← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 111/2018 du 19 juillet 2018 Numéro du rôle : 6894 En cause :
les questions préjudicielles relatives aux articles 46 et 47 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur
la protection des obtentions végétales, posées par le Tri La
Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président J. Spreutels et des juges
(...)"
Extrait de l'arrêt n° 111/2018 du 19 juillet 2018 Numéro du rôle : 6894 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 46 et 47 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur la protection des obtentions végétales, posées par le Tri La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président J. Spreutels et des juges (...) | Uittreksel uit arrest nr. 111/2018 van 19 juli 2018 Rolnummer 6894 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 46 en 47 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van kweekproducten, gesteld door de Franstalige Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 111/2018 du 19 juillet 2018 | Uittreksel uit arrest nr. 111/2018 van 19 juli 2018 |
Numéro du rôle : 6894 | Rolnummer 6894 |
En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 46 et | In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 46 en 47 van |
47 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur la protection des | het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van |
obtentions végétales, posées par le Tribunal de commerce francophone | kweekproducten, gesteld door de Franstalige Rechtbank van Koophandel |
de Bruxelles. | te Brussel. |
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, |
composée du président J. Spreutels et des juges P. Nihoul et T. | samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters P. Nihoul en |
Merckx-Van Goey, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | T. Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par jugement du 14 mars 2018 en cause de la société de droit | Bij vonnis van 14 maart 2018 in zake de vennootschap naar Nederlands |
néerlandais « BV B. Schaap » contre l'Etat belge, dont l'expédition | recht « BV B. Schaap » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie |
est parvenue au greffe de la Cour le 4 avril 2018, le Tribunal de | ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 april 2018, heeft de |
commerce francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles | Franstalige Rechtbank van Koophandel te Brussel de volgende |
suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« L'article 46 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur la protection | « Schendt artikel 46 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot |
des obtentions végétales (aujourd'hui repris substantiellement à | bescherming van kweekproducten (thans hoofdzakelijk opgenomen in |
l'article XI.151, § 2, du Code de droit économique), en tant qu'il | artikel XI.151, § 2, van het Wetboek van economisch recht), in zoverre |
prévoit un délai supplémentaire (dit délai de grâce) de deux mois pour | het voorziet in een bijkomende termijn (respijttermijn genoemd) van |
le paiement de la redevance annuelle de maintien en vigueur d'un | twee maanden voor de betaling van het jaarlijks recht voor de |
certificat d'obtention végétale lorsqu'elle n'a pas été payée dans le | instandhouding van een kwekerscertificaat wanneer het niet is betaald |
délai prévu par l'article 45 dudit arrêté royal viole-t-il le principe | binnen de termijn waarin artikel 45 van dat koninklijk besluit |
voorziet, het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie verankerd | |
d'égalité et de non-discrimination consacré par les articles 10 et 11 | in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, alsook voor zover nodig in |
de la Constitution ainsi que pour autant que de besoin par l'article | |
14 de la Convention Européenne des Droits de l'Homme et les articles 2 | artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en in |
et 21 de la Charte des Droits fondamentaux de l'Union Européenne, | de artikelen 2 en 21 van het Handvest van de grondrechten van de |
alors que l'article 40 de la loi du 28 mars 1984 sur les brevets | Europese Unie, terwijl artikel 40 van de wet van 28 maart 1984 op de |
d'inventions (aujourd'hui repris à l'article XI.48 du Code de droit | uitvindingsoctrooien (thans opgenomen in artikel XI.48 van het Wetboek |
économique) prévoit un délai supplémentaire (dit délai de grâce) de | van economisch recht) voorziet in een bijkomende termijn |
six mois pour le paiement de la redevance annuelle de maintien en | (respijttermijn genoemd) van zes maanden voor de betaling van de |
vigueur d'un brevet lorsqu'elle n'a pas été payée dans le délai prévu | jaartaks voor de instandhouding van een octrooi wanneer die niet is |
par l'article 40 de ladite loi ? | betaald binnen de termijn waarin artikel 40 van die wet voorziet ? |
L'article 47 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur la protection | Houdt artikel 47 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot |
des obtentions végétales porte-t-il une atteinte disproportionnée et | bescherming van kweekproducten een onevenredige aantasting in van en |
viole-t-il en conséquence le droit de propriété tel que garanti par | schendt het bijgevolg het eigendomsrecht zoals gewaarborgd bij artikel |
l'article 16 de la Constitution ainsi que pour autant que de besoin, | 16 van de Grondwet, alsook voor zover nodig bij artikel 1 van het |
par l'article 1er du Protocole du 20 mars 1952 additionnel à la | Aanvullend Protocol van 20 maart 1952 bij het Europees Verdrag tot |
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, |
libertés fondamentales, en ce qu'il prévoit, en cas de non-respect du | in zoverre het, in geval van niet-naleving van de respijttermijn van |
délai de grâce de deux mois prévu par l'article 46 de cet arrêté royal | twee maanden waarin artikel 46 van dat koninklijk besluit voorziet |
pour le paiement de la taxe de renouvellement d'un certificat | voor de betaling van de taks voor de hernieuwing van een |
d'obtention végétale, la déchéance totale des droits du titulaire du | kweekcertificaat, voorziet in de volledige vervallenverklaring van de |
certificat, sans prévoir aucune possibilité de prolongation | rechten van de houder van het certificaat, zonder te voorzien in enige |
supplémentaire ou de restauration alors que le cas échéant les | mogelijkheid van extra verlenging of herstel, terwijl in voorkomend |
exigences de l'intérêt général pourraient être rencontrées par | geval aan de vereisten van het algemeen belang zou kunnen worden |
d'autres mesures ne portant pas atteinte ou portant moins atteinte au | tegemoetgekomen door andere maatregelen die het eigendomsrecht niet of |
droit de propriété ? ». | in mindere mate aantasten ? ». |
Le 26 avril 2018, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la | Op 26 april 2018 hebben de rechters-verslaggevers P. Nihoul en T. |
Merckx-Van Goey, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de | |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de |
juges-rapporteurs P. Nihoul et T. Merckx-Van Goey ont informé le | voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden |
président qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que les questions préjudicielles ne relèvent manifestement pas de la compétence de la Cour. Les dispositions de la loi spéciale précitée relatives à la procédure et à l'emploi des langues ont été appliquées. (...) III. En droit (...) B.1. Les articles 44 à 47 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur la protection des obtentions végétales disposent : | gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat de prejudiciële vragen klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoren. De bepalingen van voormelde bijzondere wet met betrekking tot de rechtspleging en het gebruik van de talen werden toegepast. (...) II. De feiten en de rechtspleging in het bodemgeschil Bij de verwijzende rechter wordt een vordering aanhangig gemaakt die door de « BV B. Schaap », die houder is van een kwekerscertificaat, is ingesteld tegen de Belgische Staat. Het geschil heeft betrekking op de betaling van het in de artikelen 44 tot 47 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van kweekproducten bedoelde recht. De verwijzende rechter staat stil bij de grondwettigheid van de artikelen 46 en 47 van dat koninklijk besluit en stelt de twee voormelde prejudiciële vragen. III. In rechte (...) B.1. De artikelen 44 tot 47 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van kweekproducten bepalen : |
« Art. 44.La redevance annuelle visée à l'article 44, 2, de la loi du |
« Art. 44.Het jaarlijkse recht bedoeld in artikel 44, 2, van de wet |
20 mai 1975 est due dès la délivrance du certificat d'obtention | van 20 mei 1975 is verschuldigd vanaf de afgifte van het |
végétale, pour des termes de douze mois. | kwekerscertificaat over perioden van twaalf maanden. |
Art. 45.La redevance annuelle pour la première année est payée avant |
Art. 45.Het jaarlijkse recht voor het eerste jaar wordt betaald voor |
la fin du deuxième mois qui suit celui au cours duquel le certificat | het einde van de tweede maand volgende op die tijdens welke het |
d'obtention a été délivré. Pour la deuxième année et pour les années | kwekerscertificaat is afgegeven. Voor het tweede en de volgende jaren |
suivantes, la redevance annuelle est payée au plus tard à l'échéance | is het jaarlijkse recht te betalen uiterlijk op de volgende jaarlijkse |
annuelle suivante. | vervaldag. |
Art. 46.Lorsque le paiement n'est pas effectué au jour déterminé à |
Art. 46.Indien de betaling niet plaatsheeft op de in artikel 45 |
l'article 45, le titulaire dispose d'un délai supplémentaire de deux | bepaalde dag, beschikt de houder over een bijkomende termijn van twee |
mois pour l'effectuer moyennant paiement d'une redevance | |
supplémentaire égale à 20 p.c. de la redevance annuelle afférente à la | maanden om, mits hij een bijkomend recht betaalt dat gelijk is aan 20 |
pct. van het jaarlijkse recht van de in aanmerking komende periode, de | |
période concernée. | betaling te doen. |
Art. 47.Le titulaire est déchu de son droit par le Service s'il reste |
Art. 47.De houder wordt door de Dienst van zijn recht vervallen |
un défaut de payer la redevance annuelle. La déclaration de déchéance | verklaard wanneer hij in gebreke blijft het jaarlijkse recht te |
lui est notifiée ». | betalen. Van de vervallenverklaring wordt hem kennis gegeven ». |
Cet arrêté royal a été abrogé le 1er juillet 2015 par l'article 50, | Dat koninklijk besluit is opgeheven op 1 juli 2015 bij artikel 50, 3°, |
3°, de l'arrêté royal du 12 mai 2015 « relatif à la mise en oeuvre des | van het koninklijk besluit van 12 mei 2015 « ter uitvoering van de |
dispositions relatives au droit d'obtenteur de la loi du 19 avril 2014 | bepalingen betreffende het kwekersrecht van de wet van 19 april 2014 |
portant insertion du livre XI, ' Propriété intellectuelle ' dans le | houdende invoeging van boek XI, ' Intellectuele eigendom ' in het |
Code de droit économique et portant insertion des dispositions propres | Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen |
au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code ». | eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek ». |
B.2. La première question préjudicielle invite la Cour à contrôler la | B.2. Met de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de |
compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, | bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
combinés, pour autant que de besoin, avec l'article 14 de la | samenhang gelezen, voor zover als nodig, met artikel 14 van het |
Convention européenne des droits de l'homme et avec les articles 2 et | Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met de artikelen 2 en |
21 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, de | 21 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, na te |
l'article 46 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977. | gaan van artikel 46 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977. |
La deuxième question préjudicielle invite la Cour à contrôler la | |
compatibilité de l'article 47 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 | Met de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de |
avec l'article 16 de la Constitution, combiné, pour autant que de | bestaanbaarheid, met artikel 16 van de Grondwet in samenhang gelezen, |
besoin, avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la | voor zover als nodig, met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol |
Convention européenne des droits de l'homme. | bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, na te gaan van |
artikel 47 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977. | |
B.3. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la redevance | B.3. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het |
litigieuse devait être versée avant le 1er juillet 2015, date à | betwiste recht diende te worden betaald vóór 1 juli 2015, datum waarop |
laquelle l'arrêté royal du 22 juillet 1977 précité a été abrogé. | het voormelde koninklijk besluit van 22 juli 1977 is opgeheven. |
B.4. En vertu des articles 142 de la Constitution et 26, § 1er, de la | B.4. Krachtens artikel 142 van de Grondwet en artikel 26, § 1, van de |
loi spéciale du 6 janvier 1989, la Cour est compétente pour contrôler | bijzondere wet van 6 januari 1989 is het Hof bevoegd om de |
la conformité des actes à valeur législative avec les règles | overeenstemming te toetsen van wetskrachtige akten met de regels die |
répartitrices de compétences entre l'Etat fédéral, les communautés et | de bevoegdheden verdelen tussen de federale Staat, de gemeenschappen |
les régions ainsi que leur compatibilité avec les articles du titre II | en de gewesten, alsmede de bestaanbaarheid ervan met de artikelen van |
« Des Belges et de leurs droits » et les articles 143, § 1er, 170, 172 | titel II « De Belgen en hun rechten » en de artikelen 143, § 1, 170, |
et 191 de la Constitution. | 172 en 191 van de Grondwet. |
Ni l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, adoptée | Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989, |
en exécution de l'article 142 de la Constitution, ni aucune autre | genomen ter uitvoering van artikel 142 van de Grondwet, noch enige |
disposition constitutionnelle ou législative ne confèrent à la Cour le | andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan het Hof de bevoegdheid |
pouvoir de statuer, à titre préjudiciel, sur la compatibilité des | om, bij wijze van prejudiciële beslissing, uitspraak te doen over de |
dispositions d'un arrêté royal avec les articles du titre II « Des | bestaanbaarheid van de bepalingen van een koninklijk besluit met de |
Belges et de leurs droits ». | artikelen van titel II « De Belgen en hun rechten ». |
B.5. Les questions préjudicielles ne relèvent donc manifestement pas | B.5. De prejudiciële vragen behoren dus klaarblijkelijk niet tot de |
de la compétence de la Cour. | bevoegdheid van het Hof. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour, chambre restreinte, | het Hof, beperkte kamer, |
statuant à l'unanimité des voix, | met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, |
constate que la Cour est incompétente pour répondre aux questions | stelt vast dat het Hof onbevoegd is om te antwoorden op de gestelde |
préjudicielles posées. | prejudiciële vragen. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 19 juillet 2018. | op 19 juli 2018. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |