérale de l'Etat, a attribué aux régions toutes | vervolleding van de federale Staatsstructuur, heeft aan de gewesten |
les compétences organiques à l'égard des intercommunales. La Région | alle organieke bevoegdheden ten aanzien van de intercommunales |
wallonne a fait usage de cette compétence par le décret du 5 décembre | toegewezen. Het Waalse Gewest heeft van die bevoegdheid gebruikgemaakt |
1996 relatif aux intercommunales wallonnes (ci-après : le décret du 5 | met het decreet van 5 december 1996 betreffende de Waalse |
décembre 1996). | intercommunales. |
Le législateur décrétal a ainsi entendu « substituer à la loi du 22 | De decreetgever heeft aldus « de wet van 22 december 1986 betreffende |
décembre 1986 relative aux intercommunales un décret organique des | de intercommunales willen vervangen door een organiek decreet |
intercommunales dont le ressort ne dépasse pas les limites de la | betreffende de intercommunales waarvan het rechtsgebied de grenzen van |
Région wallonne, affirmant la spécificité wallonne et tirant les | het Waalse Gewest niet overschrijdt, waarmee het Waalse specifieke |
enseignements pratiques de l'application de la loi susvantée afin d'y | karakter wordt bevestigd en praktische lering wordt getrokken uit de |
toepassing van de voormelde wet teneinde die waar wenselijk te | |
apporter les correctifs et améliorations souhaitables » (Doc. parl., | corrigeren en te verbeteren » (Parl. St., Waals Parlement, 1995-1996, |
Parlement wallon, 1995-1996, n° 167/1, p. 2). | nr. 167/1, p. 2). |
L'article 35.2 du décret du 5 décembre 1996 a ainsi abrogé la loi du | Artikel 35.2 van het decreet van 5 december 1996 heeft aldus de wet |
22 décembre 1986 relative aux intercommunales, à l'exception toutefois | van 22 december 1986 betreffende de intercommunales opgeheven, met |
de quelques articles, dont l'article 26, qui est en cause en l'espèce. | uitzondering evenwel van enkele artikelen, waaronder artikel 26, dat |
in de onderhavige zaak in het geding is. | |
B.7.1. Comme le relève le juge a quo, la Cour de cassation a jugé, par | B.7.1. Zoals de verwijzende rechter opmerkt, heeft het Hof van |
un arrêt du 9 février 2009 : | Cassatie bij een arrest van 5 februari 2009 geoordeeld : |
« D'une part, la Région wallonne est devenue compétente, le 1er | « Enerzijds is het Waalse Gewest op 1 januari 1995, datum van de |
janvier 1995, date de l'entrée en vigueur de la loi spéciale du 16 | inwerkingtreding van de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot wijziging |
juillet 1993 modifiant la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering |
financement des communautés et des régions, pour fixer le régime des | van de gemeenschappen en gewesten, bevoegd geworden om de regeling |
impôts et perceptions en matière d'eaux et de déchets, dont ceux | vast te stellen voor de belastingen en heffingen inzake water en |
applicables aux intercommunales. L'Etat a, en vertu de l'article 356 | afval, waaronder die welke op de intercommunales van toepassing zijn. |
de la loi du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de | Artikel 356 van de wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
l'Etat, perdu tout pouvoir en cette matière. | federale staatsstructuur heeft de Staat alle bevoegdheden in deze |
materie ontnomen. | |
Les modifications des compétences fiscales de l'Etat et de la région | De wijzigingen van de belastingsbevoegdheid van de Staat en het gewest |
n'emportent toutefois aucune abrogation implicite de la législation | houden evenwel geen impliciete opheffing van de federale |
fiscale fédérale. | belastingwetgeving in. |
D'autre part, l'article 33 du décret wallon du 5 décembre 1996 relatif | Anderzijds bepaalt artikel 33 van het Waalse decreet van 5 december |
aux intercommunales wallonnes dispose que la Région wallonne peut | 1996 betreffende de Waalse intercommunales dat het Waalse Gewest de |
soumettre les intercommunales à la fiscalité pour les matières | intercommunales voor gewestelijke aangelegenheden aan de fiscaliteit |
régionales. | kan onderwerpen. |
Le caractère vague de cette disposition lui ôte tout caractère normatif. | Wegens de vaagheid van die bepaling mist zij elke normatieve waarde. |
L'article 35.2 du même décret abroge la loi du 22 décembre 1986 | Artikel 35.2 van hetzelfde decreet heft de wet van 22 december 1986 |
relative aux intercommunales, à l'exception notamment de l'article 26, | betreffende de intercommunales op, met uitzondering met name van |
lequel dispose que, sans préjudice des dispositions légales | artikel 26 naar luid waarvan, onverminderd de bestaande |
existantes, les intercommunales sont exemptes de toutes contributions | wetsbepalingen, de intercommunales vrijgesteld zijn van alle |
au profit de l'Etat ainsi que de toutes impositions établies par les | belastingen ten gunste van de Staat, evenals van alle belastingen |
provinces, les communes ou toute autre personne de droit public. | ingevoerd door de provincies, de gemeenten of enig andere |
A défaut d'abrogation de cet article 26, celui-ci continue à | publiekrechtelijke persoon. |
s'appliquer ». | Aangezien artikel 26 niet is opgeheven, blijft het van toepassing ». |
B.7.2. Comme la Cour de cassation l'a constaté, bien que la Région | B.7.2. Zoals het Hof van Cassatie heeft vastgesteld, heeft het Waalse |
wallonne soit devenue compétente pour fixer le régime des impôts et | Gewest, hoewel het bevoegd is geworden om de regeling vast te stellen |
perceptions en matière d'eau et de déchets, dont ceux applicables aux | van de belastingen en heffingen inzake water en afval, waaronder die |
intercommunales, elle n'a pas abrogé de manière explicite l'article | welke op de intercommunales van toepassing zijn, het in het geding |
26, en cause, de la loi du 22 décembre 1986. | zijnde artikel 26 van de wet van 22 december 1986 niet uitdrukkelijk |
B.8. Par son arrêt n° 124/2001 du 16 octobre 2001, rendu sur question | opgeheven. B.8. Bij zijn arrest nr. 124/2001 van 16 oktober 2001, gewezen op |
préjudicielle, la Cour constitutionnelle a toutefois jugé qu'en ce que | prejudiciële vraag, heeft het Grondwettelijk Hof evenwel geoordeeld |
l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 exempte les | dat, voor zover artikel 26 van de wet van 22 december 1986 de |
intercommunales, pour la période postérieure à l'entrée en vigueur de | intercommunales, voor de periode na de inwerkingtreding van artikel |
l'article 356 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever | 356 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
la structure fédérale de l'Etat, des impositions régionales en matière | federale Staatsstructuur, vrijstelt van de gewestbelastingen op water |
d'eau et de déchets, il viole l'article 170, § 2, alinéa 2, de la | en afval, het artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet schendt. |
Constitution. La Cour a fondé sa décision sur les motifs qui suivent : | Het Hof heeft zijn beslissing gegrond op de volgende motieven : |
« En vertu de [l'article 170, § 2, de la Constitution], les | « Krachtens [artikel 170, § 2, van de Grondwet] beschikken de |
communautés et les régions disposent d'une compétence fiscale propre, | gemeenschappen en de gewesten over een eigen fiscale bevoegdheid, |
sauf quand la loi a déterminé ou détermine ultérieurement des | behalve wanneer de wet de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid |
exceptions dont la nécessité est démontrée. | blijkt heeft bepaald of nadien bepaalt. |
B.4. Les travaux préparatoires font apparaître que l'article 170, § 2, | B.4. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat artikel 170, § 2, |
de la Constitution doit être considéré comme ' une sorte de mécanisme | van de Grondwet moet worden beschouwd als ' een soort |
de défense [de l'Etat] à l'égard des autres niveaux de pouvoir, de | verdedigingsmechanisme [van de Staat] [...] t.o.v. de verschillende |
manière à se réserver une matière fiscale propre ' (Doc. parl., | andere bestuurslagen, om een eigen fiscale materie te behouden. ' |
Chambre, S.E., 1979, 10, n° 8/4°, p. 4). Des amendements proposant | (Parl. St., Kamer, B.Z., 1979, 10, nr. 8/4°, p. 4). Amendementen |
d'établir une liste des matières pouvant faire l'objet d'une | waarbij een lijst van belastbare materies voor de gemeenschappen en de |
imposition par les communautés et les régions ont été rejetés (Ann., | gewesten werd voorgesteld, werden verworpen (Hand., Kamer, 1979-1980, |
Chambre, 1979-1980, séance du 22 juillet 1980, pp. 2705-2713). Il a | zitting van 22 juli 1980, p. 2705-2713). Verschillende malen werd |
été souligné à plusieurs reprises que l'article 170, § 2, alinéa 2, de | beklemtoond dat artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet, moest |
la Constitution devait être considéré comme ' un mécanisme régulateur. | worden beschouwd als een ' regulerend mechanisme. [...] Het is een |
[...] C'est un instrument indispensable. La loi doit être ce mécanisme | noodzakelijk instrument. De wet moet dat regulerend mechanisme zijn en |
régulateur et doit pouvoir déterminer quelle matière imposable est | moet kunnen zeggen welke belastbare materie wordt voorbehouden aan de |
réservée à l'Etat. Si on ne le faisait pas, ce serait le chaos et cet | Staat. Indien men dat niet zou doen komt men in een chaos en in alle |
imbroglio n'aurait plus aucun rapport avec un Etat fédéral bien | mogelijke verwikkelingen terecht, die niets meer te maken hebben met |
organisé ou avec un Etat bien organisé tout court. ' (Ann., Chambre, | een goed georganiseerde federale Staat of een goed georganiseerde |
1979-1980, séance du 22 juillet 1980, p. 2707; voy. également Ann., | Staat ' (Hand., Kamer, 1979-1980, zitting van 22 juli 1980, p. 2707; |
Sénat, 1979-1980, séance du 28 juillet 1980, pp. 2650-2651). | zie ook Hand., Senaat, 1979-1980, zitting van 28 juli 1980, pp. |
Par l'article 170, § 2, alinéa 2, de la Constitution, le Constituant a | 2650-2651). Met artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet heeft de |
dès lors entendu établir la primauté de la loi fiscale sur le décret | Grondwetgever derhalve de voorrang van de fiscale wet op het fiscale |
fiscal et permettre des exceptions à la compétence fiscale des | decreet willen vestigen en uitzonderingen op de belastingbevoegdheid |
communautés et des régions, laquelle est consacrée par l'alinéa 1er de | van de gemeenschappen en de gewesten verwoord in het eerste lid van |
l'article 170, § 2. Dès lors, le législateur fédéral peut non | artikel 170, § 2, mogelijk willen maken. De federale wetgever kan |
seulement excepter certaines matières fiscales de la fiscalité propre | bijgevolg niet alleen bepaalde belastingmateries onttrekken aan de |
des communautés et des régions, mais il peut en outre prévoir que | eigen fiscaliteit van de gemeenschappen en de gewesten maar kan tevens |
cette fiscalité ne s'applique pas à certaines catégories de | bepalen dat die fiscaliteit niet geldt ten aanzien van bepaalde |
contribuables. De surcroît, le législateur peut tant interdire la | categorieën van belastingplichtigen. Bovendien kan de wetgever zowel |
perception d'une imposition régionale a priori que prévoir des | de vestiging van een gewestelijke belasting a priori verbieden, als |
exceptions aux impositions régionales déjà établies. | uitzonderingen bepalen op reeds gevestigde gewestelijke belastingen. |
B.5.1. Aux termes de la Constitution, l'exercice de cette compétence | B.5.1. Luidens de Grondwet is de uitoefening van die bevoegdheid |
est toutefois lié à la condition que la ' nécessité ' en soit | evenwel verbonden aan de voorwaarde dat van ' noodzakelijkheid ' blijk |
démontrée. | moet worden gegeven. |
Un amendement visant à ajouter que la loi visée à l'article 170, § 2, | Weliswaar is een amendement waarbij de wet, bepaald in artikel 170, § |
alinéa 2, de la Constitution est une loi adoptée à la majorité | 2, tweede lid, van de Grondwet, een wet met een bijzondere meerderheid |
spéciale a, certes, été rejeté (Doc. parl., Chambre, S.E., 1979, 10, | zou zijn, verworpen (Parl. St., Kamer, B.Z., 1979, 10, nr. 8/20, p. 1; |
n° 8/2°, p. 1; Ann., Chambre, 22 juillet 1980, p. 2706), mais, au | Hand., Kamer, 22 juli 1980, p. 2706); toch werd in de parlementaire |
cours des travaux préparatoires, il a été souligné que ' la loi qui | voorbereiding beklemtoond dat ' de wet, die in artikel 110, § 2, 2e |
est visée à l'article 110, § 2, alinéa 2, est une loi organique et | lid, bedoeld wordt, [...] een organieke wet [is] en het [...] niet |
[qu'] il ne sera pas facile pour le législateur d'imposer des | gemakkelijk [zal] zijn voor de wetgever om gemeenschappen en gewesten |
restrictions aux communautés et aux régions ' (Doc. parl., Chambre, | beperkingen op te leggen ' (Parl. St., Kamer, B.Z., 1979, 10, nr. |
S.E., 1979, 10, n° 8/4°, p. 4). Au cours des travaux préparatoires de | 8/4°, p. 4). Bij de parlementaire bespreking van de bijzondere wet van |
la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en |
communautés et des régions, le ministre a relevé que ' le deuxième alinéa, | de gewesten verklaarde de Minister dat ' op grond van het tweede lid |
article 110, § 2, de la Constitution permet cependant au législateur | van artikel 110, § 2, van de Grondwet [...] evenwel aan de nationale |
wetgever de mogelijkheid [wordt] geboden om op deze algemene en | |
national de déterminer des exceptions à cette compétence générale et | volledige belastingbevoegdheid van de Gemeenschappen en de Gewesten |
complète [des communautés et des régions]. Cette possibilité pour le | uitzonderingen te maken. Die mogelijkheid is voor de nationale |
législateur national est néanmoins limitée : il doit pouvoir démontrer | wetgever evenwel beperkt : hij moet de noodzaak van de uitzonderingen |
la nécessité de ces exceptions. En outre, il faut souligner que les | kunnen aantonen. Bovendien zij hierbij beklemtoond dat volgens de |
exceptions doivent être interprétées restrictivement selon les règles | algemeen aanvaarde interpretatieregels uitzonderingen restrictief |
d'interprétation généralement acceptées ' (Doc. parl., Chambre, | moeten worden geïnterpreteerd ' (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. |
1988-1989, n° 635/17, p. 175). | 635/17, p. 175). |
B.5.2. En adoptant l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986, le | B.5.2. De federale wetgever heeft, doordat hij artikel 26 van de wet |
législateur fédéral a fait usage du pouvoir que lui donne l'article | van 22 december 1986 heeft aangenomen, gebruik gemaakt van de |
170, § 2, alinéa 2, de la Constitution pour éviter que le statut | bevoegdheid die hem wordt verleend in artikel 170, § 2, tweede lid, |
favorable qu'il avait accordé aux intercommunales par la loi du 1er | van de Grondwet om te vermijden dat het gunstige statuut dat hij aan |
mars 1922 ne soit compromis par les impôts dus à d'autres pouvoirs | de intercommunales had toegekend door de wet van 1 maart 1922 op de |
taxateurs. Il a pu considérer, en 1986, que, comme en 1922, la | helling zou worden gezet door de belastingen die aan andere |
belastingheffende overheden verschuldigd zijn. Hij vermocht in 1986 te | |
nécessité de maintenir cette exemption était démontrée. | oordelen dat de noodzakelijkheid om die vrijstelling te handhaven |
B.6. En ce que la question préjudicielle vise l'exemption, au bénéfice | aangetoond was zoals in 1922. B.6. Doordat de prejudiciële vraag betrekking heeft op de |
des intercommunales, de ' toutes contributions ou de toutes | vrijstelling, ten voordele van de intercommunales, van ' alle |
impositions établies par les régions ', elle soumet également à la | belastingen of van alle door de gewesten ingevoerde belastingen ', |
wordt het Hof tegelijkertijd de vraag gesteld naar de grondwettigheid | |
Cour la constitutionnalité de l'article 26 en cause en ce qu'il | van het in het geding zijnde artikel 26 voor zover het van toepassing |
s'applique aux nouveaux impôts instaurés par les régions | is op de nieuwe belastingen die door de gewesten zijn ingevoerd na de |
postérieurement à l'entrée en vigueur de la loi du 22 décembre 1986. | inwerkingtreding van de wet van 22 december 1986. |
Cet aspect de la question invite la Cour à examiner si, en adoptant | Dat aspect brengt het Hof ertoe te onderzoeken of de federale |
ultérieurement des lois qui traitent de la fiscalité des régions, le | wetgever, doordat hij nadien wetten heeft aangenomen waarin de |
législateur fédéral n'a pas lui-même estimé, de manière implicite mais | fiscaliteit van de gewesten wordt behandeld, niet zelf, op impliciete |
certaine, que, dans des matières déterminées, la nécessité de cette | maar zekere wijze, heeft geoordeeld dat, in bepaalde aangelegenheden, |
exemption n'était plus démontrée. | de noodzakelijkheid van die vrijstelling niet langer was aangetoond. |
B.7. La loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | B.7. De gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
fédérale de l'Etat modifie l'intitulé de la loi du 23 janvier 1989 ' | staatsstructuur wijzigt het opschrift van de wet van 23 januari 1989 ' |
portant application de l'article 110, § 2, alinéa 2, de la | houdende uitvoering van artikel 110, § 2, tweede lid, van de Grondwet |
Constitution ' en ' loi relative à la compétence fiscale visée à | |
l'article 110 [actuellement 170], § § 1er et 2, de la Constitution '. | ' in ' wet betreffende de in artikel 110 [thans 170], § § 1 en 2, van |
Elle ajoute un article 2 qui dispose que l'Etat et les communautés ne | de Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid '. Zij voegt een artikel 2 |
sont pas autorisés à lever des impôts ' en matière d'eau ni de | eraan toe, dat bepaalt dat de Staat en de gemeenschappen niet |
gemachtigd zijn om belastingen te heffen ' op de [...] materies water | |
déchets, à percevoir des centimes additionnels aux impôts et | en afval, noch opcentiemen te heffen op belastingen en heffingen op |
perceptions sur ces matières, à accorder des remises sur ceux-ci '. | deze materies, noch kortingen hierop toe te staan '. |
Il s'ensuit que, depuis l'entrée en vigueur de la loi du 16 juillet | Daaruit volgt dat, sinds de inwerkingtreding van de wet van 16 juli |
1993, le législateur fédéral, en renonçant à toute compétence fiscale | 1993, de federale wetgever, door te verzaken aan elke fiscale |
dans ces matières, renonçait implicitement à juger cette exemption | bevoegdheid in die materies, impliciet heeft verzaakt te oordelen of |
nécessaire ». | die vrijstelling noodzakelijk is ». |
B.9.1. Compte tenu de ce que, pour les motifs énoncés dans l'arrêt de | B.9.1. Gelet op het feit dat, om in de in het voormelde arrest van het |
la Cour précité, le législateur fédéral n'est plus compétent pour | Hof uiteengezette redenen, de federale wetgever niet meer bevoegd is |
exempter les intercommunales des impositions régionales en matière | om de intercommunales vrij te stellen van de gewestbelastingen inzake |
d'eau et de déchets, pour la période postérieure à l'entrée en vigueur | water en afval, voor de periode na de inwerkingtreding van artikel 356 |
de l'article 356 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à | van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
achever la structure fédérale de l'Etat, l'article 26 de la loi du 22 | Staatsstructuur, schendt artikel 26 van de wet van 22 december 1986, |
décembre 1986, interprété comme autorisant une telle exemption, viole | zo geïnterpreteerd dat het een dergelijke vrijstelling toestaat, |
l'article 170, § 2, de la Constitution. | artikel 170, § 2, van de Grondwet. |
B.9.2. Il en résulte que les intercommunales ne peuvent être exemptées | B.9.2. Hieruit vloeit voort dat de intercommunales door de federale |
par le législateur fédéral de la taxe instituée par l'article D.275 du | wetgever niet kunnen worden vrijgesteld van de belasting die is |
Code de l'eau, tel qu'il est applicable pour l'exercice d'imposition | gevestigd bij artikel D.275 van het Waterwetboek, zoals het van |
2010. | toepassing is voor het aanslagjaar 2010. |
B.10. Dans cette mesure, la différence de traitement dénoncée dans la | B.10. In die mate bestaat het in de prejudiciële vraag aangeklaagde |
question préjudicielle est inexistante, dès lors que, ne pouvant être | verschil in behandeling niet, daar de intercommunales, aangezien zij |
exemptées par le législateur fédéral, les intercommunales sont | niet kunnen worden vrijgesteld door de federale wetgever, zijn |
soumises à la taxe annuelle sur le déversement des eaux usées visée à | onderworpen aan de jaarlijkse belasting op het lozen van afvalwater |
l'article D.275 du Code de l'eau. | waarin artikel D.275 van het Waterwetboek voorziet. |
B.11. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.11. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux | Artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de |
intercommunales ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. | intercommunales schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 23 janvier 2019. | op 23 januari 2019. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
P.-Y. Dutilleux F. Daoût | P.-Y. Dutilleux F. Daoût |