← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 112/2018 du 19 juillet 2018 Numéro du rôle : 6914 En cause :
la question préjudicielle relative à l'article 632bis du Code judiciaire, posée par le tribunal de la
famille du Tribunal de première instance de Namur, divisi La Cour constitutionnelle, composée
des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. Dery(...)"
Extrait de l'arrêt n° 112/2018 du 19 juillet 2018 Numéro du rôle : 6914 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 632bis du Code judiciaire, posée par le tribunal de la famille du Tribunal de première instance de Namur, divisi La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. Dery(...) | Uittreksel uit arrest nr. 112/2018 van 19 juli 2018 Rolnummer 6914 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 632bis van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de familierechtbank van de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Na Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 112/2018 du 19 juillet 2018 | Uittreksel uit arrest nr. 112/2018 van 19 juli 2018 |
Numéro du rôle : 6914 | Rolnummer 6914 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 632bis du | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 632bis van het |
Code judiciaire, posée par le tribunal de la famille du Tribunal de | Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de familierechtbank van de |
première instance de Namur, division Namur. | Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée | rechters E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, | Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 25 avril 2018 en cause de H.S. et S.K., dont | Bij vonnis van 25 april 2018 in zake H.S. en S.K., waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 mai 2018, le | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 mei 2018, heeft de |
tribunal de la famille du Tribunal de première instance de Namur, | familierechtbank van de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling |
division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : | Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 632bis du Code judiciaire, en ce qu'il désigne comme étant | « Schendt artikel 632bis van het Gerechtelijk Wetboek, in zoverre het |
le juge compétent en matière d'apatridie le tribunal de la famille qui | de familierechtbank die zitting houdt ten zetel van het hof van beroep |
est établi au siège de la Cour d'appel dans le ressort duquel le | in wiens rechtsgebied de verzoeker zijn woonplaats of zijn |
demandeur a son domicile ou sa résidence, ne viole-t-il pas notamment | verblijfplaats heeft, als de bevoegde rechter inzake staatloosheid |
les articles 10, 11, de la Constitution (comparaison étant faite avec | aanwijst, met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (waarbij een |
le critère de compétence territoriale en matière de nationalité), | vergelijking wordt gemaakt met het criterium van territoriale |
combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales | bevoegdheid inzake nationaliteit), al dan niet in samenhang gelezen |
telle la Convention européenne des droits de l'homme et notamment | met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag |
l'article 6 (en ce qu'il limiterait de manière non objective le droit | voor de rechten van de mens en onder meer artikel 6 (in zoverre het |
d'accès à un juge, dans le contexte factuel et juridique ci-avant | het recht op toegang tot een rechter, in de hiervoor beschreven |
feitelijke en juridische context, op een niet-objectieve wijze zou | |
décrit) ? ». | beperken) ? ». |
Le 17 mai 2018, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la loi | Op 17 mei 2018 hebben de rechters-verslaggevers P. Nihoul en T. |
Merckx-Van Goey, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de | |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof |
juges-rapporteurs P. Nihoul et T. Merckx-Van Goey ont informé la Cour | ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht |
qu'ils pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de | voor te stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest |
l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. | gewezen op voorafgaande rechtspleging. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 632bis du Code judiciaire, inséré par l'article 78 de | B.1. Artikel 632bis van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij |
la loi du 6 juillet 2017 portant simplification, harmonisation, | artikel 78 van de wet van 6 juli 2017 houdende vereenvoudiging, |
informatisation et modernisation de dispositions de droit civil et de | harmonisering, informatisering en modernisering van bepalingen van |
procédure civile ainsi que du notariat, et portant diverses mesures en | burgerlijk recht en van burgerlijk procesrecht alsook van het |
matière de justice, dispose : | notariaat, en houdende diverse bepalingen inzake justitie, bepaalt : |
« Les procédures de reconnaissance du statut d'apatride sont de la | « Procedures tot erkenning van de status van staatloze behoren tot de |
compétence du tribunal de la famille qui est établi au siège de la | bevoegdheid van de familierechtbank die zitting houdt ter zetel van |
Cour d'appel dans le ressort duquel le demandeur a son domicile ou sa | het hof van beroep in wiens rechtsgebied de verzoeker zijn woonplaats |
résidence ou, à défaut, le demandeur est présent. Toutefois, lorsque | of zijn verblijfplaats heeft of, bij gebreke daarvan, waar de |
la procédure est en langue allemande, le Tribunal de la famille | verzoeker zich bevindt. Wanneer evenwel de procedure in het Duits |
d'Eupen est seul compétent ». | wordt gevoerd, is alleen de familierechtbank van Eupen bevoegd ». |
B.2.1. La juridiction a quo estime que cette disposition est | B.2.1. Het verwijzende rechtscollege is van oordeel dat die bepaling |
applicable au litige et qu'elle conduit en principe à désigner comme | van toepassing is op het geschil en dat zij in beginsel ertoe leidt |
tribunal compétent pour connaître de la demande le Tribunal de la | dat de Familierechtbank van Luik, afdeling Luik, wordt aangewezen als |
famille de Liège, division Liège. | rechtbank die bevoegd is om kennis te nemen van de vordering. |
B.2.2. La juridiction a quo invite la Cour à examiner la compatibilité | B.2.2. Het verwijzende rechtscollege verzoekt het Hof om de |
de cette disposition avec le principe d'égalité et de | bestaanbaarheid van die bepaling met het beginsel van gelijkheid en |
non-discrimination, ainsi qu'avec le droit d'accès au juge, en ce | niet-discriminatie, alsook met het recht op toegang tot de rechter te |
qu'elle oblige les justiciables, dans la plupart des cas, à introduire | onderzoeken, in zoverre zij de rechtzoekenden in de meeste gevallen |
leur demande de reconnaissance du statut d'apatride auprès d'un | verplicht om hun vordering tot erkenning van de status van staatloze |
tribunal situé loin de leur lieu de résidence. | in te stellen bij een rechtbank die ver van hun verblijfplaats is |
B.3. Il ressort de la motivation et du dispositif du jugement de | gelegen. B.3. Uit de motivering en uit het beschikkend gedeelte van het |
renvoi que la juridiction a quo a, par la même décision, renvoyé la | verwijzingsvonnis blijkt dat het rechtscollege, bij dezelfde |
cause au Tribunal d'arrondissement de Namur « afin qu'il détermine le | beslissing, de zaak naar de Arrondissementsrechtbank Namen heeft |
tribunal de la famille compétent territorialement pour en connaître | verwezen « opdat zij de familierechtbank bepaalt die territoriaal |
(de manière à ce que celle-ci soit traitée sans délai, nonobstant ce | bevoegd is om kennis ervan te nemen (zodat die zaak onverwijld wordt |
qui va suivre) ». La question préjudicielle est posée « au surplus ». | behandeld, niettegenstaande hetgeen zal volgen) ». De prejudiciële vraag wordt gesteld « voor het overige ». |
B.4. Il résulte de ce qui précède que la réponse à la question | B.4. Uit het voorgaande vloeit voort dat het antwoord op de |
préjudicielle ne saurait être utile pour la solution du litige par le | prejudiciële vraag niet nuttig kan zijn voor de oplossing van het |
juge a quo, dès lors que celui-ci, jugeant que la demande de | geschil door de verwijzende rechter, aangezien die, daar hij van |
reconnaissance du statut d'apatride dont il était saisi revêtait un | oordeel was dat de vordering tot erkenning van de status van staatloze |
caractère urgent, a renvoyé la cause au tribunal d'arrondissement sans | die bij hem aanhangig was gemaakt, een spoedeisend karakter had, de |
attendre la réponse de la Cour. | zaak naar de arrondissementsrechtbank heeft verwezen zonder het |
antwoord van het Hof af te wachten. | |
B.5. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. | B.5. De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. | De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 19 juillet 2018. | op 19 juli 2018. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |