← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 67/2018 du 7 juin 2018 Numéro du rôle : 6593 En cause : la question
préjudicielle relative aux articles 21 et 45 du décret flamand du 7 juillet 2006 « modifiant la loi organique
du 8 juillet 1976 des centres publics d'ai La Cour
constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges L. Lavryse(...)"
Extrait de l'arrêt n° 67/2018 du 7 juin 2018 Numéro du rôle : 6593 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 21 et 45 du décret flamand du 7 juillet 2006 « modifiant la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'ai La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges L. Lavryse(...) | Uittreksel uit arrest nr. 67/2018 van 7 juni 2018 Rolnummer 6593 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 21 en 45 van het Vlaamse decreet van 7 juli 2006 tot wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare cen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters L. (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 67/2018 du 7 juin 2018 | Uittreksel uit arrest nr. 67/2018 van 7 juni 2018 |
Numéro du rôle : 6593 | Rolnummer 6593 |
En cause : la question préjudicielle relative aux articles 21 et 45 du | In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 21 en 45 van het |
décret flamand du 7 juillet 2006 « modifiant la loi organique du 8 | Vlaamse decreet van 7 juli 2006 tot wijziging van de organieke wet van |
juillet 1976 des centres publics d'aide sociale », posée par le | 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
Conseil d'Etat. | welzijn, gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges L. | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters |
Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, | L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van |
P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, et, conformément à | Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, en, overeenkomstig |
l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle, du président émérite E. De Groot, assistée du | Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter E. De Groot, bijgestaan door |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président émérite E. De | de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van emeritus |
Groot, | voorzitter E. De Groot, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 236.978 du 9 janvier 2017 en cause de la commune de | Bij arrest nr. 236.978 van 9 januari 2017 in zake de gemeente |
Rhode-Saint-Genèse contre la Région flamande, dont l'expédition est | Sint-Genesius-Rode tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 16 janvier 2017, le Conseil d'Etat a | griffie van het Hof is ingekomen op 16 januari 2017, heeft de Raad van |
posé la question préjudicielle suivante : | State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 21 et 45 du décret du 7 juillet 2006 modifiant la loi | « Schenden artikel 21 en 45 van het decreet van 7 juli 2006 tot |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale | wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, juncto l'article | centra voor maatschappelijk welzijn de artikelen 10 en 11 van de |
7bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Grondwet juncto artikel 7bis van de Bijzondere Wet van 8 augustus 1980 |
en ce que ces dispositions prévoient la suppression pure et simple de | ' tot hervorming der instellingen ' doordat deze bepalingen voorzien |
la concertation entre la commune et le CPAS via le comité de | |
concertation, pour les communes flamandes de la périphérie et les | in de loutere opheffing van het overleg van de gemeente en het OCMW |
communes situées dans la région de langue néerlandaise qui ne sont pas | via het overlegcomité voor de Vlaamse randgemeenten en de gemeenten |
dotées d'un régime linguistique spécial, et le remplacement de cette | gelegen in het Nederlandse taalgebied die niet begiftigd zijn met een |
concertation par une simple obligation de demander l'avis, | speciale taalregeling, en de vervanging daarvan door een loutere |
respectivement, du collège des bourgmestre et échevins ou du conseil | adviesverplichting van het college van burgemeester en schepenen, |
de l'aide sociale, sans que soient prévues pour les communes flamandes | respectievelijk van de OCMW-raad, zonder dat voor de Vlaamse |
de la périphérie des mesures compensatoires susceptibles de préserver | randgemeenten wordt voorzien in compenserende maatregelen die de |
les intérêts du CPAS ? ». | belangen van het OCMW kunnen vrijwaren ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Le juge a quo souhaite savoir si les articles 21 et 45 du décret | B.1. De verwijzende rechter wenst te vernemen of de artikelen 21 en 45 |
van het Vlaamse decreet van 7 juli 2006 tot wijziging van de organieke | |
flamand du 7 juillet 2006 modifiant la loi organique du 8 juillet 1976 | wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
des centres publics d'aide sociale (ci-après : le décret du 7 juillet | maatschappelijk welzijn (hierna : het decreet van 7 juli 2006) |
2006) sont compatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution, | bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
combinés avec l'article 7bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de | samenhang gelezen met artikel 7bis van de bijzondere wet van 8 |
réformes institutionnelles, « en ce que ces dispositions prévoient la | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, « doordat deze |
suppression pure et simple de la concertation entre la commune et le | bepalingen voorzien in de loutere opheffing van het overleg van de |
CPAS via le comité de concertation, pour les communes flamandes de la | gemeente en het OCMW via het overlegcomité voor de Vlaamse |
périphérie et les communes situées dans la région de langue | randgemeenten en de gemeenten gelegen in het Nederlandse taalgebied |
néerlandaise qui ne sont pas dotées d'un régime linguistique spécial, | die niet begiftigd zijn met een speciale taalregeling, en de |
et le remplacement de cette concertation par une simple obligation de | vervanging daarvan door een loutere adviesverplichting van het college |
demander l'avis, respectivement, du collège des bourgmestre et | van burgemeester en schepenen, respectievelijk van de OCMW-raad, |
échevins ou du conseil de l'aide sociale, sans que soient prévues pour | zonder dat voor de Vlaamse randgemeenten wordt voorzien in |
les communes flamandes de la périphérie des mesures compensatoires | compenserende maatregelen die de belangen van het OCMW kunnen |
susceptibles de préserver les intérêts du CPAS ». | vrijwaren ». |
B.2.1. Avant sa modification par les législateurs communautaires et | B.2.1. Vóór de wijziging ervan door de onderscheiden gemeenschaps- en |
régionaux respectifs, l'article 26 de la loi du 8 juillet 1976 | gewestwetgevers luidde artikel 26 van de organieke wet van 8 juli 1976 |
organique des centres publics d'action sociale (ci-après : la loi sur | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (hierna : |
les CPAS) disposait : | de OCMW-Wet) : |
« § 1er. Le bourgmestre peut assister avec voix consultative aux | « § 1. De burgemeester kan met raadgevende stem de vergaderingen van |
séances du conseil de l'aide sociale. Il peut s'y faire représenter par un échevin désigné par le collège des bourgmestre et échevins. Lorsque le bourgmestre assiste aux séances, il peut les présider s'il le souhaite. § 2. Une concertation a lieu au moins tous les trois mois entre une délégation du conseil de l'aide sociale et une délégation du conseil communal. Ces délégations constituent conjointement le comité de concertation. Elles comprennent en tout cas le bourgmestre ou l'échevin désigné par celui-ci et le président du conseil de l'aide sociale. Le Roi peut fixer les conditions et les modalités de cette concertation. Sauf dispositions contraires fixées par le Roi, la concertation susvisée est soumise aux règles fixées dans un règlement d'ordre intérieur, arrêté par le conseil communal et par le conseil de l'aide sociale. Les secrétaires de la commune et du centre public d'aide sociale assurent le secrétariat du comité de concertation ». | de raad voor maatschappelijk welzijn bijwonen. Hij kan er zich laten vertegenwoordigen door een schepen aangewezen door het college van burgemeester en schepenen. Wanneer de burgemeester de vergaderingen bijwoont, kan hij deze voorzitten indien hij dat wenst. § 2. Ten minste om de drie maanden heeft overleg plaats tussen een delegatie van de raad voor maatschappelijk welzijn en een delegatie van de gemeenteraad. Deze delegaties vormen samen het overlegcomité. Zij omvatten in elk geval de burgemeester of de schepen die de burgemeester aanwijst en de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn. De Koning kan de voorwaarden en nadere regelen van dat overleg vaststellen. Behoudens andersluidende bepalingen vastgesteld door de Koning, gelden voor dat overleg de regelen welke worden vastgesteld in een huishoudelijk reglement, aangenomen door de gemeenteraad en de raad voor maatschappelijk welzijn. De secretarissen van de gemeente en van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn nemen het secretariaat waar van het overlegcomité ». |
B.2.2. Cette disposition imposait donc une concertation régulière | B.2.2. Aldus verplichtte die bepaling tot een regelmatig overleg |
entre la commune et le CPAS via un comité de concertation (appelé | tussen de gemeente en het OCMW via een overlegcomité (hierna : het |
ci-après le comité de concertation commune/CPAS). | overlegcomité gemeente/OCMW). |
B.2.3. Le comité de concertation précité a été supprimé par le | B.2.3. Het voormelde overlegcomité werd door de Vlaamse decreetgever |
législateur décrétal flamand par l'article 21 en cause du décret du 7 | afgeschaft bij het in het geding zijnde artikel 21 van het decreet van |
juillet 2006, qui a remplacé l'article 26 de la loi sur les CPAS comme | 7 juli 2006, dat artikel 26 van de OCMW-Wet als volgt heeft vervangen |
suit : | : |
« Le bourgmestre peut assister à toutes les réunions du conseil de | « De burgemeester mag alle vergaderingen van de raad voor |
l'aide sociale, sans pour autant pouvoir les présider. En cas | maatschappelijk welzijn bijwonen, zonder dat hij die kan voorzitten. |
d'absence préalablement motivée, il peut se faire remplacer par un | In geval van een voorafgaandelijk gemotiveerde afwezigheid kan hij |
échevin ». | zich laten vervangen door een schepen ». |
B.2.4. L'article 26 de la loi sur les CPAS ainsi remplacé a été abrogé | B.2.4. Het aldus vervangen artikel 26 van de OCMW-Wet werd door de |
par le législateur décrétal flamand par l'article 276 du décret du 19 | Vlaamse decreetgever opgeheven bij artikel 276 van het decreet van 19 |
décembre 2008 relatif à l'organisation des centres publics d'aide | december 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra voor |
sociale (ci-après : le décret sur les CPAS) et a été repris sans | maatschappelijk welzijn (hierna : OCMW-Decreet) en ongewijzigd |
modification à l'article 41 du même décret. | overgenomen in artikel 41 van datzelfde decreet. |
B.3. La suppression du comité de concertation par la disposition en | B.3. De afschaffing van het overlegcomité door de in het geding zijnde |
cause a été justifiée par le fait que, par suite de l'adoption de | bepaling werd verantwoord doordat, ingevolge de invoering van artikel |
l'article 44, §§ 1er et 3, du décret communal flamand du 15 juillet | 44, §§ 1 en 3, van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005, de |
2005, le président du conseil de l'aide sociale est échevin de plein | voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn van rechtswege |
droit à partir de son élection conformément à l'article 25 de la loi | schepen is vanaf zijn verkiezing overeenkomstig artikel 25 van de |
sur les CPAS, dont le contenu a été repris dans les articles 53 et 54 | OCMW-Wet, waarvan de inhoud is overgenomen in de artikelen 53 en 54 |
du décret sur les CPAS. | van het OCMW-Decreet. |
Les travaux préparatoires du décret du 7 juillet 2006 mentionnent : | De parlementaire voorbereiding van het decreet van 7 juli 2006 vermeldt : |
« Le président du conseil de l'aide sociale fait partie du collège des | « De voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn maakt deel |
bourgmestre et échevins. Dès son élection en tant que président, il | uit van het college van burgemeester en schepenen. Vanaf zijn |
est échevin de plein droit. | verkiezing als voorzitter is hij van rechtswege schepen. |
La présence du président du CPAS au collège aura au moins pour effet | De aanwezigheid van de OCMW-voorzitter in het college zal minstens |
de mieux rationaliser l'organisation entre eux. D'où la suppression du | voor een betere stroomlijning van de onderlinge organisatie zorgen. |
comité de concertation » (Doc. parl., Parlement flamand, 2005-2006, n° | Vandaar de afschaffing van het overlegcomité » (Parl. St., Vlaams |
870/1, p. 8). | Parlement, 2005-2006, nr. 870/1, p. 8). |
Les travaux préparatoires du décret communal mentionnent également : | Ook de parlementaire voorbereiding van het Gemeentedecreet vermeldt : |
« La présence du président du CPAS au collège a au moins pour effet de | « De aanwezigheid van de OCMW-voorzitter in het college zorgt minstens |
mieux rationaliser l'organisation entre eux. Dans ce contexte, le | voor een betere stroomlijning van de onderlinge organisatie. In deze |
comité de concertation sera également supprimé » (Doc. parl., | context zal ook het overlegcomité worden opgeheven » (Parl. St., |
Parlement flamand, 2004-2005, n° 347/1, pp. 13 et 59). | Vlaams Parlement, 2004-2005, nr. 347/1, pp. 13 en 59). |
B.4.1. En remplacement de la concertation entre la commune et le CPAS | B.4.1. Ter vervanging van het overleg tussen de gemeente en het OCMW |
via le comité de concertation précité, le législateur décrétal a | via het voormelde overlegcomité heeft de decreetgever bijkomende |
imposé des obligations supplémentaires en matière de coopération. Le | verplichtingen tot samenwerking opgelegd. Het OCMW en de gemeentelijke |
CPAS et les autorités communales ne peuvent prendre une décision dans | overheden kunnen over bepaalde aangelegenheden slechts beslissen als |
des matières déterminées que s'ils ont au préalable demandé les avis | ze vooraf zijn voorgelegd voor advies aan respectievelijk het college |
respectifs du collège des bourgmestre et échevins et du conseil de l'aide sociale. | van burgemeester en schepenen en de raad voor maatschappelijk welzijn. |
B.4.2. L'article 45 en cause du décret du 7 juillet 2006 a inséré dans | B.4.2. Het in geding zijnde artikel 45 van het decreet van 7 juli 2006 |
la loi sur les CPAS un chapitre VIIbis, composé des articles 104bis et | voegde in de OCMW-Wet een hoofdstuk VIIbis in, bestaande uit de |
104ter, qui prévoyait : | artikelen 104bis en 104ter, dat bepaalde : |
« CHAPITRE VIIbis - Coopération avec la commune | « HOOFDSTUK VIIbis. - Samenwerking met de gemeente |
Article 104bis.§ 1er. Le centre public d'aide sociale peut décider |
Artikel 104bis.§ 1. Over de volgende aangelegenheden kan het openbaar |
seul des matières suivantes, si elles ont été soumises au préalable à | centrum voor maatschappelijk welzijn alleen beslissen als ze vooraf |
l'avis du collège des bourgmestre et échevins : | zijn voorgelegd aan het advies van het college van burgemeester en schepenen : |
1° le plan pluriannuel et les budgets du centre, de même que le budget | 1° het meerjarenplan en de budgetten van het centrum, alsook het |
des hôpitaux qui dépendent du centre; | budget van de ziekenhuizen die afhangen van het centrum; |
2° la fixation ou la modification du cadre; | 2° het vaststellen of wijzigen van de personeelsformatie; |
3° la fixation ou la modification du statut administratif et | 3° het vaststellen of wijzigen van het administratief en geldelijk |
pécuniaire du personnel, pour autant que cette fixation ou cette | statuut van het personeel, voor zover die vaststelling of wijziging |
modification puisse avoir un impact ou puisse déroger au statut du | een financiële weerslag kan hebben of erdoor van het statuut van het |
personnel communal; | gemeentelijk personeel wordt afgeweken; |
4° l'engagement de personnel supplémentaire, sauf dans les cas | 4° de indienstneming van extra personeel, behalve in gevallen van |
d'urgence ou lorsqu'il s'agit de personnel de l'hôpital, mentionné à | hoogdringendheid of als het gaat om het personeel van het ziekenhuis, |
l'article 94; | vermeld in artikel 94; |
5° la création de nouveaux services ou établissements et l'extension | 5° het oprichten van nieuwe diensten of instellingen en het uitbreiden |
ou la réduction importante ou l'arrêt de certains services ou | of het in belangrijke mate inkrimpen of stopzetten van de bestaande |
établissements; | diensten of instellingen; |
6° la création, l'adhésion ou la démission ou la dissolution des | 6° het oprichten van, het toetreden tot of het uittreden uit of het |
associations conformément aux chapitres XII, XIIbis ou XIIter; | ontbinden van de verenigingen overeenkomstig hoofdstukken XII, XIIbis |
7° les modifications budgétaires, si elles augmentent ou réduisent la | of XIIter; 7° de budgetwijzigingen zodra die de geconsolideerde gemeentelijke |
contribution communale consolidée ou si elles sont la conséquence de | bijdrage verhogen of verminderen of het gevolg zijn van het oprichten |
la création ou de la suppression d'une prestation de service, de même | of afschaffen van een dienstverlening, alsook de beslissingen met |
que les décisions relatives aux hôpitaux entraînant une hausse de leur déficit; | betrekking tot de ziekenhuizen waardoor hun tekort toeneemt; |
8° les modifications de projets d'investissements si le financement | 8° de wijzigingen van investeringsprojecten zodra de globale |
global des projets en cours ou à lancer est modifié en volume ou en | financiering van de lopende of op te starten projecten wijzigt qua |
nature, sauf si ces modifications impliquent uniquement que le | bedrag of aard behalve als die wijzigingen enkel inhouden dat de |
financement externe est remplacé de manière temporaire ou définitive | externe financiering tijdelijk of definitief wordt vervangen door |
financiering met een deel van het werkkapitaal. | |
par un financement basé sur une partie du capital de fonctionnement. | Het college brengt het advies, vermeld in het eerste lid, uit binnen |
Le collège rend l'avis, mentionné au premier alinéa, dans un délai de | een termijn van dertig dagen na ontvangst van de ontwerpbeslissing. |
trente jours après réception [du projet de décision]. A défaut de | Bij gebrek aan kennisgeving van het advies aan het openbaar centrum |
notification de l'avis au centre public dans le délai prescrit, la | binnen de voorgeschreven termijn, kan aan de adviesvereiste worden |
condition relative à l'avis peut être ignorée. | voorbijgegaan. |
§ 2. L'avis du collège des bourgmestre et échevin est joint à la | § 2. Het advies van het college van burgemeester en schepenen wordt |
décision lorsqu'elle est communiquée à l'autorité de tutelle. Si la | bij de beslissing gevoegd als die aan de toezichthoudende overheid |
condition de l'avis est ignorée, en vertu du § 1, deuxième alinéa, il | wordt toegestuurd. Als ingevolge § 1, tweede lid, aan de |
en est fait mention dans les considérants de la décision. | adviesvereiste is voorbijgegaan, wordt dat in het overwegende gedeelte van de beslissing vermeld. |
[...] ». | [...] ». |
B.4.3. L'article 104bis de la loi sur les CPAS a été abrogé par le | B.4.3. Artikel 104bis van de OCMW-Wet werd door de Vlaamse |
législateur décrétal flamand par l'article 276 du décret sur les CPAS | decreetgever opgeheven bij artikel 276 van het OCMW-Decreet en |
et a été repris dans l'article 270 du même décret. | overgenomen in artikel 270 van datzelfde decreet. |
B.4.4. Une obligation d'avis parallèle pour les autorités communales a | B.4.4. Een parallelle adviesverplichting voor de gemeentelijke |
été inscrite à l'article 270 du décret communal, qui dispose : « § 1er. En ce qui concerne les matières suivantes, les autorités communales peuvent décider seules pour autant qu'elles aient préalablement pris connaissance de l'avis du conseil d'assistance sociale : 1° la fixation de la modification du statut du personnel, pour autant que ces décisions puissent avoir une répercussion sur les budgets et la gestion du centre public d'aide sociale; 2° la création de nouveaux services et établissements ayant un objectif social ou l'extension de ce qui existe. Le conseil de l'aide sociale émet l'avis visé à l'alinéa premier, dans | overheden werd opgenomen in artikel 270 van het Gemeentedecreet, dat bepaalt : « § 1. Over de volgende aangelegenheden kunnen de gemeentelijke overheden alleen beslissen als ze vooraf zijn voorgelegd aan het advies van de raad voor maatschappelijk welzijn : 1° het vaststellen of wijzigen van de rechtspositieregeling van het personeel, voorzover de desbetreffende beslissingen een weerslag kunnen hebben op de budgetten en het beheer van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn; 2° het oprichten van nieuwe diensten of instellingen met een sociale doelstelling en de uitbreiding van de bestaande. De raad voor maatschappelijk welzijn brengt het advies, vermeld in het eerste lid, uit binnen een termijn van dertig dagen na de ontvangst |
un délai de trente jours suivant la réception du projet de décision. | van de ontwerpbeslissing. Bij gebrek aan kennisgeving van het advies |
Faute de notification de l'avis à la commune dans le délai prescrit, | aan de gemeente binnen de voorgeschreven termijn kan aan het |
l'exigence en matière d'avis peut être ignorée. | adviesvereiste worden voorbijgegaan. |
§ 2. L'avis du conseil de l'aide sociale est joint à la décision qui | § 2. Het advies van de raad voor maatschappelijk welzijn wordt bij de |
est adressée à l'autorité de tutelle. Lorsque l'exigence en matière | beslissing gevoegd als die aan de toezichthoudende overheid wordt |
d'avis a été ignorée en vertu du § 1er, alinéa deux, il en sera fait | toegestuurd. Als ingevolge § 1, tweede lid, aan het adviesvereiste is |
mention dans les considérants de la décision ». | voorbijgegaan, wordt dat in het overwegende gedeelte van de beslissing vermeld ». |
B.4.5. Le choix de prévoir une obligation d'avis préalable a été | B.4.5. De keuze om te voorzien in een voorafgaande adviesverplichting |
justifié comme suit dans les travaux préparatoires du décret du 7 | werd in de parlementaire voorbereiding van het decreet van 7 juli 2006 |
juillet 2006 : | als volgt verantwoord : |
« L'article 104bis de la loi sur les CPAS, qui a été inséré, se | « Het ingevoegde artikel 104bis van de OCMW-wet houdt verband met de |
rapporte à la suppression du comité de concertation. En remplacement de la concertation au sein du comité de concertation, l'avis du collège des bourgmestre et échevins est recueilli. Du coup, il est procédé à une simplification administrative, sans porter atteinte aux intérêts respectifs de la commune et du CPAS. L'avis qui doit être demandé dans le cadre d'une décision déterminée est une formalité; cela signifie que lorsqu'on ne demande pas l'avis ou si on ne l'attend pas, la décision peut être annulée pour violation des formalités. Tel est évidemment le cas lorsque le collège des bourgmestre et échevins ne rend pas son avis dans les délais et que la décision est prise par le CPAS après l'expiration du délai » (Doc. | afschaffing van het overlegcomité. In de plaats van het overleg in het overlegcomité wordt het advies van het college van burgemeester en schepenen ingewonnen. Er werd ineens ook naar administratieve vereenvoudiging gestreefd zonder de wederzijdse belangen van de gemeente en het OCMW aan te tasten. Het advies dat moet gevraagd worden bij een bepaalde beslissing is een vormvereiste; dat betekent dat wanneer men het advies niet vraagt of afwacht, de beslissing vatbaar is voor vernietiging wegens schending van de vormvereisten. Uiteraard geldt dat wanneer het college van burgemeester en schepenen niet tijdig een advies heeft verleend en de beslissing na het verstrijken van termijn door het OCMW wordt genomen |
parl., Parlement flamand, 2005-2006, n° 870/1, p. 10). | » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2005-2006, nr. 870/1, p. 10). |
Les travaux préparatoires du décret communal mentionnent également : | In de parlementaire voorbereiding van het Gemeentedecreet wordt |
« Cet article [270] est fondé sur l'article 26bis, § 2, de la loi sur | eveneens vermeld : « Dit artikel [270] is gesteund op artikel 26bis, § 2, van de |
les CPAS. L'obligation de saisir au préalable le comité de | OCMW-wet. De verplichting tot voorafgaande voorlegging aan het |
concertation a toutefois été remplacée par un avis préalable du | overlegcomité, werd echter vervangen door een voorafgaand advies van |
conseil de l'aide sociale. Vu que le président du CPAS fait à présent | de raad voor maatschappelijk welzijn. Gelet op de toevoeging van de |
partie du collège, le comité de concertation n'est plus jugé | OCMW-voorzitter aan het college, wordt het overlegcomité niet langer |
nécessaire et cet organe sera supprimé. | noodzakelijk geacht en zal deze instelling afgeschaft worden. |
Pour des raisons de transparence, cette disposition relative à la | Met het oog op transparantie werd deze bepaling inzake overleg met het |
concertation avec le centre public d'action sociale a été insérée dans | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn opgenomen in het |
le décret communal et abrogée dans la loi sur les CPAS » (Doc. parl., | gemeentedecreet en opgeheven in de OCMW-wet » (Parl. St., Vlaams |
Parlement flamand, 2004-2005, n° 347/1, p. 117). | Parlement, 2004-2005, nr. 347/1, p. 117). |
B.5.1. En vertu de l'article 6, § 1er, VIII, de la loi spéciale du 8 | B.5.1. Krachtens artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van 8 |
août 1980 de réformes institutionnelles, les régions sont compétentes | augustus 1980 tot hervorming der instellingen zijn de gewesten bevoegd |
en ce qui concerne les pouvoirs subordonnés, sauf les exceptions | inzake de ondergeschikte besturen behoudens de uitdrukkelijk vermelde |
explicitement mentionnées. Cette compétence vise toutes les communes; | uitzonderingen. Die bevoegdheid heeft betrekking op alle gemeenten; |
elle est néanmoins soumise à des limitations additionnelles à l'égard | niettemin is de bevoegdheid ten aanzien van bepaalde gemeenten aan |
de certaines communes. | bijkomende beperkingen onderworpen. |
Lorsque les régions règlent la composition, l'élection, | Wanneer de gewesten de samenstelling, de verkiezing, de organisatie, |
l'organisation, la compétence et le fonctionnement des pouvoirs | de bevoegdheid en de werking van de ondergeschikte besturen regelen, |
subordonnés, elles doivent respecter les règles inscrites, en vertu de | dienen zij de regelingen in acht te nemen die krachtens de zogenaamde |
la loi dite « de pacification » du 9 août 1988, dans la loi communale, | pacificatiewet van 9 augustus 1988 in de gemeentewet, de |
la loi électorale communale, la loi organique des centres publics | gemeentekieswet, de organieke wet betreffende de openbare centra voor |
d'action sociale, la loi provinciale, le Code électoral, la loi | maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot |
organique des élections provinciales et la loi organisant l'élection | regeling van de provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van |
simultanée pour les chambres législatives et les conseils provinciaux | de gelijktijdige parlements- en provincieraadsverkiezingen zijn |
(article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1° et 4°). | opgenomen (artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1° en 4°). |
B.5.2. En vertu de l'article 5, § 1er, II, 2°, de la loi spéciale du 8 | B.5.2. Krachtens artikel 5, § 1, II, 2°, van de bijzondere wet van 8 |
août 1980, les communautés sont compétentes pour la politique d'aide | augustus 1980 zijn de gemeenschappen bevoegd voor het beleid inzake |
sociale, en ce compris les règles organiques relatives aux centres | maatschappelijk welzijn, met inbegrip van de organieke regels |
publics d'action sociale, sauf les exceptions expressément | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn behoudens |
mentionnées. Cette compétence porte sur les CPAS dans toutes les | de uitdrukkelijk vermelde uitzonderingen. Die bevoegdheid heeft |
communes; la compétence à l'égard des CPAS de certaines communes est | betrekking op de OCMW's in alle gemeenten; niettemin is de bevoegdheid |
toutefois soumise à des restrictions supplémentaires. | ten aanzien van OCMW's in bepaalde gemeenten aan bijkomende |
beperkingen onderworpen. | |
Lorsqu'elles règlent la politique d'aide sociale, les communautés | Wanneer de gemeenschappen het beleid inzake maatschappelijk welzijn |
doivent respecter les dispositions de la loi sur les CPAS et de la loi | regelen, dienen zij rekening te houden met de bepalingen van de |
dite de pacification du 9 août 1988 qui sont mentionnées à l'article | OCMW-Wet en van de zogenaamde pacificatiewet van 9 augustus 1988 die |
5, § 1er, II, 2°, d), de la loi spéciale du 8 août 1980. | zijn vermeld in artikel 5, § 1, II, 2°, d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980. |
B.6.1. Par suite de la loi de pacification du 9 août 1988, les | B.6.1. Ingevolge de pacificatiewet van 9 augustus 1988 worden de |
échevins des communes périphériques et des communes de | schepenen in de randgemeenten en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren |
Comines-Warneton et de Fourons sont élus directement par l'assemblée | rechtstreeks verkozen door de vergadering van de gemeenteraadskiezers |
des électeurs communaux selon le système de la représentation | volgens het stelsel van de evenredige vertegenwoordiging (artikel 15, |
proportionnelle (article 15, § 2, de la nouvelle loi communale). Les | § 2, van de Nieuwe Gemeentewet). De leden van de raad voor |
membres du conseil de l'aide sociale des communes précitées sont | maatschappelijk welzijn van de voormelde gemeenten worden eveneens |
également élus directement par l'assemblée des électeurs communaux | rechtstreeks verkozen door de vergadering van gemeenteraadskiezers |
(article 17bis de la loi sur les CPAS) et le président est nommé par | (artikel 17bis van de OCMW-Wet) en de voorzitter wordt door de |
l'autorité communautaire compétente sur proposition du conseil parmi | bevoegde gemeenschapsoverheid, op voorstel van de raad, benoemd uit de |
les membres du conseil (article 25bis de la loi sur les CPAS). | leden van de raad (artikel 25bis van de OCMW-Wet). |
B.6.2. En vertu des articles 5, § 1er, II, 2°, d), et 6, § 1er, VIII, | B.6.2. Op grond van de artikelen 5, § 1, II, 2°, d), en 6, § 1, VIII, |
alinéa 1er, 1°, premier tiret, et 4°, a), de la loi spéciale du 8 août | eerste lid, 1°, eerste streepje, en 4°, a), van de bijzondere wet van |
1980 de réformes institutionnelles, le législateur décrétal n'est donc | 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen is de decreetgever |
pas compétent pour les règles qui, en vertu de la loi de pacification, | derhalve niet bevoegd voor de regelingen die krachtens de |
figurent dans la nouvelle loi communale et la loi sur les CPAS. | pacificatiewet zijn opgenomen in de Nieuwe Gemeentewet en in de |
Cette exception à la compétence des régions et des communautés a pour | OCMW-Wet. Die uitzondering op de bevoegdheid van de gewesten en de |
conséquence que l'article 44, §§ 1er et 3, du décret communal, qui | gemeenschappen heeft tot gevolg dat artikel 44, §§ 1 en 3, van het |
prévoit que le président du conseil de l'aide sociale est échevin de | Gemeentedecreet, waarin wordt bepaald dat de voorzitter van de raad |
voor maatschappelijk welzijn van rechtswege schepen is vanaf zijn | |
plein droit à partir de son élection conformément aux articles 53 et | verkiezing overeenkomstig de artikelen 53 en 54 van het OCMW-Decreet |
54 du décret sur les CPAS (ancien article 25 de la loi sur les CPAS), | (vroeger artikel 25 van de OCMW-Wet), niet van toepassing kon worden |
ne pouvait pas être rendu applicable aux communes périphériques et à | gemaakt op de randgemeenten en de gemeente Voeren. |
la commune de Fourons. | B.7.1. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de |
B.7.1. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité des | bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepalingen met de |
dispositions en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution, | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel |
combinés avec l'article 7bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de | 7bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
réformes institutionnelles, qui dispose : | instellingen, dat bepaalt : |
« Sans préjudice des dispositions visées à l'article 7, § 1er, premier | « Onverminderd de bepalingen vermeld in artikel 7, § 1, eerste en |
et troisième alinéas, et des articles 279 et 280 de la nouvelle loi | derde lid, en de artikelen 279 en 280 van de nieuwe gemeentewet, |
communale, la composition, l'organisation, la compétence, le | worden de samenstelling, organisatie, bevoegdheid, werking, |
fonctionnement, la désignation ou l'élection des organes des communes | |
situées sur le territoire d'une même région, ainsi que la tutelle | aanstelling of verkiezing van de organen van en het administratief |
administrative sur celles-ci, sont réglées par cette Région de façon | toezicht op de gemeenten die gelegen zijn op het grondgebied van |
identique ». | eenzelfde gewest door dit gewest op identieke wijze geregeld ». |
B.7.2. En vertu de cette disposition, les régions sont tenues de | B.7.2. Krachtens die bepaling zijn de gewesten ertoe gehouden, |
régler de façon identique la composition, l'organisation, la | onverminderd de uitdrukkelijk vermelde bepalingen, de samenstelling, |
compétence, le fonctionnement, la désignation ou l'élection des | de organisatie, de bevoegdheid, de werking en de aanstelling of de |
organes des communes situées sur le territoire d'une même région, | verkiezing van de organen van de gemeenten die gelegen zijn op het |
ainsi que la tutelle administrative sur celles-ci, sans préjudice des | grondgebied van eenzelfde gewest, alsook het administratief toezicht |
dispositions explicitement mentionnées. | op die gemeenten, op identieke wijze te regelen. |
Cette disposition visait à encadrer l'exercice par les régions « de | Die bepaling strekte ertoe te voorzien in een wetgevend kader voor de |
leurs compétences nouvellement acquises concernant la composition, | uitoefening, door de gewesten, « van hun nieuw verworven bevoegdheden |
l'organisation, la compétence, le fonctionnement, la désignation ou | met betrekking tot de samenstelling, organisatie, bevoegdheid, |
l'élection de leurs organes, ainsi que la tutelle » (Doc. parl., | werking, aanstelling of verkiezing van hun organen of het toezicht » |
Sénat, 2000-2001, n° 2-709/1, p. 20; voy. aussi ibid., p. 12), à la | (Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-709/1, p. 20; zie ook ibid., p. |
suite de la régionalisation de la législation organique relative aux | 12), na de regionalisering van de organieke wetgeving met betrekking |
communes et aux provinces, par l'article 4 de la loi spéciale du 13 | tot de gemeenten en de provincies, bij artikel 4 van de bijzondere wet |
juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions et | van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de |
communautés. | gewesten en de gemeenschappen. |
B.7.3. Bien que le règlement de la concertation entre la commune et le | B.7.3. Hoewel de regeling van het overleg tussen de gemeente en het |
CPAS touche également à la compétence qui a été attribuée aux | OCMW ook raakt aan de bevoegdheid die aan de gemeenschappen is |
communautés par l'article 5, § 1er, II, 2°, de la loi spéciale du 8 | toegewezen door artikel 5, § 1, II, 2°, van de bijzondere wet van 8 |
août 1980, celui-ci porte également sur la compétence des régions pour | augustus 1980, heeft zij eveneens betrekking op de bevoegdheid van de |
régler le fonctionnement des organes communaux. | gewesten om de werking van de organen van de gemeenten te regelen. |
B.7.4. C'est au législateur régional qu'il revient d'apprécier, sous | B.7.4. Het staat aan de gewestwetgever te beoordelen, onder de |
le contrôle de la Cour, si des situations sont à ce point différentes | controle van het Hof, of situaties dermate verschillend zijn dat ze |
qu'elles doivent faire l'objet de mesures spécifiques. Une | het voorwerp moeten uitmaken van onderscheiden maatregelen. Een |
réglementation uniforme n'est contraire au principe d'égalité et de non-discrimination que lorsque des catégories de personnes qui se trouvent dans des situations essentiellement différentes sont traitées de façon identique sans qu'existe pour cela une justification raisonnable. B.7.5. En disposant que les matières qu'il énumère doivent être réglées par la région « de façon identique », le législateur spécial a voulu éviter que la compétence régionale en matière de pouvoirs subordonnés soit utilisée pour accorder sans justification à certaines communes moins de compétences ou moins d'autonomie qu'aux autres. Il n'est pas interdit aux régions de tenir compte de différences objectives justifiant un traitement différent. Il ressort en effet des travaux préparatoires qu'une disposition régionale peut prévoir qu'une commune ou une série de communes disposera de moins de compétences ou d'une moins grande autonomie par rapport aux autres communes de la région lorsque cette différenciation s'impose (Doc. parl., Sénat, | uniforme regeling is niet in strijd met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie dan wanneer categorieën van personen die zich in wezenlijk verschillende situaties bevinden op identieke wijze worden behandeld zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. B.7.5. Doordat de bijzondere wetgever bepaalt dat de door hem opgesomde aangelegenheden door het gewest « op identieke wijze » moeten worden geregeld, heeft hij willen vermijden dat de gewestbevoegdheid inzake ondergeschikte besturen zou worden aangewend om aan bepaalde gemeenten zonder verantwoording minder bevoegdheden of minder autonomie toe te kennen dan aan de andere gemeenten. Het is de gewesten niet verboden om rekening te houden met objectieve verschillen die een verschillende behandeling verantwoorden. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt immers dat een gewestelijke bepaling kan voorschrijven dat een gemeente of een groep van gemeenten in vergelijking met de andere gemeenten van het gewest over minder bevoegdheden of over een minder ruime autonomie zal beschikken, wanneer het onderscheid noodzakelijk is (Parl. St., Senaat, 2000-2001, |
2000-2001, n° 2-709/1, pp. 20-21, et n° 2-709/7, p. 12; Doc. parl., | nr. 2-709/1, pp. 20-21, en nr. 2-709/7, p. 12; Parl. St., Kamer, |
Chambre, 2000-2001, n° 1280/003, pp. 10-11). | 2000-2001, nr. 1280/003, pp. 10-11). |
B.8.1. Comme il est dit en B.3, la suppression du comité de | B.8.1. Zoals is vermeld in B.3, werd de afschaffing van het |
concertation commune/CPAS par le législateur décrétal flamand a été | |
justifiée par le fait que, par suite de l'adoption de l'article 44, §§ | overlegcomité gemeente/OCMW door de Vlaamse decreetgever verantwoord |
1er et 3, du décret communal, le président du conseil de l'aide | doordat, ingevolge de invoering van artikel 44, §§ 1 en 3, van het |
sociale est échevin de plein droit dès son élection. Cette | Gemeentedecreet, de voorzitter van de raad voor maatschappelijk |
justification n'est toutefois pas valable pour les communes | welzijn van rechtswege schepen is vanaf zijn verkiezing. Die |
périphériques et la commune de Fourons, étant donné que l'article 44, | verantwoording gaat evenwel niet op voor de randgemeenten en de |
§§ 1er et 3, du décret communal n'est pas applicable à ces communes. | gemeente Voeren, aangezien artikel 44, §§ 1 en 3, van het |
B.8.2. Le législateur décrétal n'est certes pas compétent pour rendre | Gemeentedecreet niet van toepassing is op die gemeenten. |
applicable aux communes périphériques et à la commune de Fourons le | B.8.2. Weliswaar is de decreetgever niet bevoegd om de regeling van |
règlement de l'article 44, §§ 1er et 3, du décret communal. Mais ce | artikel 44, §§ 1 en 3, van het Gemeentedecreet van toepassing te maken |
constat n'empêche pas qu'il doive, afin de régler la concertation | op de randgemeenten en de gemeente Voeren. Die vaststelling belet |
entre la commune et le CPAS, tenir compte de la situation de ces communes à la lumière du principe d'égalité et de non-discrimination, dans la mesure où cette matière relève de sa compétence. B.9.1. Dans les communes où l'article 44, §§ 1er et 3, du décret communal est applicable, du fait que le président du CPAS est échevin de plein droit, il existe une concertation structurée entre le CPAS et la commune. Dans l'exposé des motifs du projet de décret qui est devenu le décret du 7 juillet 2006, il a été souligné que la présence du président du CPAS au collège échevinal constitue une garantie importante pour la sauvegarde des intérêts du CPAS (Doc. parl., | evenwel niet dat hij bij de regeling van het overleg tussen de gemeente en het OCMW met die situatie van die gemeenten rekening moet houden in het licht van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, voor zover die aangelegenheid wel binnen zijn bevoegdheid valt. B.9.1. In de gemeenten waar artikel 44, §§ 1 en 3, van het Gemeentedecreet van toepassing is, bestaat, door het feit dat de voorzitter van het OCMW van rechtswege schepen is, een gestructureerd overleg tussen het OCMW en de gemeente. In de memorie van toelichting bij het ontwerp van decreet dat tot het decreet van 7 juli 2006 heeft geleid, werd benadrukt dat de aanwezigheid van de voorzitter van het OCMW in het schepencollege een belangrijke waarborg is voor de vrijwaring van de belangen van het OCMW (Parl. St., Vlaams Parlement, |
Parlement flamand, 2005-2006, n° 870/1, p. 10). | 2005-2006, nr. 870/1, p. 10). |
Etant donné que, dans les communes périphériques et la commune de | Doordat de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn in de |
Fourons, le président du conseil de l'aide sociale ne fait pas partie | randgemeenten en de gemeente Voeren geen deel uitmaakt van het |
du collège échevinal, la suppression du comité de concertation | schepencollege, heeft de afschaffing van het overlegcomité |
commune/CPAS a pour conséquence, pour ces communes, qu'une telle | gemeente/OCMW voor die gemeenten tot gevolg dat een dergelijk |
concertation structurée fait défaut. | gestructureerd overleg ontbreekt. |
B.9.2. Comme il est dit en B.4, le législateur décrétal a, lors de la | B.9.2. Zoals is vermeld in B.4, heeft de decreetgever bij de |
suppression du comité de concertation commune/CPAS, imposé des | afschaffing van het overlegcomité gemeente/OCMW bijkomende |
obligations de coopération supplémentaires aux autorités communales et | verplichtingen tot samenwerking opgelegd aan de gemeenteoverheden en |
au CPAS. Ces obligations, qui s'appliquent par ailleurs aussi aux | aan het OCMW. Die verplichtingen, die overigens ook gelden voor de |
communes où le président du CPAS fait partie du collège échevinal, ne | gemeenten waar de voorzitter van het OCMW deel uitmaakt van het |
sont toutefois pas suffisantes pour préserver de manière structurelle | schepencollege, zijn echter niet voldoende om de belangen van het OCMW |
les intérêts du CPAS dans les communes périphériques et la commune de | in de randgemeenten en de gemeente Voeren op een structurele wijze te |
Fourons et ne justifient pas que les communes périphériques et la | vrijwaren en verantwoorden niet dat de randgemeenten en de gemeente |
commune de Fourons soient traitées de manière identique à toutes les | Voeren op identieke wijze worden behandeld als alle andere gemeenten |
autres communes de la région de langue néerlandaise, en ce qui | van het Nederlandse taalgebied, wat de afschaffing van het |
concerne la suppression du comité de concertation. | overlegcomité betreft. |
B.9.3. L'article 21 du décret du 7 juillet 2006 modifiant la loi | B.9.3. Artikel 21 van het decreet van 7 juli 2006 tot wijziging van de |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale n'est | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn is bijgevolg niet bestaanbaar met de artikelen | |
par conséquent pas compatible avec les articles 10 et 11 de la | 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 7bis van de |
Constitution, combinés avec l'article 7bis de la loi spéciale du 8 | |
août 1980 de réformes institutionnelles, en ce qu'il a remplacé | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in |
l'article 26 de la loi sur les CPAS pour les communes périphériques et | zoverre het artikel 26 van de OCMW-Wet heeft vervangen voor de |
la commune de Fourons. | randgemeenten en de gemeente Voeren. |
B.10. Le Conseil d'Etat interroge également la Cour sur l'article 45 | B.10. De Raad van State ondervraagt het Hof eveneens over artikel 45 |
du décret du 7 juillet 2006, qui a inséré un article 104bis dans la | van het decreet van 7 juli 2006, dat een artikel 104bis heeft |
loi sur les CPAS. Mais comme il est dit en B.4.3, cette dernière | ingevoegd in de OCMW-Wet. Zoals is vermeld in B.4.3 werd die |
disposition citée a été abrogée par l'article 276 du décret sur les | laatstvermelde bepaling evenwel opgeheven bij artikel 276 van het |
CPAS, de sorte qu'elle ne peut pas être appliquée au litige au fond. | OCMW-Decreet, zodat zij niet van toepassing kan zijn in het geschil |
Le contenu de l'article 45 du décret du 7 juillet 2006 a été repris à | ten gronde. De inhoud van artikel 45 van het decreet van 7 juli 2006 werd |
l'article 270 du décret sur les CPAS. Cependant, la décision de renvoi | overgenomen in artikel 270 van het OCMW-Decreet. Er blijkt evenwel uit |
et les pièces déposées par les parties devant la juridiction a quo ne | de verwijzingsbeslissing en uit de stukken die door de partijen bij |
démontrent pas que cette disposition est pertinente pour la solution | het verwijzende rechtscollege werden ingediend niet dat die bepaling |
du litige au fond, qui porte exclusivement sur la création d'un comité | pertinent is voor de oplossing van het geschil ten gronde, dat |
de concertation par la commune de Rhode-Saint-Genèse. | uitsluitend betrekking heeft op de oprichting door de gemeente |
Sint-Genesius-Rode van een overlegcomité. | |
Par conséquent, la réponse à la question préjudicielle n'est pas utile | Bijgevolg is het antwoord op de prejudiciële vraag niet nuttig in |
dans la mesure où elle porte sur l'article 45 du décret du 7 juillet | zoverre zij betrekking heeft op artikel 45 van het decreet van 7 juli |
2006. | 2006. |
B.11. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative pour | B.11. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord |
ce qui concerne l'article 21 du décret du 7 juillet 2006. Elle | voor wat artikel 21 van het decreet van 7 juli 2006 betreft. Ze |
n'appelle pas de réponse pour ce qui concerne l'article 45 du même | behoeft geen antwoord voor wat artikel 45 van hetzelfde decreet |
décret. | betreft. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
- L'article 21 du décret flamand du 7 juillet 2006 « modifiant la loi | - Artikel 21 van het Vlaamse decreet van 7 juli 2006 tot wijziging van |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale » viole | de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 7bis | maatschappelijk welzijn schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce | in samenhang gelezen met artikel 7bis van de bijzondere wet van 8 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in zoverre het artikel | |
qu'il a remplacé l'article 26 de la loi du 8 juillet 1976 organique | 26 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
des centres publics d'action sociale pour les communes périphériques | voor maatschappelijk welzijn heeft vervangen voor de randgemeenten en |
et la commune de Fourons. | de gemeente Voeren. |
- La question préjudicielle n'appelle pas de réponse pour ce qui concerne l'article 45 du même décret. | - De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord voor wat artikel 45 van hetzelfde decreet betreft. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 7 juin 2018. | op 7 juni 2018. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
E. De Groot | E. De Groot |