← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 46/2019 du 14 mars 2019 Numéros du rôle : 6880 et 6893 En cause
: les recours en annulation des articles 133 et 151 du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017
« modifiant diverses dispositions en matière d'aménag La
Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...)"
Extrait de l'arrêt n° 46/2019 du 14 mars 2019 Numéros du rôle : 6880 et 6893 En cause : les recours en annulation des articles 133 et 151 du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière d'aménag La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...) | Uittreksel uit arrest nr. 46/2019 van 14 maart 2019 Rolnummers 6880 en 6893 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 133 en 151 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende wijziging van diverse bepalinge Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 46/2019 du 14 mars 2019 | Uittreksel uit arrest nr. 46/2019 van 14 maart 2019 |
Numéros du rôle : 6880 et 6893 | Rolnummers 6880 en 6893 |
En cause : les recours en annulation des articles 133 et 151 du décret | In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 133 en 151 van |
de la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses | het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende |
dispositions en matière d'aménagement du territoire, d'écologie, | wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu |
d'environnement et d'aménagement du territoire », introduits par | |
l'ASBL « Aktiekomitee Red de Voorkempen » et autres. | en omgeving, ingesteld door de vzw « Aktiekomitee Red de Voorkempen » en anderen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen, | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. |
J.-P. Snappe, E. Derycke, P. Nihoul et T. Giet, assistée du greffier | Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, P. Nihoul en T. Giet, bijgestaan |
P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des recours et procédure | I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging |
Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste | Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 23 maart |
le 23 mars 2018 et le 3 avril 2018 et parvenues au greffe le 26 mars | 2018 en 3 april 2018 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn |
2018 et le 4 avril 2018, des recours en annulation des articles 133 et | ingekomen op 26 maart 2018 en 4 april 2018, zijn beroepen tot |
151 du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant | vernietiging ingesteld van de artikelen 133 en 151 van het decreet van |
diverses dispositions en matière d'aménagement du territoire, | het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende wijziging van diverse |
d'écologie, d'environnement et d'aménagement du territoire [lire : en | bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu en omgeving |
matière d'aménagement du territoire, d'écologie et d'environnement] » | |
(publié au Moniteur belge du 20 décembre 2017, deuxième édition) ont | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 december 2017, tweede |
été introduits par l'ASBL « Aktiekomitee Red de Voorkempen », H.B., | editie) door de vzw « Aktiekomitee Red de Voorkempen », H.B., A.D., |
A.D., D.M., J.C., A.M., J.S., G. V.L., D.B. et P.M., assistés et | D.M., J.C., A.M., J.S., G. V.L., D.B. en P.M., bijgestaan en |
représentés par Me P. Vande Casteele, avocat au barreau d'Anvers. | vertegenwoordigd door Mr. P. Vande Casteele, advocaat bij de balie te Antwerpen. |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 6880 et 6893 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6880 en 6893 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1.1. Le décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant | B.1.1. Het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 « |
diverses dispositions en matière d'aménagement du territoire, | |
d'écologie, d'environnement et d'aménagement du territoire [lire : en | |
matière d'aménagement du territoire, d'écologie et d'environnement] » | houdende wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, |
(ci-après : le décret du 8 décembre 2017) apporte un certain nombre de | milieu en omgeving » (hierna : het decreet van 8 december 2017) brengt |
modifications au décret du 25 avril 2014 relatif au permis | een aantal wijzigingen aan in het decreet van 25 april 2014 |
d'environnement (ci-après : le décret du 25 avril 2014) dans le cadre | betreffende de omgevingsvergunning (hierna : het |
desquelles notamment l'accès au recours dirigé contre des décisions | Omgevingsvergunningsdecreet), waarbij onder andere een beperking van |
octroyant des permis est limité aux personnes qui ont formulé une | de toegang tot het beroep tegen vergunningsbeslissingen tot personen |
objection durant l'enquête publique (Doc. parl., Parlement flamand, | die tijdens het openbaar onderzoek bezwaar hebben ingediend, wordt |
2016-2017, n° 1149/1, pp. 3-4). | ingevoerd (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 1149/1, pp. |
B.1.2. Aux termes de l'article 53 du décret du 25 avril 2014, des | 3-4). B.1.2. Krachtens artikel 53 van het Omgevingsvergunningsdecreet kunnen |
membres du public concerné peuvent introduire un recours administratif | leden van het betrokken publiek een administratief beroep instellen |
contre des décisions explicites ou tacites relatives à une demande de | tegen uitdrukkelijke of stilzwijgende beslissingen over een |
permis, prises en première instance administrative. | vergunningsaanvraag, genomen in eerste administratieve aanleg. |
L'article 2, alinéa 1er, 1°, du décret du 25 avril 2014 définit le | Artikel 2, eerste alinea, 1°, van het Omgevingsvergunningsdecreet |
public concerné comme suit : | definieert het betrokken publiek als volgt : |
« Toute personne physique ou morale, ainsi que toute association, | « [Elke] natuurlijke persoon of rechtspersoon alsook elke vereniging, |
toute organisation et tout groupe doté de la personnalité morale qui | organisatie of groep met rechtspersoonlijkheid die gevolgen ondervindt |
est touché ou qui risque d'être touché par une décision concernant la | of waarschijnlijk ondervindt van of belanghebbende is bij de |
délivrance ou l'actualisation d'une autorisation ou des conditions | |
dont elle est assortie ou qui a un intérêt à faire valoir à cet égard; | besluitvorming over de afgifte of bijstelling van een |
aux fins de la présente définition, les organisations non | omgevingsvergunning of van vergunningsvoorwaarden waarbij |
gouvernementales qui oeuvrent en faveur de la protection de | niet-gouvernementele organisaties die zich voor milieubescherming |
l'environnement sont réputées avoir un intérêt ». | inzetten, geacht worden belanghebbende te zijn ». |
B.1.3. L'article 133, 2°, du décret du 8 décembre 2017 modifie | B.1.3. Artikel 133, 2°, van het decreet van 8 december 2017 wijzigt |
l'article 53 du décret du 25 avril 2014 et prévoit une nouvelle | artikel 53 van het Omgevingsvergunningsdecreet en voorziet in een |
condition de recevabilité pour le recours administratif introduit dans | nieuwe ontvankelijkheidsvoorwaarde voor het administratief beroep in |
le cadre de la procédure d'autorisation ordinaire. Lorsqu'une demande | het kader van de gewone vergunningsprocedure. Wanneer een aanvraag in |
a été traitée en première instance administrative, conformément à la | eerste administratieve aanleg overeenkomstig de gewone |
procédure d'autorisation ordinaire, des membres du public concerné ne | vergunningsprocedure werd behandeld, kunnen leden van het betrokken |
peuvent introduire un recours administratif que s'ils ont formulé | publiek enkel een administratief beroep instellen wanneer zij tijdens |
durant l'enquête publique un avis, une remarque ou une objection | het openbaar onderzoek een gemotiveerd standpunt, opmerking of bezwaar |
motivés, sauf quelques exceptions. L'article 53, ainsi modifié, | hebben ingediend, behoudens enkele uitzonderingen. Het aldus |
dispose en la matière : | gewijzigde artikel 53 luidt : |
« Le recours peut être introduit par : | « Het beroep kan worden ingesteld door : |
1° le demandeur du permis, le titulaire du permis ou l'exploitant; | 1° de vergunningsaanvrager, de vergunninghouder of de exploitant; |
2° le public concerné; | 2° het betrokken publiek; |
3° le fonctionnaire dirigeant des instances d'avis ou, en son absence, | 3° de leidend ambtenaar van de adviesinstanties of bij zijn |
son délégué, si l'instance d'avis a émis son avis en temps voulu ou si | afwezigheid zijn gemachtigde als de adviesinstantie tijdig advies |
son avis n'a, à tort, pas été sollicité; | heeft verstrekt of als aan hem ten onrechte niet om advies werd |
4° le collège des bourgmestre et échevins, s'il a émis son avis en | verzocht; 4° het college van burgemeester en schepenen als het tijdig advies |
temps voulu ou si son avis n'a, à tort, pas été sollicité; | heeft verstrekt of als het ten onrechte niet om advies werd verzocht; |
5° [...] | 5° ...; |
6° le fonctionnaire dirigeant du Département de l'Environnement et de | 6° de leidend ambtenaar van het Departement Omgeving of, bij zijn |
l'Aménagement du Territoire ou, en son absence, son mandataire; | afwezigheid, zijn gemachtigde; |
7° le fonctionnaire dirigeant de l'Agence de l'Innovation et de | 7° de leidend ambtenaar van het Agentschap Innoveren en Ondernemen of |
l'Entrepreunariat, ou en son absence son mandataire, si le projet | bij zijn afwezigheid zijn gemachtigde, als het project |
inclut des activités de commerce de détail soumises à obligation | vergunningsplichtige kleinhandelsactiviteiten omvat; |
d'autorisation; | |
8° le fonctionnaire dirigeant de l'' Agentschap voor Natuur en Bos ' | 8° de leidend ambtenaar van het agentschap, bevoegd voor natuur en |
(Agence de la Nature et des Forêts) ou, en son absence, son | bos, of, bij zijn afwezigheid, zijn gemachtigde als het project |
représentant autorisé si le projet comporte des modifications de la | vergunningsplichtige wijzigingen van de vegetatie omvat. |
végétation soumises à autorisation. | |
Lorsque la demande a été traitée, en première instance administrative, | Als de aanvraag in eerste administratieve aanleg overeenkomstig de |
conformément à la procédure normale d'autorisation, le public concerné | gewone vergunningsprocedure behandeld is, kan het betrokken publiek |
ne peut introduire un recours que s'il a formulé un avis, une remarque | alleen een beroep instellen als hij tijdens het openbaar onderzoek een |
ou une objection motivés durant l'enquête publique, à moins qu'il | gemotiveerd standpunt, opmerking of bezwaar heeft ingediend, tenzij |
n'ait été satisfait à l'une des conditions suivantes : | aan een van de volgende voorwaarden is voldaan : |
1° le recours est motivé par une modification à la demande de permis, | 1° het beroep is ingegeven door een wijziging aan de |
apportée après l'enquête publique; | vergunningsaanvraag, aangebracht na het openbaar onderzoek; |
2° le recours a été motivé par : | 2° het beroep is ingegeven door : |
a) une condition environnementale particulière, imposée dans le permis | a) een bijzondere milieuvoorwaarde, opgelegd in de bestreden |
contesté, en ce qui concerne l'exploitation d'une installation ou | vergunning, wat betreft de exploitatie van een ingedeelde inrichting |
activité classée; | of activiteit; |
b) une autre condition, imposée dans le permis contesté, qui ne | b) een andere voorwaarde, opgelegd in de bestreden vergunning, die |
concerne pas l'exploitation d'une installation ou activité classée; | geen betrekking heeft op de exploitatie van een ingedeelde inrichting |
3° le public concerné démontre que, en raison de circonstances | of activiteit; 3° het betrokken publiek toont aan dat hij door specifieke |
spécifiques, il se trouvait dans l'impossibilité de formuler un point | omstandigheden in de onmogelijkheid was om een standpunt, opmerking of |
de vue, une remarque ou une objection durant l'enquête publique ». | bezwaar in te dienen tijdens het openbaar onderzoek ». |
B.1.4. En vertu de l'article 105 du décret du 25 avril 2014, les | B.1.4. Krachtens artikel 105 van het Omgevingsvergunningsdecreet |
membres du public concerné peuvent également attaquer devant le | kunnen de leden van het betrokken publiek eveneens een uitdrukkelijke |
Conseil pour les contestations des autorisations une décision | of stilzwijgende beslissing betreffende een omgevingsvergunning, |
explicite ou tacite relative à un permis d'environnement, prise en | genomen in laatste administratieve aanleg, aanvechten bij de Raad voor |
dernière instance administrative, à moins qu'il puisse leur être | Vergunningsbetwistingen, tenzij hun kan worden verweten dat zij een |
reproché de ne pas avoir contesté une décision de permis | voor hen nadelige vergunningsbeslissing niet hebben bestreden door |
désavantageuse pour eux par le biais du recours administratif organisé | middel van het daartoe openstaande georganiseerd administratief beroep |
à cet effet, ouvert auprès de l'autorité compétente. | bij de bevoegde overheid. |
B.1.5. L'article 151, 3°, du décret du 8 décembre 2017 modifie | B.1.5. Artikel 151, 3°, van het decreet van 8 december 2017 wijzigt |
l'article 105 du décret du 25 avril 2014 et prévoit la même condition | artikel 105 van het Omgevingsvergunningsdecreet en voorziet in |
dezelfde bijkomende ontvankelijkheidsvoorwaarde als artikel 133, 2°, | |
de recevabilité supplémentaire que l'article 133, 2°, du décret du 8 | van het decreet van 8 december 2017, maar dan voor het beroep bij de |
décembre 2017 mais dans ce cas pour le recours introduit auprès du | |
Conseil pour les contestations des autorisations. | Raad voor Vergunningsbetwistingen. |
L'article 105, ainsi modifié, dispose : | Het aldus gewijzigde artikel 105 bepaalt : |
« § 1er. La décision explicite ou tacite concernant un permis | « § 1. De uitdrukkelijke of stilzwijgende beslissing betreffende een |
d'environnement, prise en dernière instance administrative, ou la | omgevingsvergunning, genomen in laatste administratieve aanleg, of de |
prise d'acte ou la non-prise d'acte d'une notification, visée à | aktename of de niet-aktename van een melding, vermeld in artikel 111, |
l'article 111, peut être contestée auprès du Conseil pour les | kan bestreden worden bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen, vermeld |
Contestations des Autorisations, visé au titre IV, chapitre VIII, du | in titel IV, hoofdstuk VIII, van de VCRO. |
VCRO. § 2. Le recours peut être introduit par : | § 2. Het beroep kan worden ingesteld door : |
1° le demandeur du permis, le titulaire du permis, l'exploitant ou la | 1° de vergunningsaanvrager, de vergunninghouder, de exploitant of de |
personne qui a procédé à la notification; | persoon die de melding heeft verricht; |
2° le public concerné; | 2° het betrokken publiek; |
3° le fonctionnaire dirigeant des instances d'avis, visées à l'article | |
24 ou à l'article 42, ou, en son absence, son délégué, si l'instance | 3° de leidend ambtenaar van de adviesinstanties, vermeld in artikel 24 |
d'avis a émis son avis en temps voulu ou si son avis n'a, à tort, pas | of in artikel 42 of bij zijn afwezigheid zijn gemachtigde, als die |
instantie tijdig advies heeft verstrekt of als aan hem ten onrechte | |
été sollicité; | niet om advies werd verzocht; |
4° le collège des bourgmestre et échevins, s'il a émis son avis en | 4° het college van burgemeester en schepenen als het tijdig advies |
temps voulu ou si son avis n'a, à tort, pas été sollicité; | heeft verstrekt of als het ten onrechte niet om advies werd verzocht; |
5° [...]; | 5° ...; |
6° le fonctionnaire dirigeant du Département de l'Environnement et de | 6° de leidend ambtenaar van het Departement Omgeving of, bij zijn |
l'Aménagement du Territoire ou, en son absence, son mandataire; | afwezigheid, zijn gemachtigde; |
7° le fonctionnaire dirigeant de l'Agence de l'Innovation et de | 7° de leidend ambtenaar van het Agentschap Innoveren en Ondernemen of |
l'Entrepreunariat, ou en son absence son mandataire, si le projet | bij zijn afwezigheid zijn gemachtigde, als het project |
inclut des activités de commerce de détail soumises à obligation | vergunningsplichtige kleinhandelsactiviteiten omvat; |
d'autorisation; | |
8° le fonctionnaire dirigeant de l'' Agentschap voor Natuur en Bos ' | 8° de leidend ambtenaar van het agentschap, bevoegd voor natuur en |
(Agence de la Nature et des Forêts) ou, en son absence, son | bos, of, bij zijn afwezigheid, zijn gemachtigde als het project |
représentant autorisé si le projet comporte des modifications de la végétation soumises à autorisation. La personne à qui il peut être reproché qu'elle n'a pas contesté une décision d'autorisation désavantageuse pour elle par le biais du recours administratif organisé ouvert auprès de l'autorité compétente, visée à l'article 52, est censée avoir renoncé à son droit de s'adresser au Conseil pour les Contestations des Autorisations. Lorsque la demande a été traitée conformément à la procédure normale d'autorisation, le public concerné ne peut introduire un recours que s'il a formulé un avis, une observation ou une objection motivés durant l'enquête publique, à moins que l'une des conditions suivantes | vergunningsplichtige wijzigingen van de vegetatie omvat. De persoon aan wie kan worden verweten dat hij een voor hem nadelige vergunningsbeslissing niet heeft bestreden door middel van het daartoe openstaande georganiseerd administratief beroep bij de bevoegde overheid, vermeld in artikel 52, wordt geacht te hebben verzaakt aan zijn recht om zich tot de Raad voor Vergunningsbetwistingen te wenden. Als de aanvraag overeenkomstig de gewone vergunningsprocedure behandeld is, kan het betrokken publiek alleen een beroep instellen als hij tijdens het openbaar onderzoek een gemotiveerd standpunt, opmerking of bezwaar heeft ingediend, tenzij aan een van de volgende |
ne soit remplie : | voorwaarden is voldaan : |
1° le recours est motivé par une modification à la demande de permis, | 1° het beroep is ingegeven door een wijziging aan de |
apportée après l'enquête publique; | vergunningsaanvraag, aangebracht na het openbaar onderzoek; |
2° le recours a été motivé par : | 2° het beroep is ingegeven door : |
a) une condition environnementale particulière, imposée dans le permis | a) een bijzondere milieuvoorwaarde, opgelegd in de bestreden |
contesté, dans le cas d'un permis d'environnement pour l'exploitation | vergunning, in het geval van een omgevingsvergunning voor de |
d'une installation ou activité classée; | exploitatie van een ingedeelde inrichting of activiteit; |
b) une condition, imposée dans le permis contesté, dans le cas d'un | b) een voorwaarde, opgelegd in de bestreden vergunning, in het geval |
permis d'environnement autre que le permis visé au point a); | van een andere omgevingsvergunning, dan de vergunning vermeld in punt |
3° le public concerné démontre que, en raison de circonstances | a); 3° het betrokken publiek toont aan dat hij door specifieke |
spécifiques, il se trouvait dans l'impossibilité de formuler un point | omstandigheden in de onmogelijkheid was om een standpunt, opmerking of |
de vue, une remarque ou une objection pendant l'enquête publique. | bezwaar in te dienen tijdens het openbaar onderzoek. |
L'autorité compétente, visée à l'article 15, qui a omis de prendre une | De bevoegde overheid, vermeld in artikel 15, die nagelaten heeft een |
décision explicite en première instance administrative, est censée | uitdrukkelijke beslissing te nemen in eerste administratieve aanleg, |
avoir renoncé à son droit de s'adresser au Conseil pour les | wordt geacht te hebben verzaakt aan zijn recht om zich tot de Raad |
Contestations des Autorisations, sauf en cas de force majeure. | voor Vergunningsbetwistingen te wenden, behoudens overmacht. |
§ 3. Le recours est introduit, sous peine d'irrecevabilité, dans un | § 3. Het beroep wordt op straffe van onontvankelijkheid ingesteld |
délai de quarante-cinq jours à compter : | binnen een vervaltermijn van vijfenveertig dagen die ingaat : |
1° du premier jour après la date de la notification, pour les | 1° de dag na de datum van de betekening, voor die personen of |
personnes ou instances auxquelles la décision est notifiée; | instanties aan wie de beslissing betekend wordt; |
2° du jour après le premier jour d'affichage de la décision dans les | 2° de dag na de eerste dag van de aanplakking van de beslissing in de |
autres cas. | overige gevallen. |
§ 4. Chacune des personnes visées au paragraphe 2, alinéa premier, | § 4. Elk van de personen, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, kan in |
peut intervenir dans l'affaire ». | de zaak tussenkomen ». |
B.1.6. Les dispositions attaquées ont pour conséquence que les membres | B.1.6. De bestreden bepalingen hebben tot gevolg dat de leden van het |
du public concerné ne peuvent en principe avoir accès au recours | betrokken publiek in beginsel enkel toegang hebben tot het |
administratif et au recours auprès du Conseil pour les contestations | administratief beroep en het beroep bij de Raad voor |
des autorisations que s'ils ont participé à l'enquête publique en | Vergunningsbetwistingen, indien zij deelnamen aan het openbaar |
formulant un avis, une remarque ou une objection motivés. | onderzoek, middels het indienen van een gemotiveerd standpunt, |
opmerking of bezwaar. | |
B.1.7. Il ressort des travaux préparatoires des dispositions attaquées | B.1.7. Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepalingen |
que le législateur décrétal poursuivait plusieurs objectifs : | blijkt dat de decreetgever meerdere doelstellingen nastreefde : |
« La condition selon laquelle il faut avoir formulé un avis, une | « Met de voorwaarde dat een standpunt, opmerking of bezwaar moet zijn |
remarque ou une objection avant de pouvoir former un recours | ingediend alvorens men administratief beroep kan aantekenen, worden |
administratif, poursuit les objectifs ou les principes suivants : | volgende doelstellingen of principes nagestreefd : |
1. un processus décisionnel efficace : dans ce contexte, il est | 1. een doelmatige besluitvorming : in dit kader is het van belang dat |
important d'avancer des données, des arguments et une preuve dès que | gegevens, argumenten en bewijs in een zo vroeg mogelijk stadium van de |
possible dans la procédure; | procedure naar voren worden gebracht; |
2. les principes de bonne citoyenneté : ceux-ci impliquent notamment | 2. de beginselen van behoorlijk burgerschap : deze houden onder meer |
que tout citoyen qui omet de faire valoir ses droits (à temps) peut | in dat wie nalaat zijn rechten (tijdig) te doen gelden, bezwaarlijk |
difficilement par la suite dénoncer avec succès une violation de ces | later met goed gevolg een schending van die rechten kan aanklagen; |
droits; 3. l'obtention plus rapide de la sécurité juridique : le nombre de | 3. een snellere rechtszekerheid : het aantal administratieve beroepen |
recours administratifs - et par conséquent, le nombre de recours introduits devant le Conseil pour les contestations des autorisations également - diminuera. A défaut d'objections, le titulaire du permis obtient par conséquent la sécurité juridique plus rapidement; 4. une uniformisation avec le principe de l'entonnoir procédural qui est prévu pour la procédure devant le Conseil pour les contestations des autorisations. En effet, pour pouvoir introduire un recours recevable devant le Conseil pour les contestations des autorisations, il faut actuellement que le requérant ait épuisé le recours administratif. En ce qui concerne l'accès au Conseil pour les contestations des autorisations également, le législateur décrétal a donc prévu le principe de l'entonnoir procédural. Celui qui n'a pas introduit un recours administratif ne peut intenter un recours devant le Conseil pour les contestations des autorisations. L'exigence selon laquelle une objection doit avoir été formulée pour former un recours administratif est conforme à ce principe, à un stade plus précoce de la procédure d'autorisation » (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° 1149/1, pp. 147-148). | - en bijgevolg ook het aantal beroepen voor de Raad voor Vergunningsbetwistingen - zal dalen. De vergunninghouder bekomt bij gebrek aan bezwaren bijgevolg sneller rechtszekerheid. 4. een uniformisering met de procedurele trechter die is voorzien t.a.v. de procedure voor de Raad voor Vergunningsbetwistingen. Immers, om een ontvankelijk beroep bij de RvVb in te stellen, is momenteel vereist dat de verzoeker het administratief beroep heeft uitgeput. Ook ten aanzien van de toegang tot de RvVb wordt dus voorzien in een procedurele trechter. Wie geen administratief beroep heeft ingesteld, kan geen beroep voor de RvVb inleiden. De vereiste dat bezwaar moet zijn ingediend om administratief beroep aan te tekenen, sluit hierbij aan, in een vroegere fase van de vergunningsprocedure » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 1149/1, pp. 147-148). |
B.1.8. Il ressort également des travaux préparatoires que la section | B.1.8. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt eveneens dat de |
de législation du Conseil d'Etat considérait que les dispositions | afdeling wetgeving van de Raad van State van oordeel was dat de |
attaquées transforment la possibilité de participation conférée par | bestreden bepalingen de inspraakmogelijkheid, geboden door de |
l'organisation d'une enquête publique en une obligation de | organisatie van een openbaar onderzoek, omvormen tot een |
participation, de sorte que le droit d'accès à un juge s'en trouve | inspraakplicht en zodoende de kern van het recht op toegang tot een |
atteint dans sa substance même (ibid., p. 416). | rechter aantasten (ibid., p. 416). |
Quant à la recevabilité | Ten aanzien van de ontvankelijkheid |
En ce qui concerne l'étendue des recours | Wat betreft de omvang van de beroepen |
B.2.1. Selon le Gouvernement flamand, la portée des recours doit être | B.2.1. Volgens de Vlaamse Regering moet de draagwijdte van de beroepen |
limitée aux articles 133, 2°, et 151, 3°, du décret du 8 décembre 2017 | worden beperkt tot de artikelen 133, 2°, en 151, 3°, van het decreet |
au motif que les parties requérantes ne font pas valoir de griefs | van 8 december 2017, omdat tegen de overige bestreden bepalingen geen |
clairs contre les autres dispositions attaquées. | duidelijke grieven worden aangevoerd. |
B.2.2. Il ressort de la formulation des requêtes que la critique des | B.2.2. Uit de formulering van de verzoekschriften blijkt dat de |
parties requérantes vise exclusivement les articles 133, 2°, et 151, | kritiek van de verzoekende partijen uitsluitend is gericht tegen de |
3°, du décret du 8 décembre 2017, de sorte que la Cour limite son | artikelen 133, 2°, en 151, 3°, van het decreet van 8 december 2017, |
examen à ceux-ci. | zodat het Hof zijn onderzoek daartoe beperkt. |
B.3.1. Le Gouvernement flamand conteste la recevabilité du moyen | B.3.1. De Vlaamse Regering betwist de ontvankelijkheid van het enige |
unique dans les deux affaires, en ce qu'il n'expose pas en quoi | middel in beide zaken, in zoverre niet wordt uiteengezet waarom de |
consiste l'incompatibilité des dispositions attaquées avec les | bestreden bepalingen onbestaanbaar zijn met de artikelen 13, 159, 160 |
articles 13, 159, 160 et 161 de la Constitution. | en 161 van de Grondwet. |
B.3.2. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale | B.3.2. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere |
du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les moyens de la | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, moeten de middelen |
requête doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour | van het verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het |
garantit le respect, celles qui seraient violées ainsi que les | Hof de naleving waarborgt, zouden zijn geschonden, alsook welke de |
dispositions qui violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles | bepalingen zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in |
auraient été transgressées par ces dispositions. | welk opzicht die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn |
B.3.3. Bien que l'exposé du moyen unique, qui est identique dans les | geschonden. B.3.3. Hoewel de uiteenzetting van het enige middel, dat identiek is |
deux affaires, ne permette pas de vérifier en quoi les articles 159, | in beide zaken, het niet mogelijk maakt om na te gaan in welk opzicht |
160 et 161 de la Constitution auraient été violés, il peut être déduit | de artikelen 159, 160 en 161 van de Grondwet zouden zijn geschonden |
des requêtes que les parties requérantes allèguent la violation des | kan uit de verzoekschriften worden afgeleid dat de verzoekende |
articles 10, 11 et 13 de la Constitution. Le Gouvernement flamand a du | partijen een schending van de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet |
aanvoeren. De Vlaamse Regering heeft overigens in haar memorie en in | |
reste répondu à ce grief dans son mémoire et dans son mémoire en | haar memorie van wederantwoord op deze grief geantwoord en daardoor |
réplique et il a ainsi démontré qu'il en a compris la portée. | aangetoond dat zij de draagwijdte ervan heeft begrepen. |
B.3.4. Le moyen unique, en ce qu'il est pris de la violation des | B.3.4. Het enige middel, in zoverre het is afgeleid uit de schending |
articles 159, 160 et 161 de la Constitution, n'est pas recevable. | van de artikelen 159, 160 en 161 van de Grondwet, is niet |
Quant au fond | ontvankelijk. |
B.4.1. Le moyen unique dans les deux affaires est pris de la | Ten gronde B.4.1. Het enige middel in beide zaken is afgeleid uit een schending, |
violation, par les dispositions attaquées, des articles 10, 11 et 13 | door de bestreden bepalingen, van de artikelen 10, 11 en 13 van de |
de la Constitution, en ce que la limitation de l'accès à la procédure | Grondwet, doordat de toegang tot de Raad voor Vergunningsbetwistingen, |
du recours administratif qu'elles prévoient a pour effet de | zonder redelijke verantwoording zowel rechtstreeks als onrechtstreeks, |
restreindre, sans justification raisonnable, tant directement | door middel van de beperking van de toegang tot de administratieve |
qu'indirectement, l'accès au Conseil pour les contestations des | beroepsprocedure, tot de leden van het betrokken publiek die tijdens |
autorisations aux membres du public concerné qui ont formulé un avis, | het openbaar onderzoek een gemotiveerd standpunt, opmerking of bezwaar |
une remarque ou une objection motivés durant l'enquête publique. | hebben ingediend, wordt beperkt. |
B.4.2. L'article 13 de la Constitution dispose : | B.4.2. Artikel 13 van de Grondwet bepaalt : |
« Nul ne peut être distrait, contre son gré, du juge que la loi lui | « Niemand kan tegen zijn wil worden afgetrokken van de rechter die de |
assigne ». | wet hem toekent ». |
B.4.3. L'article 13 de la Constitution implique un droit d'accès au | B.4.3. Artikel 13 van de Grondwet houdt een recht in op toegang tot de |
juge compétent. Ce droit serait vidé de tout contenu s'il n'était pas | bevoegde rechter. Dat recht zou inhoudsloos zijn indien niet voldaan |
satisfait aux exigences du procès équitable garanti notamment par | is aan de vereisten van het eerlijk proces dat onder meer wordt |
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme. | gewaarborgd in artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. |
B.4.4. L'accès au juge peut être soumis à des conditions de | B.4.4. De toegang tot de rechter kan worden onderworpen aan |
recevabilité. Ces conditions ne peuvent restreindre l'accès au juge | ontvankelijkheidsvoorwaarden. Die voorwaarden mogen de toegang tot de |
d'une manière qui porte atteinte à sa substance même. Tel serait le | rechter niet dermate beperken dat afbreuk wordt gedaan aan de essentie |
cas d'une restriction qui ne serait pas raisonnablement proportionnée | zelf ervan. Dat zou het geval zijn wanneer een beperking niet redelijk |
à un but légitime. | evenredig met het gewettigde doel zou zijn. |
De verenigbaarheid van een dergelijke beperking met het recht op | |
La compatibilité d'une telle limitation avec le droit d'accès à un | toegang tot de rechter hangt af van de bijzonderheden van de in het |
tribunal dépend des particularités de la procédure en cause et | geding zijnde procedure en wordt beoordeeld in het licht van het |
s'apprécie au regard de l'ensemble du procès (CEDH, 24 février 2009, | proces in zijn geheel (EHRM, 24 februari 2009, L'Erablière t. België, |
L'Erablière c. Belgique, § 36; 29 mars 2011, R.T.B.F. c. Belgique, § | § 36; 29 maart 2011, R.T.B.F. t. België, § 70; 18 oktober 2016, |
70; 18 octobre 2016, Miessen c. Belgique, § 64; 17 juillet 2018, Vermeulen c. Belgique, § 58). | Miessen t. België, § 64; 17 juli 2018, Vermeulen t. België, § 58). |
B.5.1. Comme il est dit en B.1.7, le législateur décrétal compare l'exigence supplémentaire de recevabilité des recours que prévoient les dispositions attaquées avec l'exigence actuelle de l'épuisement du recours administratif préalable pour l'introduction d'un recours juridictionnel. Il y a toutefois des différences importantes entre l'enquête publique, d'une part, et le recours administratif, d'autre part. B.5.2. L'enquête publique donne au public concerné une possibilité de participation qui offre une garantie pour la sauvegarde du droit à la protection d'un environnement sain et à un bon aménagement du territoire (article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution). Contrairement à ce qui vaut dans la phase du recours administratif dirigé contre une décision prise en première instance administrative ainsi que contrairement au recours introduit auprès du Conseil pour les contestations des autorisations et dirigé contre une décision prise en dernière instance administrative, le public concerné n'a pas, au moment de l'enquête publique, connaissance de l'appréciation de la demande par l'autorité qui délivre le permis, ni du contenu des avis éventuellement requis qui visent à fournir à l'autorité délivrant le permis des informations urbanistiques et technico-environnementales pour étayer ses décisions sur les demandes concrètes de permis. | B.5.1. Zoals is vermeld in B.1.7 vergelijkt de decreetgever de bijkomende ontvankelijkheidsvereiste van de beroepen waarin de bestreden bepalingen voorzien met het bestaande vereiste van de uitputting van het voorafgaand administratief beroep voor het instellen van een jurisdictioneel beroep. Er zijn echter belangrijke verschillen tussen het openbaar onderzoek, enerzijds, en het administratief beroep, anderzijds. B.5.2. Het openbaar onderzoek biedt aan het betrokken publiek een mogelijkheid tot inspraak, die een waarborg biedt voor de vrijwaring van het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu en een goede ruimtelijke ordening (artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet). In tegenstelling tot wat geldt in de fase van het administratief beroep tegen een beslissing genomen in eerste administratieve aanleg, alsook in tegenstelling tot het beroep bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen tegen een beslissing genomen in laatste administratieve aanleg, heeft het betrokken publiek, op het moment van het openbaar onderzoek, geen kennis van de beoordeling van de aanvraag door de vergunningverlenende overheid, noch van de inhoud van de eventueel vereiste adviezen, die tot doel hebben de vergunningverlenende overheid een stedenbouwkundige en milieutechnische onderbouwing te geven voor haar beslissingen met betrekking tot concrete vergunningsaanvragen. Het openbaar onderzoek |
L'enquête publique ne porte que sur la demande de permis et, en vertu | heeft enkel betrekking op de vergunningsaanvraag, en, krachtens |
de l'article 24 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 novembre | artikel 24 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november |
2015 portant exécution du décret du 25 avril 2014 relatif au permis | 2015 tot uitvoering van het decreet van 25 april 2014 betreffende de |
d'environnement (M.B. 23 février 2016), les avis requis ne doivent | omgevingsvergunning (B.S. 23 februari 2016), moeten de vereiste |
être ouverts à la consultation que s'ils sont déjà disponibles la | adviezen enkel ter inzage worden gelegd indien ze reeds beschikbaar |
veille de la date de début de l'enquête publique. | zijn op de dag vóór de begindatum van het openbaar onderzoek. |
B.5.3. En matière de droit de l'environnement, il est, de façon | B.5.3. Inzake omgevingsrecht is het doorgaans van essentieel belang, |
générale, essentiel, tant pour le demandeur du permis d'environnement | zowel voor de aanvrager van de omgevingsvergunning als voor het |
que pour le public concerné, de ne pas être privés du service qu'une | betrokken publiek, dat hun niet de dienst wordt ontzegd die een |
administration spécialisée peut rendre en appréciant leur situation in | gespecialiseerde overheid kan bieden door hun situatie in concreto te |
concreto. | beoordelen. |
Comme il est observé dans les travaux préparatoires, la participation | Zoals is opgemerkt in de parlementaire voorbereiding, draagt de |
active du public concerné pendant l'enquête publique contribue à un | actieve participatie van het betrokken publiek tijdens het openbaar |
processus décisionnel efficace, en ce que l'autorité concernée est | onderzoek bij aan een doelmatige besluitvorming, doordat de betrokken |
informée le plus rapidement possible d'objections éventuelles et de | overheid zo snel mogelijk op de hoogte wordt gebracht van eventuele |
données pertinentes (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° | bezwaren en relevante gegevens (Parl. St., Vlaams Parlement, |
1149/1, p. 147). L'objectif qui consiste à pourvoir l'autorité | 2016-2017, nr. 1149/1, p. 147). De doelstelling om de |
délivrant les permis le plus vite possible de toutes les informations | vergunningverlenende overheid zo snel mogelijk van alle informatie te |
ne justifie toutefois pas que les membres du public concerné soient | voorzien, verantwoordt echter niet dat de leden van het betrokken |
obligés de formuler déjà un avis, une remarque ou une objection | publiek verplicht worden om reeds een gemotiveerd standpunt, opmerking |
motivés à un moment où ils ne disposent pas encore de toutes les | of bezwaar in te dienen op het ogenblik dat zij nog niet over alle |
informations pertinentes et ce, afin de préserver leur accès au | relevante informatie beschikken, teneinde hun toegang tot het |
recours administratif et au recours juridictionnel. | administratief en jurisdictioneel beroep te vrijwaren. |
B.5.4. Il est vrai que les dispositions attaquées prévoient des exceptions au cas où le recours est motivé par une modification à la demande de permis, apportée après l'enquête publique, en raison d'une condition environnementale particulière imposée dans le permis contesté, dans le cas d'un permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'une installation ou activité classée, ou en raison d'une condition imposée dans le permis contesté, dans le cas d'un autre permis d'environnement, ou s'il peut être démontré qu'en raison de circonstances spécifiques, le public concerné se trouvait dans l'impossibilité de formuler un avis, une remarque ou une objection durant l'enquête publique. | B.5.4. De bestreden bepalingen voorzien weliswaar in uitzonderingen voor het geval dat het beroep is ingegeven door een wijziging aan de vergunningsaanvraag, aangebracht na het openbaar onderzoek, wegens een in de bestreden vergunning opgelegde bijzondere milieuvoorwaarde, in het geval van een omgevingsvergunning voor de exploitatie van een ingedeelde inrichting of activiteit, of wegens een in de bestreden vergunning opgelegde voorwaarde, in het geval van een andere omgevingsvergunning, of indien kan worden aangetoond dat het betrokken publiek wegens specifieke omstandigheden in de onmogelijkheid was om een standpunt, opmerking of bezwaar in te dienen tijdens het openbaar onderzoek. |
B.5.5. Toutefois, ces exceptions ne garantissent pas que les membres | B.5.5. Die uitzonderingen waarborgen echter niet dat de leden van het |
du public concerné dont l'attention sur des éléments de la demande | betrokken publiek, die pas in het kader van de bekendmaking van de |
susceptibles d'avoir des effets désavantageux pour eux, n'est attirée | uitdrukkelijk gemotiveerde beslissing genomen in eerste of laatste |
que dans le cadre de la publication de la décision explicite motivée, | administratieve aanleg gewezen worden op elementen van de aanvraag die |
prise en première ou en dernière instance administrative, ont un accès | voor hen nadelige gevolgen kunnen hebben, voldoende toegang hebben tot |
suffisant respectivement à la procédure de recours administratif et au | respectievelijk de administratieve beroepsprocedure en het beroep bij |
recours auprès du Conseil pour les contestations des autorisations. | de Raad voor Vergunningsbetwistingen. |
En outre, ces exceptions ne garantissent pas non plus l'accès au | Bovendien waarborgen die uitzonderingen evenmin de toegang tot de Raad |
Conseil pour les contestations des autorisations pour des membres du | voor Vergunningsbetwistingen voor de leden van het betrokken publiek |
public concerné qui n'ont connaissance qu'au stade de la publication | die pas in het kader van de bekendmaking van de vergunningsbeslissing |
de la décision de permis, de la violation de règles juridiques ou de | kennis krijgen van de schending van rechtsregels of algemene |
principes généraux du droit pouvant avoir des effets désavantageux | rechtsbeginselen die voor hen nadelige gevolgen kan hebben, en die tot |
pour eux et pouvant conduire à l'annulation de la décision. | de vernietiging van de beslissing kan leiden. |
B.5.6. Le droit d'accès au juge constitue un droit fondamental qui | B.5.6. Het recht op toegang tot de rechter is een grondrecht dat met |
doit être garanti à chacun dans le respect des articles 10 et 11 de la | inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet aan eenieder |
moet worden gewaarborgd. De beperking, in beginsel, van dat recht, | |
Constitution. La limitation, en principe, de ce droit aux membres du | voor de leden van het betrokken publiek, tot diegenen die in het kader |
public concerné qui ont formulé une objection, un avis ou une remarque | van het openbaar onderzoek een gemotiveerd bezwaar, standpunt of |
motivés dans le cadre de l'enquête publique n'est pas proportionnée à | opmerking hebben ingediend, is niet evenredig met de door de |
l'objectif poursuivi par le législateur décrétal, qui consiste en | decreetgever nagestreefde doelstelling die in essentie erin bestaat de |
substance à rationaliser et à accélérer le contentieux administratif. | bestuurlijke geschillenbeslechting te stroomlijnen en te versnellen. |
B.5.7. Le moyen unique, en ce qu'il est pris de la violation des | B.5.7. Het enige middel, in zoverre het is afgeleid uit de schending |
articles 10, 11 et 13 de la Constitution, est fondé. B.6. Dès lors que les autres griefs ne peuvent donner lieu à une annulation plus étendue, ils ne doivent pas être examinés. Quant au maintien des effets des dispositions attaquées B.7.1. A titre subsidiaire, le Gouvernement flamand demande qu'en cas d'annulation éventuelle des dispositions attaquées, leurs effets soient maintenus pour le passé afin de garantir la sécurité juridique. B.7.2. La présente annulation a seulement pour conséquence de permettre, avec effet rétroactif, l'introduction d'un recours administratif ou d'un recours auprès du Conseil pour les contestations des autorisations fondé sur l'inconstitutionnalité constatée, pour une catégorie spécifique de décisions de permis. Aux termes de l'article | van de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, is gegrond. B.6. Daar de overige grieven niet tot een ruimere vernietiging kunnen leiden, dienen ze niet te worden onderzocht. Ten aanzien van de handhaving van de gevolgen van de bestreden bepalingen B.7.1. De Vlaamse Regering vraagt in ondergeschikte orde dat in geval van een eventuele vernietiging, de gevolgen van de bestreden bepalingen worden gehandhaafd voor het verleden, teneinde de rechtszekerheid te waarborgen. B.7.2. De onderhavige vernietiging heeft slechts tot gevolg dat, met terugwerkende kracht, voor een specifieke categorie van vergunningsbeslissingen, alsnog een administratief beroep of een beroep bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen mogelijk is op basis van de vastgestelde ongrondwettigheid. Krachtens artikel 232 van het |
232 du décret du 8 décembre 2017, les articles 133, 2°, et 151, 3°, | decreet van 8 december 2017 zijn de artikelen 133, 2°, en 151, 3°, van |
s'appliquent aux demandes de permis d'environnement qui sont | dat decreet van toepassing op aanvragen voor een omgevingsvergunning |
introduites après la date d'entrée en vigueur de l'article 133, 2°, à | die worden ingediend vanaf de datum van inwerkingtreding van artikel |
savoir le 30 décembre 2017. Seules les décisions d'octroi de permis, | 133, 2°, namelijk 30 december 2017. Enkel vergunningsbeslissingen |
prises sur la base de demandes introduites à partir du 30 décembre | genomen op basis van aanvragen ingediend vanaf 30 december 2017, |
2017, dont le délai applicable au recours auprès du Conseil pour les contestations des autorisations ou, le cas échéant, au recours administratif n'est en outre pas encore écoulé, et les décisions par lesquelles l'autorité compétente a déclaré le recours administratif irrecevable sur la base de la première disposition attaquée et pour lesquelles le délai de recours n'est pas encore écoulé, entrent encore en considération dans le cadre d'un recours administratif ou juridictionnel. L'annulation des dispositions attaquées n'est pas de nature à compromettre la sécurité juridique, dès lors qu'il s'agit dans tous les cas évoqués de décisions qui ne sont pas encore définitives. B.7.3. La demande visant au maintien des effets des dispositions annulées est rejetée. Par ces motifs, la Cour | waarvoor bovendien de beroepstermijn voor het beroep bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen, of in voorkomend geval de termijn van het administratief beroep, nog niet is verstreken, en beslissingen waarbij de bevoegde overheid het administratief beroep onontvankelijk verklaarde op basis van de eerste bestreden bepaling en waartegen de beroepstermijn nog niet is verstreken, komen alsnog in aanmerking voor een administratief of jurisdictioneel beroep. Aangezien het in al die gevallen gaat om beslissingen die nog niet definitief zijn, is de vernietiging van de bestreden bepalingen niet van dien aard dat zij de rechtszekerheid in het gedrang brengt. B.7.3. Het verzoek om de gevolgen van de vernietigde bepalingen te handhaven, wordt verworpen. Om die redenen, het Hof |
annule les articles 133, 2°, et 151, 3°, du décret de la Région | vernietigt de artikelen 133, 2°, en 151, 3°, van het decreet van het |
flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en | Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende wijziging van diverse |
matière d'aménagement du territoire, d'écologie, d'environnement et | bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu en omgeving. |
d'aménagement du territoire ». | |
Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue | Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 14 mars 2019. | het Grondwettelijk Hof, op 14 maart 2019. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |