Extrait de l'arrêt n° 105/2018 du 19 juillet 2018 Numéro du rôle : 6678 En cause : le recours en annulation des articles 5 à 12 du décret de la Communauté flamande du 25 novembre 2016 relatif au financement alternatif de l'infrastructure scol La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges T. Merc(...) | Uittreksel uit arrest nr. 105/2018 van 19 juli 2018 Rolnummer 6678 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 5 tot 12 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 25 november 2016 betreffende de alternatieve financiering van sc Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 105/2018 du 19 juillet 2018 | Uittreksel uit arrest nr. 105/2018 van 19 juli 2018 |
Numéro du rôle : 6678 | Rolnummer 6678 |
En cause : le recours en annulation des articles 5 à 12 du décret de | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 5 tot 12 van |
la Communauté flamande du 25 novembre 2016 relatif au financement | het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 25 november 2016 |
alternatif de l'infrastructure scolaire par le biais de conventions | betreffende de alternatieve financiering van schoolinfrastructuur via |
DBFM spécifiques d'un projet, introduit par l'organisme public doté de | projectspecifieke DBFM-overeenkomsten, ingesteld door de openbare |
la personnalité civile « het Gemeenschapsonderwijs ». | instelling met rechtspersoonlijkheid « het Gemeenschapsonderwijs ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen et J. Moerman, assistée | rechters T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen en J. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | Moerman, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 16 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 juni 2017 |
juin 2017 et parvenue au greffe le 19 juin 2017, l'organisme public | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 19 juni |
doté de la personnalité civile « het Gemeenschapsonderwijs », assisté | 2017, heeft de openbare instelling met rechtspersoonlijkheid « het |
Gemeenschapsonderwijs », bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. V. | |
et représenté par Me V. Pertry et Me B. Martel, avocats au barreau de | Pertry en Mr. B. Martel, advocaten bij de balie te Brussel, beroep tot |
Bruxelles, a introduit un recours en annulation des articles 5 à 12 du | vernietiging ingesteld van de artikelen 5 tot 12 van het decreet van |
décret de la Communauté flamande du 25 novembre 2016 relatif au | de Vlaamse Gemeenschap van 25 november 2016 betreffende de |
financement alternatif de l'infrastructure scolaire par le biais de | alternatieve financiering van schoolinfrastructuur via |
conventions DBFM spécifiques d'un projet (publié au Moniteur belge du | projectspecifieke DBFM-overeenkomsten (bekendgemaakt in het Belgisch |
10 janvier 2017). | Staatsblad van 10 januari 2017). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1. La partie requérante demande l'annulation des articles 5 à 12 du | B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van de artikelen 5 |
décret de la Communauté flamande du 25 novembre 2016 relatif au | tot 12 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 25 november 2016 |
financement alternatif de l'infrastructure scolaire par le biais de | betreffende de alternatieve financiering van schoolinfrastructuur via |
conventions DBFM spécifiques d'un projet (ci-après : le décret du 25 | projectspecifieke DBFM-overeenkomsten (hierna : het decreet van 25 |
novembre 2016). | november 2016). |
B.2.1. Le décret attaqué fait suite au projet « Ecoles de demain », un | B.2.1. Het bestreden decreet vormt een vervolg op « Scholen van Morgen |
programme DBFM de partenariat public-privé réglé par le décret du 7 | », een DBFM-programma van publiek-private samenwerking geregeld in het |
juillet 2006 relatif au mouvement de rattrapage pour l'infrastructure | decreet van 7 juli 2006 betreffende de inhaalbeweging voor |
scolaire. Alors que le programme DBFM « Ecoles de demain » représente | schoolinfrastructuur. Terwijl het DBFM-programma « Scholen van Morgen |
» een globaal programma betreft, waarbij één uitvoerder werd | |
un programme global dans lequel les autorités publiques n'ont désigné | aangewezen door de overheid die verantwoordelijk is voor de realisatie |
qu'un seul exécutant chargé de la réalisation de 182 projets de | van 182 scholenbouwprojecten, beoogt het bestreden decreet een kader |
construction de bâtiments scolaires, le décret attaqué vise à créer un | |
cadre pour l'organisation d'opérations DBFM de plus petite taille, | te creëren voor het opzetten van kleinere, vereenvoudigde en meer |
simplifiées et plus spécifiques d'un projet (Doc. parl., Parlement | projectspecifieke DBFM-operaties (Parl. St., Vlaams Parlement, |
flamand, 2016-2017, n° 893/1, p. 3), bénéficiant d'un appui fourni par | 2016-2017, nr. 893/1, p. 3), waarbij ondersteuning wordt verleend door |
l'Agence de l'infrastructure dans l'enseignement (ci-après : l'AGION). | het Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs (hierna : AGION). |
B.2.2. Cette forme alternative de financement de l'infrastructure | B.2.2. Die alternatieve vorm van financiering van schoolinfrastructuur |
scolaire par le biais de conventions DBFM implique qu'une société | via DBFM-overeenkomsten houdt in dat een private vennootschap instaat |
privée se charge de la conception (Design), de la construction | |
(Build), du financement (Finance) et de l'entretien pendant trente ans | voor het ontwerp (Design), de bouw (Build), financiering (Finance) en |
en tant que propriétaire (Maintain) de l'infrastructure scolaire. La | het dertigjarig eigenaarsonderhoud (Maintain) van de |
société de projet met l'infrastructure scolaire à disposition pour une | schoolinfrastructuur. De projectvennootschap stelt de |
période de trente ans. Pendant cette période, le pouvoir organisateur | schoolinfrastructuur ter beschikking voor een periode van dertig jaar. |
concerné paie à la société de projet une indemnité de mise à | Gedurende die periode betaalt de betrokken inrichtende macht aan de |
disposition. Au terme de la période de trente ans, l'infrastructure | projectvennootschap een beschikbaarheidsvergoeding. Na de periode van |
scolaire est transférée sans frais au pouvoir organisateur concerné. | dertig jaar wordt de schoolinfrastructuur kosteloos overgedragen aan |
de betrokken inrichtende macht. | |
B.3. Les articles 5 à 12 du décret du 25 novembre 2016 disposent : | B.3. De artikelen 5 tot 12 van het decreet van 25 november 2016 |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | bepalen : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
[...] | [...] |
Art. 5.Avec l'appui de School Invest NV et du bureau de projet visé à |
Art. 5.AGION kan, daarin ondersteund door School Invest NV, en het |
l'article 7, AGION peut, conformément à la législation relative aux | projectbureau, vermeld in artikel 7, conform de wetgeving inzake de |
marchés publics, établir, par cluster de projets ou à défaut d'un | overheidsopdrachten, per projectcluster of bij gebreke daarvan per |
cluster par projet de construction de bâtiments scolaires, une liste | scholenbouwproject een lijst van geselecteerde kandidaten opstellen |
de candidats sélectionnés qui remplissent les critères de sélection | die beantwoorden aan de gestelde kwalitatieve selectiecriteria. |
qualitatifs fixés. | |
Le cas échéant, les pouvoirs organisateurs invitent tous les candidats | De inrichtende machten nodigen in voorkomend geval alle kandidaten van |
de la liste visée à l'alinéa premier, à introduire une offre. | de lijst, vermeld in het eerste lid, uit om een offerte in te dienen. |
Art. 6.AGION appuie les pouvoirs organisateurs intéressés avant, |
Art. 6.AGION ondersteunt de betrokken inrichtende machten voorafgaand |
pendant et après la conclusion d'une convention DBFM. | aan, tijdens en na het sluiten van een DBFM-overeenkomst. |
Avec l'appui de School Invest NV, AGION établit des documents types | AGION stelt, daarin ondersteund door School Invest NV, |
relatifs aux marchés publics, dont le modèle d'une convention DBFM qui | typeopdrachtdocumenten op, waaronder een model van DBFM-overeenkomst |
comporte au moins les éléments suivants : | dat minstens voorziet in de volgende elementen : |
1° une méthode de calcul visant à déterminer le degré de disponibilité | 1° een berekeningsmethode om de beschikbaarheidsgraad van de |
de l'infrastructure sportive; | schoolinfrastructuur vast te stellen; |
2° le principe que l'indemnité de disponibilité n'est due qu'en | 2° het principe dat de beschikbaarheidsvergoeding slechts verschuldigd |
fonction du degré de disponibilité de l'infrastructure scolaire; | is in functie van de graad van beschikbaarheid van de schoolinfrastructuur; |
3° le principe que, à la date d'échéance de la convention DBFM, | 3° het principe dat op de einddatum van de DBFM-overeenkomst de |
l'infrastructure scolaire doit remplir des exigences de transfert bien | schoolinfrastructuur aan welomschreven overdrachtseisen moet voldoen; |
définies; 4° les mesures correctrices et de sanction en cas de non-respect des | 4° de remediërende en sanctionerende maatregelen in het geval van niet |
conditions de la convention DBFM; | naleving van de voorwaarden van de DBFM-overeenkomst; |
5° la répartition des risques entre les parties contractantes. | 5° de verdeling van de risico's tussen de contracterende partijen. |
Les documents types relatifs aux marchés publics qui sont établis par | De typeopdrachtdocumenten die opgemaakt worden door AGION dienen |
AGION doivent être utilisés par les pouvoirs organisateurs. Les | gevolgd te worden door de inrichtende machten. De finale |
documents définitifs relatifs aux marchés publics sont préalablement | opdrachtdocumenten dienen voorafgaandelijk goedgekeurd te worden door |
approuvés par AGION. | AGION. |
Art. 7.Le Gouvernement flamand établit un bureau de projet composé de |
Art. 7.De Vlaamse Regering richt een projectbureau op dat is |
représentants des réseaux d'enseignement de l'enseignement | samengesteld uit vertegenwoordigers van de onderwijsnetten van het |
subventionné et de l'Enseignement communautaire et d'experts désignés | gesubsidieerd onderwijs en het Gemeenschapsonderwijs en deskundigen, |
en vertu de leur expertise dans l'infrastructure scolaire ou le | aangewezen voor hun expertise in schoolinfrastructuur of |
partenariat public-privé. | publiek-private samenwerking. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités de composition et de | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de samenstelling en |
fonctionnement du bureau de projet. | de werking van het projectbureau. |
Art. 8.Le bureau de projet appuie AGION pour les activités suivantes |
Art. 8.Het projectbureau ondersteunt AGION bij : |
: 1° la préparation de demandes introduites visées à l'article 9; | 1° de voorbereiding van de ingediende aanvragen, vermeld in artikel 9; |
2° l'établissement de la liste de candidats sélectionnés visée à l' | 2° de opstelling van de lijst van geselecteerde kandidaten, vermeld in |
[article 5,] alinéa premier; | artikel 5, eerste lid; |
3° l'évaluation des offres introduites par les candidats sélectionnés. | 3° de beoordeling van de offertes die de geselecteerde kandidaten hebben ingediend. |
Art. 9.Le pouvoir organisateur dépose, au vu d'un appel par le |
Art. 9.De inrichtende macht dient, op basis van een oproep door de |
Ministre flamand compétent pour l'enseignement, une demande | Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, een aanvraag in om in |
d'admissibilité au programme DBFM spécifique d'un projet. Dans le cas | aanmerking te komen voor het projectspecifiek DBFM-programma. In geval |
d'un cluster de projets auquel sont associés plusieurs pouvoirs | van een projectcluster waarbij verschillende inrichtende machten |
organisateurs, les demandes sont introduites de façon groupée. | betrokken zijn, worden de aanvragen gegroepeerd ingediend. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de l'introduction, | De Vlaamse Regering kan de nadere regels bepalen van de indiening, de |
de la forme et du contenu des demandes. | vorm en inhoud van de aanvragen. |
CHAPITRE 2. - Sélection et classement | HOOFDSTUK 2. - Selectie en rangschikking |
Art. 10.Les demandes sont évaluées sur la base des critères de |
Art. 10.De aanvragen worden op basis van de volgende selectiecriteria |
sélection suivants : | beoordeeld : |
1° le besoin urgent d'investissements; | 1° de dwingende nood aan investering; |
2° la grandeur d'échelle minimale des projets de construction de | 2° de minimale schaalgrootte van de scholenbouwprojecten en de |
bâtiments scolaires et l'homogénéité du cluster de projets; | homogeniteit van de projectcluster; |
3° l'approche planifiée; | 3° de planmatige aanpak; |
4° la faisabilité financière; | 4° de financiële haalbaarheid; |
5° la durabilité, en ce compris l'efficacité énergétique; | 5° de duurzaamheid inclusief de energie-efficiëntie; |
6° la multifonctionnalité; | 6° de multifunctionaliteit; |
7° la mesure dans laquelle des facteurs spécifiques internes ou | 7° de mate waarin specifieke interne of externe factoren de |
externes peuvent influencer ou entraver les possibilités | |
d'autorisation ou la réalisation du projet de construction de | vergunbaarheid of de realisatie van het scholenbouwproject of de |
bâtiments scolaires ou du cluster de projets, y compris la mesure dans | projectcluster kunnen beïnvloeden of bemoeilijken, inclusief de mate |
laquelle des travaux préparatoires s'imposent; | waarin voorbereidende werken noodzakelijk zijn; |
8° la chronologie de l'introduction des demandes sur les listes | 8° de chronologie van de aanvragen op de reguliere wachtlijsten; |
d'attente régulières; | |
9° la plus-value éventuelle à obtenir par une approche DBFM. | 9° de mogelijk te behalen meerwaarde in een DBFM-benadering. |
Art. 11.Au vu des critères de sélection tels que visés à l'article |
Art. 11.Op basis van de selectiecriteria, zoals bedoeld in artikel |
10, AGION rend un avis, au moyen d'un rapport écrit, sur la sélection | 10, geeft AGION in een schriftelijk verslag zijn advies over de |
et l'ordre des demandes introduites par l'enseignement subventionné. | selectie en rangschikking van de aanvragen van het gesubsidieerd |
AGION transmet ce rapport au Ministre flamand chargé de | onderwijs. Het bezorgt dat verslag aan de Vlaamse minister, bevoegd |
l'enseignement. Le ' GO! ' (l'Enseignement communautaire) transmet son | voor het onderwijs. Het GO! bezorgt zijn advies met betrekking tot |
avis relatif à ses projets, confrontés d'abord aux critères de | haar projecten, zoals afgetoetst aan de selectiecriteria, rechtstreeks |
sélection, directement au Ministre flamand chargé de l'enseignement. | aan de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs. De verdeling van |
La répartition de la marge d'investissement budgétaire totale entre | de totale budgettaire investeringsruimte tussen de onderwijsnetten met |
les réseaux d'enseignement en vue de la réalisation des conventions | het oog op de realisatie van de projectspecifieke DBFM-overeenkomsten |
DBFM spécifiques d'un projet se fait sur la base de l'application du Décret sur l'Enseignement II. | gebeurt op basis van de toepassing van Onderwijsdecreet II. |
Art. 12.Au vu de l'avis d'AGION et de l'avis du GO!, et sur la |
Art. 12.De Vlaamse Regering beslist, op grond van het advies van |
proposition du Ministre flamand chargé de l'enseignement, le | AGION en op basis van het advies van het GO!, op voorstel van de |
Gouvernement flamand décide sur la sélection et l'ordre des projets de | Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs, over de selectie en |
construction de bâtiments scolaires ». | rangschikking van de scholenbouwprojecten ». |
Quant à la recevabilité du recours en annulation | Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep tot vernietiging |
B.4.1. Le Gouvernement flamand fait valoir que le recours en | B.4.1. De Vlaamse Regering voert aan dat het beroep tot vernietiging |
annulation pourrait être irrecevable parce qu'il n'apparaît pas | |
clairement que la décision d'introduire le recours a été prise | onontvankelijk zou kunnen zijn omdat het niet duidelijk is of de |
valablement par l'organe habilité en la matière de l'organisme public | beslissing tot het instellen van het beroep op rechtsgeldige wijze |
flamand « het Gemeenschapsonderwijs » (l'Enseignement communautaire) | door het daartoe bevoegde orgaan van het Gemeenschapsonderwijs (GO!) |
(ci-après « le GO! »). | is genomen. |
B.4.2. L'article 7, alinéa 3, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | B.4.2. Artikel 7, derde lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
la Cour constitutionnelle prévoit que la preuve de la décision d'agir en justice de l'organe compétent de la personne morale doit être produite « à la première demande ». Cette formulation permet à la Cour de renoncer à une telle demande, notamment lorsque la personne morale est représentée par un avocat. Cette interprétation n'empêche pas qu'une partie ait le droit de soulever que la décision d'agir en justice n'a pas été prise par l'organe compétent de la personne morale, mais elle doit faire admettre son objection, ce qu'elle peut faire par toutes voies de droit. Tel n'est pas le cas en l'espèce. B.4.3. L'exception est rejetée. Quant au fond | op het Grondwettelijk Hof voorziet erin dat het bewijs van de beslissing van het bevoegde orgaan van de rechtspersoon om in rechte te treden « op het eerste verzoek » moet worden voorgelegd. Die formulering laat het Hof toe om af te zien van een dergelijk verzoek, met name wanneer de rechtspersoon door een advocaat wordt vertegenwoordigd. Die interpretatie belet niet dat een partij gerechtigd is op te werpen dat de beslissing om in rechte op te treden niet is genomen door de bevoegde organen van de rechtspersoon, maar zij moet haar opwerping aannemelijk maken, wat kan met alle middelen van recht. Zulks is te dezen niet het geval. B.4.3. De exceptie wordt verworpen. Ten gronde |
B.5. La partie requérante fait valoir dans un moyen unique que les | B.5. De verzoekende partij voert in een enig middel aan dat de |
dispositions attaquées sont contraires à l'article 24, § 2, de la | bestreden bepalingen in strijd zijn met artikel 24, § 2, van de |
Constitution, qui dispose : | Grondwet, dat bepaalt : |
« Si une communauté, en tant que pouvoir organisateur, veut déléguer | « Zo een gemeenschap als inrichtende macht bevoegdheden wil opdragen |
des compétences à un ou plusieurs organes autonomes, elle ne le pourra | aan een of meer autonome organen, kan dit slechts bij decreet, |
que par décret adopté à la majorité des deux tiers des suffrages | aangenomen met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte |
exprimés ». | stemmen ». |
B.6.1. Les travaux préparatoires indiquent ce qui suit à propos de | B.6.1. De parlementaire voorbereiding vermeldt omtrent artikel 24, § |
l'article 24, § 2, de la Constitution : | 2, van de Grondwet : |
« Le texte proposé prévoit expressément qu'une Communauté - après la | « De voorgestelde tekst voorziet uitdrukkelijk dat een Gemeenschap - |
révision de l'article 59bis, § 2, alinéa 1er, 2, de la Constitution - | na de wijziging van artikel 59bis, § 2, eerste lid, 2, van de Grondwet |
pourra déléguer des compétences de pouvoir organisateur de | - bevoegdheden als inrichtende macht van het huidig rijksonderwijs kan |
l'enseignement de l'Etat, à un ou plusieurs organes autonomes. Aussi | overdragen aan een of meerdere autonome organen. Zowel voor de |
bien pour l'approbation que pour la modification de ce décret, une | goedkeuring als voor de wijziging van dit decreet is een tweederde |
majorité des deux tiers est requise. | meerderheid nodig. |
Les néerlandophones pensent à un transfert à un Conseil autonome de | De Vlamingen denken aan een overdracht aan een Autonome Raad voor het |
l'Enseignement de l'Etat et à des Conseils scolaires locaux, | Rijksonderwijs en lokale scholenraden, die democratisch samengesteld |
démocratiquement composés de personnes attachées à cet enseignement et | worden uit mensen die gehecht zijn aan dit onderwijs en waarin de |
qui reflètent la diversité idéologique et philosophique de la | ideologische en filosofische verscheidenheid binnen de Vlaamse |
Communauté flamande. | Gemeenschap tot uiting komt. |
Les francophones, quant à eux, s'ils sont partisans d'une large | De Franstaligen zijn wel voorstander van een ruime decentralisatie |
décentralisation, veulent maintenir les prérogatives du Ministre en | maar willen de prerogatieven van de Minister als inrichtende macht van |
tant que pouvoir organisateur de l'enseignement de l'Etat » (Doc. | het rijksonderwijs behouden » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1988, nr. |
parl., Sénat, S.E. 1988, n° 100-1/1°, p. 3). | 100-1/1°, p. 3). |
La Commission sénatoriale compétente a ajouté, lors de l'examen de | Bij de bespreking van die bepaling in de bevoegde Senaatscommissie |
cette disposition : | werd het volgende hieraan toegevoegd : |
« Le Secrétaire d'Etat à l'Education nationale déclare qu'en ce qui | « De Staatssecretaris voor Onderwijs verklaart dat wat de autonomie |
concerne la portée de l'autonomie visée à l'article 17, § 2, l'on peut | betreft, bedoeld in artikel 17, § 2, gesteld kan worden dat het |
dire que l'organe autonome reçoit toutes les compétences | autonoom orgaan alle bevoegdheden krijgt, vereist voor het uitoefenen |
d'organisation comparables à celles des autres pouvoirs organisateurs | van de inrichtende bevoegdheid zoals de overige inrichtende machten en |
et remplace ainsi les exécutifs pour organiser l'enseignement de | zo de executieven vervangt voor de inrichting van het Rijksonderwijs. |
l'Etat. Cette délégation de compétence par décret au profit d'un organe | Deze bevoegdheidsafstand bij decreet aan een autonoom orgaan, dient in |
autonome doit être réalisée sous une forme de droit public | een gedecentraliseerde publiekrechtelijke vorm tot stand te komen. |
décentralisée. Elle pourra ainsi comprendre tout l'enseignement au | Deze kan aldus alle onderwijs omvatten bedoeld in artikel 59bis, § 2, |
sens de l'article 59bis, § 2, 2°, comme proposé. | 2°, zoals voorgesteld. |
Les Communautés doivent permettre à cet organe d'assurer les libertés | Dit orgaan moet door de Gemeenschappen in staat gesteld worden de |
constitutionnelles de l'article 17. | waarborgen van artikel 17 te verzekeren. |
Lors de la création de cet organe, les conseils de communauté | Bij de oprichting van het orgaan zal ook het administratief en |
régleront la gestion administrative et financière ainsi que la tutelle | financieel bestuur en het toezicht hierop geregeld worden door de |
y afférente » (Doc. parl., Sénat, S.E. 1988, n° 100-1/2°, p. 82). | Gemeenschapsraden » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1988, nr. 100-1/2°, p. |
Il ressort encore des travaux préparatoires que l'exigence de majorité | 82). Uit de parlementaire voorbereiding blijkt nog dat de in artikel 24, § |
spéciale prévue à l'article 24, § 2, de la Constitution vise à « | 2, van de Grondwet bepaalde bijzonderemeerderheidsvereiste beoogt « |
een goede barrière » te vormen « om onophoudelijke wijzigingen bij | |
éviter des modifications incessantes lors de chaque changement de | elke verandering van politieke meerderheid tegen te houden » (Parl. |
majorité politique » (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° 10/17-455/4, | St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 10/17-455/4, p. 40) en zodoende « een |
p. 40) et donc « à garantir une plus grande stabilité » (ibid., p. | grotere stabiliteit te waarborgen » (ibid., p. 58). |
58). B.6.2. Ainsi, la Constitution prévoit la possibilité, pour les | B.6.2. Aldus voorziet de Grondwet in de mogelijkheid voor de |
communautés en tant que pouvoirs organisateurs de l'enseignement | gemeenschappen om als inrichtende macht van het gemeenschapsonderwijs |
communautaire, de déléguer des compétences à des organes qui jouissent | bevoegdheden op te dragen aan organen die ter zake beschikken over een |
d'une autonomie en la matière. Au cours des travaux préparatoires, le | autonomie. Tijdens de parlementaire voorbereiding sprak de vice-eerste |
Vice-Premier ministre et ministre des Communications et des Réformes | minister en minister van Verkeerswezen en Institutionele Hervormingen |
institutionnelles a parlé d'une possibilité d'accorder une « large | over een mogelijkheid tot het verlenen van een « ruime autonomie » |
autonomie » (Doc. parl., Sénat, S.E. 1988, n° 100-1/2°, p. 4). | (Parl. St., Senaat, B.Z. 1988, nr. 100-1/2°, p. 4). |
B.7.1. Il apparaît des travaux préparatoires cités en B.6.1 que le | B.7.1. Uit de in B.6.1 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt |
Constituant a, par « les compétences en tant que pouvoir organisateur | dat de Grondwetgever met de « bevoegdheden als inrichtende macht » in |
», essentiellement visé les compétences dont disposent également les | essentie die bevoegdheden voor ogen heeft gehad waarover ook de andere |
autres pouvoirs organisateurs de l'enseignement. | inrichtende machten van onderwijs beschikken. |
B.7.2. Il ressort des travaux préparatoires du décret spécial du 19 | B.7.2. Uit de parlementaire voorbereiding van het bijzonder decreet |
décembre 1988 relatif au Conseil autonome de l'Enseignement | van 19 december 1988 betreffende de Autonome Raad voor het |
communautaire que les compétences qui ont été confiées au Conseil | |
autonome doivent s'entendre dans un sens large, dans l'optique de | Gemeenschapsonderwijs blijkt dat de bevoegdheden die werden opgedragen |
réaliser une dépolitisation structurelle et permanente de | aan de Autonome Raad ruim dienen te worden opgevat met het oog op een |
l'enseignement communautaire. | structurele en blijvende depolitisering van het gemeenschapsonderwijs. |
L'exposé des motifs de ce décret indique : | De memorie van toelichting bij dat decreet vermeldt : |
« Le fondement juridique pour octroyer une autonomie de gestion à | « De rechtsgrond voor het toekennen van een autonoom bestuur aan het |
l'enseignement de la Communauté flamande est prévu par l'article 17, § | onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, is vervat in artikel 17, § 2 van |
2, de la Constitution [...]. Le tout fait suite aux nombreuses | |
critiques formulées à l'encontre de l'enseignement de l'Etat par suite | de Grondwet [...]. Eén en ander is het gevolg van de kritiek door |
des normes et situations politiques existantes. Ces critiques | velen geformuleerd op het Rijksonderwijs ingevolge bestaande |
portaient essentiellement sur la politisation de la politique de | beleidsnormen en -situaties. Deze kritieken sloegen in hoofdzaak op de |
l'enseignement, ainsi que sur le manque de continuité dans la gestion | politisering van het onderwijsbeleid alsmede het gebrek aan |
du réseau. L'enseignement de l'Etat est trop dépendant des aléas | continuïteit in het beheer van het net. Het Rijksonderwijs is teveel |
politiques. Ainsi, certains ne voient pas d'un bon oeil la double | afhankelijk van de politieke wisselvalligheden. Zo wordt de dubbele |
compétence du ministre, qui est d'une part le pouvoir organisateur | bevoegdheid van de Minister die gelijktijdig inrichtende macht is van |
d'un seul réseau, celui de l'enseignement de l'Etat, et d'autre part | één net, het Rijksonderwijs, en tevens verantwoordelijk voor het |
le responsable de la politique dans tous les réseaux et dans toutes | beleid in alle netten en alle scholen, hinderlijk geacht » (Parl. St., |
les écoles » (Doc. parl., Conseil flamand, 1988-1989, n° 161/1, pp. | Vlaamse Raad, 1988-1989, nr. 161/1, pp. 1-2). |
1-2). « En vertu du décret, la compétence en matière d'enseignement | « Door het decreet wordt de bevoegdheid over het Gemeenschapsonderwijs |
communautaire est cédée à l'ARGO [Conseil autonome de l'enseignement | aan de ARGO overgedragen. Deze werkt dan in de plaats van de |
communautaire]. Celui-ci se substitue alors à la Communauté et organise l'enseignement en toute neutralité. | Gemeenschap en organiseert onderwijs met een neutraal karakter. |
L'ARGO agit en tant que pouvoir organisateur. Il reçoit les | De ARGO treedt op als inrichtende macht. Hij bekomt de bevoegdheden |
compétences qui sont celles de tout pouvoir organisateur | die toekomen aan elk van de inrichtende machten van onderwijs » (Parl. |
d'enseignement » (Doc. parl., Conseil flamand, 1988-1989, n° 161/1, p. 3). | St., Vlaamse Raad, 1988-1989, nr. 161/1, p. 3). |
B.8.1. Le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement | B.8.1. Het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het |
communautaire a remplacé le décret spécial du 19 décembre 1988 relatif | gemeenschapsonderwijs heeft het bijzonder decreet van 19 december 1988 |
au Conseil autonome de l'Enseignement communautaire. L'article 4, § 1er, | betreffende de Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs vervangen. |
du décret spécial du 14 juillet 1998 prévoit qu'à l'exclusion de tout | Artikel 4, § 1, van het bijzonder decreet van 14 juli 1998 bepaalt |
autre organe, les groupes d'écoles et le Conseil de l'enseignement | dat, met uitsluiting van ieder ander orgaan, de scholengroepen en de |
communautaire constituent le pouvoir organisateur de l'enseignement | Raad van het Gemeenschapsonderwijs de inrichtende macht zijn van het |
communautaire, dans les limites des attributions octroyées par ce | gemeenschapsonderwijs, binnen de bevoegdheden die door en krachtens |
décret spécial et en vertu de celui-ci. | dat bijzonder decreet worden toegekend. |
Dans son avis sur le projet qui a conduit au décret spécial du 14 | In haar advies bij het ontwerp dat tot het bijzonder decreet van 14 |
juillet 1998, la section de législation du Conseil d'Etat a formulé | juli 1998 heeft geleid, merkte de afdeling wetgeving van de Raad van |
l'observation suivante : | State op : |
« La proposition a pour but, comme le décret ARGO, de créer un | « Het voorstel strekt, zoals het ARGO-decreet, tot de oprichting van |
organisme public devenant, à la place de la Communauté flamande, le | een openbare instelling die, in de plaats van de Vlaamse gemeenschap, |
pouvoir organisateur de l'enseignement communautaire. Comme cela a | de inrichtende macht wordt van het gemeenschapsonderwijs. Zoals reeds |
déjà été souligné dans l'avis du Conseil d'Etat relatif au décret | in het advies van de Raad van State bij het ARGO-decreet werd |
ARGO, cela crée clairement une scission entre, d'une part, l'exercice | opgemerkt, ontstaat daardoor een duidelijke splitsing tussen, |
de la fonction normative qui, dans les limites fixées par la | enerzijds, de uitoefening van de normeringsfunctie die, binnen de |
Constitution, est l'affaire du Parlement flamand et, par délégation, | grenzen bepaald in de Grondwet, zaak is van het Vlaams Parlement en, |
celle du Gouvernement flamand et, d'autre part, l'exercice du pouvoir | bij delegatie, de Vlaamse Regering en, anderzijds, de uitoefening van |
organisateur de l'enseignement communautaire, qui devient l'affaire | de inrichtende macht van het gemeenschapsonderwijs, die bij |
exclusive de l'organisme public dorénavant dénommé ' het | uitsluiting de zaak wordt van de voortaan ' het Gemeenschapsonderwijs |
Gemeenschapsonderwijs' »(Doc. parl., Parlement flamand, 1997-1998, n° | ' genoemde openbare instelling » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
1095/3, p. 8). | 1997-1998, nr. 1095/3, p. 8). |
B.8.2. Le décret spécial du 14 juillet 1998 octroie plusieurs | B.8.2. Het bijzonder decreet van 14 juli 1998 kent verscheidene |
compétences en matière d'infrastructure scolaire aux différents | bevoegdheden inzake schoolinfrastructuur toe aan de verschillende |
niveaux administratifs du GO!. Le conseil scolaire formule des avis à | bestuursniveaus van het Gemeenschapsonderwijs (GO!). De schoolraad |
l'intention du conseil d'administration et du directeur général de | geeft advies aan de raad van bestuur en aan de algemeen directeur van |
l'école en matière d'infrastructure scolaire (article 11, § 1er, 2°, | de school inzake de schoolinfrastructuur (artikel 11, § 1, 2°, c). De |
c). Le conseil d'administration du groupe d'écoles est compétent en | |
matière de politique matérielle et financière pour la formulation de | raad van bestuur van de scholengroep is bevoegd inzake het materieel |
propositions relatives à la construction de nouveaux bâtiments ou à | en financieel beleid voor het formuleren van voorstellen voor |
des travaux de rénovation (article 23, § 1er, 4°, f). Le directeur | nieuwbouw of verbouwingen (artikel 23, § 1, 4°, f). De algemeen |
général du groupe d'écoles est habilité à formuler des propositions à | directeur van de scholengroep is bevoegd voor het formuleren van |
l'intention du Conseil du GO! en matière de grands travaux | voorstellen aan de Raad van het Gemeenschapsonderwijs inzake grote |
d'infrastructure et sur la réalisation de grands travaux | infrastructuurwerken en de uitvoering van die werken in samenwerking |
d'infrastructure, en collaboration avec le Conseil du GO! (article 30, | met de Raad van het Gemeenschapsonderwijs (artikel 30, § 1, 8°). |
§ 1er, 8°). En matière de gestion matérielle et financière, | Inzake het materieel en financieel beleid is de |
l'administrateur délégué du GO! est habilité à proposer des projets | afgevaardigd-bestuurder van het Gemeenschapsonderwijs bevoegd voor het |
généraux de constructions et de gros travaux d'infrastructure, sur la | formuleren van voorstellen voor de algemene bouwplanning en de grote |
proposition des groupes d'écoles (article 44, § 1er, 4°). Le Conseil | infrastructuurwerken, op voorstel van de scholengroepen (artikel 44, § |
du GO! est compétent pour la fixation du planning général des | 1, 4°). De Raad van het Gemeenschapsonderwijs is bevoegd voor het |
constructions et du planning de grands travaux d'infrastructure sur la | vastleggen van de algemene bouwplanning en de planning van grote |
base de propositions faites par les groupes d'écoles et sur la | infrastructuurwerken op basis van voorstellen van de scholengroepen en |
proposition de l'administrateur délégué du GO!, et pour l'exécution de | op voorstel van de afgevaardigd-bestuurder van het |
ces travaux, en collaboration avec le groupe d'écoles intéressé | Gemeenschapsonderwijs en voor de uitvoering van die werken, in |
(article 36, 3° et 4°). | samenwerking met de betrokken scholengroep (artikel 36, 3° en 4°). |
B.9. Il convient de vérifier si les dispositions attaquées prévoient | B.9. Er dient te worden nagegaan of de bestreden bepalingen voorzien |
la délégation de compétences par la Communauté flamande, en tant que | in de overdracht van bevoegdheden door de Vlaamse Gemeenschap als |
pouvoir organisateur, à un organe autonome visé à l'article 24, § 2, | inrichtende macht aan een autonoom orgaan in de zin van artikel 24, § |
de la Constitution. | 2, van de Grondwet. |
B.10.1. Le financement alternatif de l'infrastructure scolaire par le | B.10.1. De alternatieve financiering van schoolinfrastructuur via |
biais de conventions DBFM spécifiques d'un projet, tel que le prévoit | projectspecifieke DBFM-overeenkomsten, zoals daarin is voorzien in het |
le décret attaqué, complète le financement et le subventionnement | bestreden decreet, vormt een aanvulling op de reguliere financiering |
réguliers (voy. Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° 893/3, | en subsidiëring (zie Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. |
pp. 4-5). | 893/3, pp. 4-5). |
Dans le cadre du programme DBFM spécifique d'un projet, un pouvoir | In het kader van het projectspecifieke DBFM-programma kan een |
organisateur peut, pour un ou plusieurs biens immobiliers dont il est | inrichtende macht voor één of meer onroerende goederen waarvan ze |
propriétaire ou sur lesquels il détient un droit réel, qui lui assure | eigenaar is of waarop ze een zakelijk recht bezit dat haar het genot |
la jouissance jusqu'à la date de fin de la convention DBFM, conclure | verzekert tot de einddatum van de overeenkomst, een DBFM-overeenkomst |
une convention DBFM avec une société de projet et obtenir une | sluiten met een projectvennootschap en van het Agentschap voor |
subvention DBFM de l'Agence de l'infrastructure dans l'enseignement | Infrastructuur in het Onderwijs (AGION) of van de Vlaamse Regering een |
(l'AGION) ou du Gouvernement flamand (article 4, alinéa 1er). Il est | DBFM-toelage verkrijgen (artikel 4, eerste lid). Ook kan er worden |
également possible d'opter pour un « cluster » de projets, auquel sont | gekozen voor een projectcluster waarbij verschillende inrichtende |
associés plusieurs pouvoirs organisateurs. Dans ce cas, il est fait | machten betrokken zijn. In dat geval wordt er gebruik gemaakt van een |
usage d'un marché conjoint et chacun des pouvoirs organisateurs | samengevoegde opdracht en sluit elk van de betrokken inrichtende |
intéressés conclut une convention DBFM, chacun d'eux pouvant obtenir | machten een DBFM-overeenkomst en kan elk van hen een DBFM-toelage |
une subvention DBFM (article 4, alinéa 2). | verkrijgen (artikel 4, tweede lid). |
Ainsi, c'est au pouvoir organisateur de l'enseignement communautaire | Het komt aldus aan de inrichtende macht van het gemeenschapsonderwijs |
qu'il incombe de conclure ou non des conventions DBFM spécifiques d'un projet. | toe om al dan niet projectspecifieke DBFM-overeenkomsten aan te gaan. |
B.10.2. Le pouvoir organisateur dépose, sur la base d'un appel lancé | B.10.2. De inrichtende macht dient, op basis van een oproep door de |
par le ministre flamand compétent en matière d'enseignement, une | Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, een aanvraag in om in |
demande d'admissibilité au programme DBFM spécifique d'un projet. Dans | aanmerking te komen voor het projectspecifieke DBFM-programma. In |
le cas d'un « cluster » de projets auquel sont associés plusieurs | geval van een projectcluster waarbij verschillende inrichtende machten |
pouvoirs organisateurs, les demandes sont introduites de façon groupée | betrokken zijn, worden de aanvragen gegroepeerd ingediend (artikel 9, |
(article 9, alinéa 1er). | eerste lid). |
B.10.3. L'AGION appuie les pouvoirs organisateurs intéressés avant, | B.10.3. AGION ondersteunt de betrokken inrichtende machten voorafgaand |
pendant et après la conclusion d'une convention DBFM (article 6, | aan, tijdens en na het sluiten van een DBFM-overeenkomst (artikel 6, |
alinéa 1er). Avec l'appui de la SA « School Invest », l'AGION établit | eerste lid). AGION stelt, daarin ondersteund door de nv « School |
des documents types relatifs aux marchés publics, dont le modèle d'une | Invest », typeopdrachtdocumenten op, waaronder een model van |
convention DBFM qui comporte au moins les éléments suivants : (1) une | DBFM-overeenkomst dat minstens voorziet in de volgende elementen : (1) |
méthode de calcul visant à déterminer le degré de disponibilité de | een berekeningsmethode om de beschikbaarheidsgraad van de |
l'infrastructure scolaire; (2) le principe que l'indemnité de | schoolinfrastructuur vast te stellen; (2) het principe dat de |
disponibilité n'est due qu'en fonction du degré de disponibilité de | beschikbaarheidsvergoeding slechts verschuldigd is naar gelang van de |
l'infrastructure scolaire; (3) le principe que, à la date d'échéance | graad van beschikbaarheid van de schoolinfrastructuur; (3) het |
de la convention DBFM, l'infrastructure scolaire doit remplir des | principe dat op de einddatum van de DBFM-overeenkomst de |
schoolinfrastructuur aan welomschreven overdrachtseisen moet voldoen; | |
exigences de transfert bien définies; (4) les mesures correctrices et | (4) de remediërende en sanctionerende maatregelen in het geval van |
de sanction en cas de non-respect des conditions de la convention | niet-naleving van de voorwaarden van de DBFM-overeenkomst; (5) de |
DBFM; (5) la répartition des risques entre les parties contractantes | verdeling van de risico's tussen de contracterende partijen (artikel |
(article 6, alinéa 2). Les pouvoirs organisateurs doivent utiliser les | 6, tweede lid). De typeopdrachtdocumenten die opgemaakt worden door |
documents types relatifs aux marchés publics établis par l'AGION. Les | AGION dienen te worden gevolgd door de inrichtende machten. De finale |
documents définitifs relatifs aux marchés publics doivent être | opdrachtdocumenten dienen voorafgaandelijk goedgekeurd te worden door |
préalablement approuvés par l'AGION (article 6, alinéa 3). | AGION (artikel 6, derde lid). |
B.10.4. En outre, conformément à la législation relative aux marchés | B.10.4. Voorts kan AGION, conform de wetgeving inzake de |
publics, l'AGION peut établir, par « cluster » de projets ou, à défaut | overheidsopdrachten, per projectcluster of bij gebreke daarvan per |
d'un « cluster », par projet de construction de bâtiments scolaires, | scholenbouwproject een lijst van geselecteerde kandidaten opstellen |
une liste de candidats sélectionnés qui remplissent les critères de | die beantwoorden aan de gestelde kwalitatieve selectiecriteria. AGION |
sélection qualitatifs fixés. L'AGION bénéficie pour ce faire de | |
l'appui de la SA « School Invest » et du bureau de projet composé de | wordt daarin ondersteund door de nv « School Invest » en door het |
représentants des réseaux d'enseignement de l'enseignement | projectbureau, dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van de |
subventionné et du GO! et d'experts (article 5, alinéa 1er, et | onderwijsnetten van het gesubsidieerd onderwijs en het |
articles 7 et 8). Le cas échéant, les pouvoirs organisateurs invitent | Gemeenschapsonderwijs (GO!) en deskundigen (artikelen 5, eerste lid, 7 |
en 8). De inrichtende machten nodigen in voorkomend geval alle | |
tous les candidats de la liste à introduire une offre (article 5, | kandidaten van de lijst uit om een offerte in te dienen (artikel 5, |
alinéa 2). Sur cette base, « le pouvoir organisateur procédera | tweede lid). Op basis daarvan zal « de inrichtende macht uiteindelijk, |
finalement, avec l'appui de l'AGION et d'un bureau de projet, après | met de ondersteuning van AGION en een projectbureau, na beraadslaging |
délibération [...] à l'attribution finale du marché » (Doc. parl., | [...] overgaan tot de uiteindelijke gunning van de opdracht » (Parl. |
Parlement flamand, 2016-2017, n° 893/1, p. 13). | St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 893/1, p. 13). |
Il appartient aux pouvoirs organisateurs de faire appel ou non à | Het komt aan de inrichtende machten toe om al dan niet een beroep te |
l'AGION pour établir une telle liste. Les travaux préparatoires | doen op AGION voor het opstellen van een dergelijke lijst. In de |
soulignent dès lors le fait « que certains pouvoirs organisateurs ou | parlementaire voorbereiding wordt dan ook gewezen op het gegeven « dat |
clusters de projets pourraient éventuellement ne pas avoir besoin des | sommige inrichtende machten of projectclusters eventueel geen nood |
services de facilitation de l'AGION et de la liste de candidats | zouden kunnen hebben aan de facilitering door AGION via het opstellen |
sélectionnés qu'elle peut établir » (Doc. parl., Parlement flamand, | van een lijst van geselecteerde kandidaten » (Parl. St., Vlaams |
2016-2017, n° 893/1, p. 13). | Parlement, 2016-2017, nr. 893/1, p. 13). |
B.10.5. En tenant compte des critères de sélection visés à l'article | B.10.5. Over de selectie en rangschikking van de aanvragen van het |
10, l'AGION rend dans un rapport écrit son avis sur la sélection et le | gesubsidieerd onderwijs geeft AGION in een schriftelijk verslag zijn |
classement des demandes introduites par l'enseignement subventionné. | advies op basis van de selectiecriteria, zoals bedoeld in artikel 10. |
En revanche, le GO! communique directement au ministre flamand chargé | Het Gemeenschapsonderwijs (GO!) bezorgt zijn advies met betrekking tot |
de l'enseignement son avis quant à ses projets, après avoir procédé à | zijn projecten, zoals afgetoetst aan de selectiecriteria, daarentegen |
rechtstreeks aan de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs | |
une analyse sur la base des critères de sélection (article 11). Il | (artikel 11). Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat in een |
ressort des travaux préparatoires qu'une telle procédure a été prévue | dergelijke procedure voorzien is « om reden van het respecteren van de |
« afin de respecter la position et le rôle du GO! » (Doc. parl., | positie en rol van het GO! » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, |
Parlement flamand, 2016-2017, n° 893/1, p. 16). | nr. 893/1, p. 16). |
B.10.6. En se basant sur l'avis de l'AGION et sur celui du GO!, ainsi | B.10.6. De Vlaamse Regering beslist, op grond van het advies van AGION |
que sur la proposition du ministre flamand chargé de l'enseignement, | en op basis van het advies van het Gemeenschapsonderwijs (GO!) alsmede |
le Gouvernement flamand décide de la sélection et du classement des | op voorstel van de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs, over |
projets de construction de bâtiments scolaires (article 12). La | de selectie en rangschikking van de scholenbouwprojecten (artikel 12). |
répartition de la marge d'investissement budgétaire totale entre les | De verdeling van de totale budgettaire investeringsruimte tussen de |
réseaux d'enseignement en vue de la réalisation des conventions DBFM | onderwijsnetten met het oog op de realisatie van de projectspecifieke |
spécifiques d'un projet s'effectue sur la base de l'application du | DBFM-overeenkomsten gebeurt op basis van de toepassing van het decreet |
décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II (article 11). | van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II. |
B.11. Comme il est dit en B.8.1, il convient d'opérer une distinction, | B.11. Zoals in B.8.1 is vermeld, moet inzake de uitoefening van de |
quant à l'exercice du pouvoir décrétal par la Communauté flamande, | |
selon que celle-ci, d'une part, délègue en qualité de pouvoir | decreetgevende bevoegdheid door de Vlaamse Gemeenschap, een |
organisateur de l'enseignement communautaire des compétences à un ou | onderscheid worden gemaakt naargelang zij, enerzijds, als inrichtende |
plusieurs organes autonomes et, d'autre part, règle, en tant | macht van het gemeenschapsonderwijs bevoegdheden opdraagt aan één of |
qu'autorité normative, la matière de l'enseignement dans sa globalité, | meer autonome organen en, anderzijds, als normgever de aangelegenheid |
dans les limites fixées par la Constitution. Ce n'est que dans le | van het onderwijs in zijn algemeenheid regelt, binnen de grenzen |
premier cas qu'il faut respecter la majorité spéciale requise par | bepaald door de Grondwet. Enkel in het eerste geval dient de door |
l'article 24, § 2, de la Constitution. B.12.1. Les dispositions attaquées règlent le financement par les autorités flamandes de projets d'infrastructure scolaire dans un contexte public-privé et ce, tant pour l'enseignement subventionné que pour l'enseignement communautaire. B.12.2. L'exposé du moyen fait apparaître que la critique de la partie requérante porte sur le rôle que les dispositions attaquées attribuent à l'AGION et au Gouvernement flamand. B.12.3. Comme il est dit en B.10, les pouvoirs organisateurs des | artikel 24, § 2, van de Grondwet vereiste bijzondere meerderheid in acht te worden genomen. B.12.1. De bestreden bepalingen regelen de financiering door de Vlaamse overheid van schoolinfrastructuurprojecten binnen een publiek-private context, en dit zowel voor het gesubsidieerd onderwijs als voor het gemeenschapsonderwijs. B.12.2. Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat de kritiek van de verzoekende partij betrekking heeft op de rol die door de bestreden bepalingen wordt toebedeeld aan AGION en aan de Vlaamse Regering. B.12.3. Zoals is vermeld in B.10, behouden de inrichtende machten van de verschillende onderwijsnetten de vrijheid om al dan niet een |
différents réseaux d'enseignement restent libres d'introduire ou non | aanvraag voor een projectmatige DBFM-overeenkomst in te dienen. Zij |
une demande de convention DBFM spécifique d'un projet. Ils sont | zijn ook verantwoordelijk voor het voeren van de |
également responsables de l'organisation de la procédure | aanbestedingsprocedure die leidt tot de aanduiding van de private |
d'adjudication qui conduit à la désignation de la partie privée | partij die belast wordt met de uitvoering van het project. Enkel |
chargée de l'exécution du projet. Ce n'est que s'ils le souhaitent que | indien de organen van het Gemeenschapsonderwijs (GO!) dat wensen, |
les organes du GO! peuvent solliciter l'appui de l'AGION pour | kunnen zij een beroep doen op de ondersteuning door AGION voor het |
l'établissement d'une liste de candidats sélectionnés, mais ils n'ont | opstellen van een lijst van geselecteerde kandidaten, maar zij zijn |
aucune obligation en ce sens (article 5). | daartoe niet verplicht (artikel 5). |
En outre, l'AGION ne fait qu'émettre un avis par rapport à la | Voorts geeft AGION enkel advies over de selectie en rangschikking van |
sélection et au classement des demandes de l'enseignement | de aanvragen van het gesubsidieerd onderwijs. Het |
subventionné. En revanche, le GO! transmet de manière autonome et | Gemeenschapsonderwijs (GO!) brengt daarentegen autonoom en |
directe au ministre flamand chargé de l'enseignement un avis relatif à | rechtstreeks advies uit aan de Vlaamse minister bevoegd voor onderwijs |
ses projets de construction de bâtiments scolaires (article 11). | met betrekking tot zijn scholenbouwprojecten (artikel 11). |
Par conséquent, l'AGION ne se substitue pas au pouvoir organisateur, | AGION treedt derhalve niet op in de plaats van de inrichtende macht, |
qui conserve son autonomie dans le choix des projets de construction | die haar autonomie in de keuze van de scholenbouwprojecten behoudt. |
de bâtiments scolaires. | B.12.4. De Vlaamse Regering beslist over de selectie en de |
B.12.4. Le Gouvernement flamand décide de la sélection et du | rangschikking van de scholenbouwprojecten (artikel 12). Die |
classement des projets de construction de bâtiments scolaires (article 12). Cette compétence est liée aux caractéristiques spécifiques du partenariat public-privé et à ses conséquences pour les finances publiques. Il ressort de l'élaboration du décret du 25 novembre 2016 que le législateur décrétal vise à garantir la neutralité des projets au sein du système européen des comptes nationaux et régionaux (neutralité SEC), afin que les investissements aient un impact nul ou quasi nul sur le résultat budgétaire et la dette publique de la Communauté flamande. L'utilisation imposée des documents types relatifs aux marchés publics qui sont établis par l'AGION et l'approbation préalable obligatoire par l'AGION des documents définitifs relatifs aux marchés publics s'inscrivent également dans ce contexte (article 6). La décision du Gouvernement flamand est également nécessaire pour veiller à ne pas dépasser le plafond prévu annuellement au budget et à concurrence duquel des engagements peuvent être contractés. Comme il est dit en B.10, le système des conventions DBFM prévoit qu'un appel est lancé aux pouvoirs organisateurs pour qu'ils introduisent des demandes, de sorte qu'il n'est pas exclu que le nombre de demandes dépasse le budget disponible et qu'il soit nécessaire d'opérer une sélection. | bevoegdheid hangt samen met de specifieke kenmerken van de publiek-private samenwerking en de gevolgen ervan voor de overheidsbegroting. Uit de totstandkoming van het decreet van 25 november 2016 blijkt dat de decreetgever beoogt de neutraliteit van de projecten binnen het Europees systeem van nationale en regionale rekeningen te bewaren (ESR-neutraliteit), zodat de investeringen geen of een zeer beperkte impact hebben op het begrotingsresultaat en de overheidsschuld van de Vlaamse Gemeenschap. Ook het verplichte gebruik van de typeopdrachtdocumenten, die opgemaakt worden door AGION, en het gegeven dat de finale opdrachtdocumenten voorafgaandelijk door AGION moeten worden goedgekeurd, passen in die context (artikel 6). De beslissing van de Vlaamse Regering is ook noodzakelijk om de grens te bewaken waarin jaarlijks in de begroting is voorzien en ten belope waarvan verbintenissen kunnen worden aangegaan. Zoals in B.10 is vermeld, werkt het systeem van de DBFM-overeenkomsten met een oproep aan de inrichtende machten om aanvragen in te dienen, zodat niet is uitgesloten dat het aantal aanvragen het beschikbare budget overschrijdt en een selectie noodzakelijk is. |
Enfin, l'article 11 du décret du 25 novembre 2016 dispose que la répartition de la marge d'investissement budgétaire totale se fait sur la base de l'application du décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II. Ainsi donc, la part des différents réseaux d'enseignement dans les finances publiques, qui est fixée par le décret, est garantie et n'est pas modifiée par les dispositions attaquées. B.13.1. Il ressort de ce qui précède que le législateur décrétal ne délègue aucune compétence de la Communauté, en tant que pouvoir organisateur, à un ou plusieurs organes autonomes et ne porte pas non plus atteinte aux compétences du pouvoir organisateur du GO! en matière d'infrastructure scolaire, de sorte que les dispositions attaquées ne devaient pas être adoptées à la majorité spéciale requise par l'article 24, § 2, de la Constitution. B.13.2. Dès lors qu'elles règlent le financement de l'infrastructure scolaire pour les différents réseaux d'enseignement, les dispositions attaquées relèvent de la compétence normative générale des communautés en matière d'enseignement. Le simple fait que les dispositions attaquées doivent également être respectées par les organes autonomes du GO! ne fait pas tomber la matière réglée dans le champ d'application de l'article 24, § 2, de la Constitution. Comme tout pouvoir organisateur, ces organes doivent en effet agir en respectant le cadre normatif général en matière de financement de l'infrastructure scolaire que le législateur décrétal peut adopter à la majorité simple. B.14. Le moyen unique n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 19 juillet 2018. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, | Ten slotte bepaalt artikel 11 van het decreet van 25 november 2016 dat de verdeling van de totale budgettaire investeringsruimte gebeurt op basis van de toepassing van het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II. Aldus wordt het in dat decreet vastgelegde aandeel van de verschillende onderwijsnetten in de overheidsmiddelen verzekerd en niet gewijzigd door de bestreden bepalingen. B.13.1. Uit het bovenstaande blijkt dat de decreetgever geen bevoegdheden van de Gemeenschap, als inrichtende macht, opdraagt aan één of meer autonome organen en evenmin afbreuk doet aan de bevoegdheden van de inrichtende macht van het Gemeenschapsonderwijs (GO!) inzake schoolinfrastructuur, zodat de bestreden bepalingen niet dienden te worden aangenomen met de in artikel 24, § 2, van de Grondwet vereiste bijzondere meerderheid. B.13.2. Vermits zij de financiering van de schoolinfrastructuur regelen voor de verschillende onderwijsnetten, behoren de bestreden bepalingen tot de algemene normatieve bevoegdheid van de gemeenschappen inzake onderwijs. Het enkele feit dat de bestreden bepalingen ook moeten worden nageleefd door de autonome organen van het Gemeenschapsonderwijs (GO!) brengt de geregelde aangelegenheid niet binnen het toepassingsgebied van artikel 24, § 2, van de Grondwet. Die organen moeten immers, zoals elke inrichtende macht, handelen binnen het algemeen normatief kader inzake de financiering van de schoolinfrastructuur dat de decreetgever bij gewone meerderheid kan aannemen. B.14. Het enige middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 19 juli 2018. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |