Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 75/2018 du 21 juin 2018 Numéros du rôle : 6463 et 6480 En cause : le recours en annulation des articles 17 à 27 de la loi du 26 décembre 2015 relative aux mesures concernant le renforcement de la création d'emplois et du La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges L. Lavr(...)"
Extrait de l'arrêt n° 75/2018 du 21 juin 2018 Numéros du rôle : 6463 et 6480 En cause : le recours en annulation des articles 17 à 27 de la loi du 26 décembre 2015 relative aux mesures concernant le renforcement de la création d'emplois et du La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges L. Lavr(...) Uittreksel uit arrest nr. 75/2018 van 21 juni 2018 Rolnummers 6463 en 6480 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 17 tot 27 van de wet van 26 december 2015 houdende maatregelen inzake versterking van jobcreatie en koopkracht e Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 75/2018 du 21 juin 2018 Uittreksel uit arrest nr. 75/2018 van 21 juni 2018
Numéros du rôle : 6463 et 6480 Rolnummers 6463 en 6480
En cause : le recours en annulation des articles 17 à 27 de la loi du In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 17 tot 27 van
26 décembre 2015 relative aux mesures concernant le renforcement de la de wet van 26 december 2015 houdende maatregelen inzake versterking
création d'emplois et du pouvoir d'achat et des articles 10 à 17 de la van jobcreatie en koopkracht en de artikelen 10 tot 17 van de wet van
loi du 16 mai 2016 portant des dispositions diverses en matière 16 mei 2016 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken en het
sociale et le recours en annulation des articles 17 à 26 de la loi du beroep tot vernietiging van de artikelen 17 tot 26 van de voormelde
26 décembre 2015 précitée, introduits respectivement par le centre wet van 26 december 2015, ingesteld respectievelijk door het openbaar
public d'action sociale de Mons et par le centre public d'action centrum voor maatschappelijk welzijn van Bergen en door het openbaar
sociale de La Louvière. centrum voor maatschappelijk welzijn van La Louvière.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de
Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée rechters L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, Giet, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des recours et procédure I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging
a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 juni
28 juin 2016 et parvenue au greffe le 30 juin 2016, le centre public 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30
juni 2016, heeft het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van
d'action sociale de Mons, assisté et représenté par Me S. Docquier, Bergen, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. S. Docquier, advocaat
avocat au barreau de Mons, a introduit un recours en annulation des bij de balie te Bergen, beroep tot vernietiging ingesteld van de
articles 17 à 27 de la loi du 26 décembre 2015 relative aux mesures artikelen 17 tot 27 van de wet van 26 december 2015 houdende
concernant le renforcement de la création d'emplois et du pouvoir maatregelen inzake versterking van jobcreatie en koopkracht en de
d'achat et des articles 10 à 17 de la loi du 16 mai 2016 portant des artikelen 10 tot 17 van de wet van 16 mei 2016 houdende diverse
dispositions diverses en matière sociale (publiées respectivement au bepalingen inzake sociale zaken (respectievelijk bekendgemaakt in het
Moniteur belge du 30 décembre 2015, deuxième édition, et du 23 mai Belgisch Staatsblad van 30 december 2015, tweede editie, en van 23 mei
2016). 2016).
b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 30 juni
30 juin 2016 et parvenue au greffe le 11 juillet 2016, le centre 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11
juli 2016, heeft het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van
public d'action sociale de La Louvière, assisté et représenté par Me La Louvière, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. M. Uyttendaele,
M. Uyttendaele, avocat au barreau de Bruxelles, a introduit un recours advocaat bij de balie te Brussel, beroep tot vernietiging ingesteld
en annulation des articles 17 à 26 de la loi du 26 décembre 2015 précitée. van de artikelen 17 tot 26 van de voormelde wet van 26 december 2015.
Ces affaires, inscrites sous les numéros 6463 et 6480 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6463 en 6480 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions attaquées Ten aanzien van de bestreden bepalingen
B.1. Le recours en annulation dans l'affaire n° 6463 est dirigé contre B.1. Het beroep tot vernietiging in de zaak nr. 6463 is gericht tegen
les articles 17 à 27 de la loi du 26 décembre 2015 « relative aux de artikelen 17 tot 27 van de wet van 26 december 2015 « houdende
mesures concernant le renforcement de la création d'emplois et du maatregelen inzake versterking van jobcreatie en koopkracht » (hierna
pouvoir d'achat » (ci-après : la loi du 26 décembre 2015) et contre : wet van 26 december 2015) en tegen de artikelen 10 tot 17 van de wet
les articles 10 à 17 de la loi du 16 mai 2016 « portant des van 16 mei 2016 « houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken »
dispositions diverses en matière sociale » (ci-après : la loi du 16 (hierna : de wet van 16 mei 2016).
mai 2016). Le recours en annulation dans l'affaire n° 6480 est dirigé contre les Het beroep tot vernietiging in de zaak nr. 6480 is gericht tegen de
articles 17 à 26 de la loi du 26 décembre 2015. artikelen 17 tot 26 van de wet van 26 december 2015.
B.2. La loi du 26 décembre 2015 et la loi du 16 mai 2016 tendent à B.2. De wet van 26 december 2015 en de wet van 16 mei 2016 strekken
mettre en oeuvre le « tax shift », à savoir un glissement de la ertoe de « taksshift » ten uitvoer te leggen, namelijk een
fiscalité sur le travail vers d'autres formes de revenus, visant à renforcer la création d'emplois, la compétitivité des entreprises belges, les investissements étrangers en Belgique et le pouvoir d'achat des travailleurs. Les dispositions attaquées sont appelées à être mises en oeuvre par étapes, à partir du 1er avril 2016. Quant à la recevabilité des recours B.3.1. Le Conseil des ministres conteste la recevabilité des recours pour tardiveté et pour défaut d'intérêt. Il fait valoir que la différence de traitement dénoncée par les parties requérantes repose sur le postulat erroné selon lequel les CPAS font partie des verschuiving van de fiscaliteit op arbeid naar andere vormen van inkomsten, ter versterking van jobcreatie, het concurrentievermogen van de Belgische ondernemingen, de buitenlandse investeringen in België en de koopkracht van de werknemers. De bestreden bepalingen moeten stapsgewijs ten uitvoer worden gelegd, vanaf 1 april 2016. Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de beroepen B.3.1. De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van de beroepen bij ontstentenis van belang en omdat zij niet tijdig zouden zijn ingediend. Hij voert aan dat het door de verzoekende partijen aangeklaagde verschil in behandeling verkeerdelijk ervan uitgaat dat de OCMW's behoren tot de werkgevers die werknemers tewerkstellen die
employeurs occupant des travailleurs qui relèvent de la catégorie n° 2 behoren tot categorie 2 van de tewerkstellingen van werknemers
d'occupation de travailleurs définie à l'article 330 de la gedefinieerd in artikel 330 van de programmawet (I) van 24 december
loi-programme (I) du 24 décembre 2002. Il ajoute que les recours sont 2002. Hij voegt eraan toe dat de beroepen impliciet zijn gericht tegen
implicitement dirigés contre l'article 329 de la loi-programme (I) du artikel 329 van de programmawet (I) van 24 december 2002, dat niet is
24 décembre 2002, lequel n'a pas été modifié par les dispositions gewijzigd bij de bestreden bepalingen.
attaquées. B.3.2. Lorsqu'une exception d'irrecevabilité concerne également la B.3.2. Wanneer een exceptie van niet-ontvankelijkheid tevens betrekking heeft op de draagwijdte die aan de bestreden bepalingen
portée qu'il y a lieu de donner aux dispositions attaquées, l'examen dient te worden gegeven, valt het onderzoek van de ontvankelijkheid
de la recevabilité se confond avec celui du fond de l'affaire. samen met dat van de grond van de zaak.
B.4. La Cour limite son examen aux dispositions attaquées contre B.4. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot de bestreden bepalingen
lesquelles des griefs sont effectivement dirigés. waartegen daadwerkelijk grieven zijn gericht.
Aucun grief ne concerne l'article 27 attaqué de la loi du 26 décembre Geen enkele grief heeft betrekking op het bestreden artikel 27 van de
2015, qui prévoit une mesure spécifique visant le secteur de la wet van 26 december 2015, dat voorziet in een specifieke maatregel
construction. voor de bouwsector.
Le recours dans l'affaire n° 6463 est irrecevable en ce qu'il vise Het beroep in de zaak nr. 6463 is niet ontvankelijk in zoverre die
cette disposition. bepaling daarin wordt beoogd.
Quant à la recevabilité de l'intervention Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de tussenkomst
B.5.1. Le Conseil des ministres conteste la recevabilité de la requête B.5.1. De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van het
en intervention au motif que la partie intervenante ne produit pas la verzoekschrift tot tussenkomst om reden dat de tussenkomende partij
preuve que la décision d'intervenir a été prise par l'organe niet aantoont dat de beslissing om tussen te komen, door het bevoegde
compétent. orgaan is genomen.
B.5.2. En vertu de l'article 7, alinéa 3, de la loi spéciale du 6 B.5.2. Krachtens artikel 7, derde lid, van de bijzondere wet van 6
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les personnes morales qui januari 1989 op het Grondwettelijk Hof dienen rechtspersonen die
interviennent dans une cause doivent produire, à la première demande, tussenkomen in een geding op het eerste verzoek het bewijs voor te
la preuve de la décision d'intervenir. Cette décision doit, sous peine leggen van de beslissing om tussen te komen. Die beslissing dient op
d'irrecevabilité, avoir été prise dans le délai d'introduction du straffe van niet-ontvankelijkheid te zijn genomen binnen de termijn
mémoire visé à l'article 87, § 2, de la loi spéciale du 6 janvier waarbinnen de in artikel 87, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari
1989, même si cette preuve peut être apportée jusqu'au moment de la 1989 bedoelde memorie kan worden ingediend, al kan het bewijs ervan
clôture des débats. tot aan het sluiten van de debatten worden gegeven.
B.5.3. Il ressort des pièces qui ont été déposées à la demande écrite B.5.3. Uit de stukken die op schriftelijke uitnodiging van de griffie
du greffe qu'il est satisfait aux conditions de l'article 7, alinéa 3, zijn ingediend, blijkt dat aan de vereisten van artikel 7, derde lid,
de la loi spéciale du 6 janvier 1989. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 is voldaan.
L'exception est rejetée. De exceptie wordt verworpen.
B.6. Les griefs invoqués par l'ASBL « Union des Villes et Communes de B.6. De grieven aangevoerd door de vzw « Union des Villes et Communes
Wallonie » ne peuvent être pris en considération que dans la mesure où de Wallonie » kunnen slechts in aanmerking worden genomen in zoverre
ils correspondent aux moyens formulés dans la requête. En effet, zij aansluiten bij de in het verzoekschrift geformuleerde middelen.
l'article 87, § 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour Artikel 87, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
constitutionnelle ne permet pas, contrairement à l'article 85, que de Grondwettelijk Hof staat immers niet toe, in tegenstelling tot artikel
nouveaux moyens soient formulés dans un mémoire en intervention. 85, dat in een memorie van tussenkomst nieuwe middelen worden
Quant au fond geformuleerd.
B.7. L'article 329 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 dispose Ten gronde B.7. Artikel 329 van de programmawet (I) van 24 december 2002 bepaalt
: :
« Les employeurs occupant des travailleurs qui sont assujettis à « De werkgevers die werknemers tewerkstellen die onderworpen zijn aan
het geheel der regelingen als bedoeld in artikel 21, § 1, van de wet
l'ensemble des régimes visés à l'article 21, § 1er, de la loi du 29 van 29 juni 1981, kunnen per kwartaal voor elk van deze werknemers een
juin 1981, peuvent bénéficier trimestriellement, pour chacun desdits
travailleurs, d'une réduction structurelle correspondant aux principes structurele vermindering genieten die overeenstemt met de principes
développés ci-après ». zoals uiteengezet in hetgeen volgt ».
B.8.1. Par suite des modifications apportées par les articles 21 et 24 B.8.1. Ingevolge de wijzigingen aangebracht bij de bestreden artikelen
attaqués de la loi du 26 décembre 2015 et par les articles 12 et 15 21 en 24 van de wet van 26 december 2015 en bij de bestreden artikelen
attaqués de la loi du 16 mai 2016, l'article 330 de la loi-programme 12 en 15 van de wet van 16 mei 2016, bepaalt artikel 330 van de
(I) du 24 décembre 2002 dispose : programmawet (I) van 24 december 2002 :
« La réduction structurelle porte sur trois catégories d'occupations « De structurele vermindering heeft betrekking op drie categorieën van
de travailleurs : tewerkstellingen van werknemers :
Catégorie 1 : les occupations en qualité de travailleur assujetti à Categorie 1 : de tewerkstellingen in de hoedanigheid van werknemer
l'ensemble des régimes visés à l'article 21, § 1er, de la loi du 29 onderworpen aan het geheel der regelingen als bedoeld in artikel 21, §
juin 1981 et qui n'est pas visé dans une autre catégorie ainsi que les 1, van de wet van 29 juni 1981 en die niet in een andere categorie
occupations en qualité de travailleur lié par un contrat de travail wordt bedoeld en de tewerkstellingen als werknemer in dienst genomen
avec le Théâtre royal de la Monnaie ou le Palais des Beaux-Arts, met een arbeidsovereenkomst bij de Koninklijke Muntschouwburg of bij
organismes d'intérêt public visés à la catégorie B de l'article 1er de het Paleis voor Schone Kunsten; instellingen van openbaar nut
la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes aangehaald in Categorie B van artikel 1 van de wet van 16 maart 1954
d'intérêt public. Pour cette catégorie la cotisation visée à l'article betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut. Voor
38, § 3, alinéa 1er, 1°, est plafonnée à 22,65 % à partir du 1er avril deze categorie wordt de bijdrage bedoeld in artikel 38, § 3, eerste
2016 et la cotisation visée à l'article 38, § 3, alinéa 1er, 2°, est lid, 1°, beperkt tot 22,65 % vanaf 1 april 2016 en de bijdrage bedoeld
plafonnée à 22,65 % à partir du 1er avril 2016. Pour cette catégorie in artikel 38, § 3, eerste lid, 2°, beperkt tot 22,65 % vanaf 1 april
la cotisation visée à l'article 38, § 3, alinéa 1er, 1°, est plafonnée 2016. Voor deze categorie wordt de bijdrage bedoeld in artikel 38, §
à 19,88 % à partir du 1er janvier 2018 et la cotisation visée à 3, eerste lid, 1°, beperkt tot 19,88 % vanaf 1 januari 2018 en de
l'article 38, § 3, alinéa 1er, 2°, est plafonnée à 19,88 % à partir du bijdrage bedoeld in artikel 38, § 3, eerste lid, 2°, beperkt tot 19,88
1er janvier 2018. % vanaf 1 januari 2018.
Catégorie 2 : les occupations en qualité de travailleur auprès d'un Categorie 2 : de tewerkstellingen in de hoedanigheid van werknemer bij
employeur du secteur non marchand, tel que visé à l'article 1er, de een werkgever van de non-profit sector, als bedoeld in artikel 1, van
l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, à l'exception des oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector,
met uitzondering van werknemers die worden tewerkgesteld door
travailleurs occupés par des employeurs relevant de la commission werkgevers (van de beschutte werkplaatsen) behorende tot het paritair
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en door de
et par les employeurs des ateliers protégés relevant de la commission werkgevers van de beschutte werkplaatsen behorende tot het paritair
paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen.
sociaux. Catégorie 3 : les occupations en qualité de travailleur auprès d'un Categorie 3 : de tewerkstellingen in de hoedanigheid van werknemer bij
employeur des ateliers protégés relevant de la commission paritaire een werkgever van de beschutte werkplaatsen behorende tot het paritair
pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. Au comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen.
sein de cette catégorie le Roi peut prévoir des règles de calcul Binnen deze categorie kan de Koning verschillende berekeningsregels
distinctes pour le calcul de la réduction suivant que la cotisation de voorzien voor de berekening van de vermindering naargelang voor de
modération salariale est oui ou non [due] pour le travailleur. Pour werknemer de loonmatigingsbijdrage al dan niet verschuldigd is. Voor
cette catégorie la cotisation visée à l'article 38, § 3, alinéa 1er, deze categorie is de bijdrage voorzien in artikel 38, § 3, eerste lid,
1°, de la loi du 29 juin 1981, est plafonnée à 22,65 % à partir du 1er 1°, van de wet van 29 juni 1981, beperkt tot 22,65 % met ingang van 1
avril 2016. Pour cette catégorie la cotisation visée à l'article 38, § april 2016. Voor deze categorie is de bijdrage bedoeld in artikel 38,
3, alinéa 1er, 1°, de la loi du 29 juin 1981, est plafonnée à 19,88 % § 3, eerste lid, 1°, van de wet van 29 juni 1981, beperkt tot 19,88 %
à partir du 1er janvier 2018. met ingang van 1 januari 2018.
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, étendre le De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
champ d'application de la catégorie 3 à d'autres employeurs agréés et Ministerraad, het toepassingsgebied van de categorie 3 uitbreiden met
subsidiés par les pouvoirs publics et présentant un but social ». andere werkgevers die door de overheid erkend en gesubsidieerd zijn en die een sociale doelstelling hebben ».
B.8.2. Par suite des modifications apportées par l'article 22 attaqué B.8.2. Ingevolge de wijzigingen aangebracht bij het bestreden artikel
de la loi du 26 décembre 2015 et par les articles 13 et 16 attaqués de 22 van de wet van 26 december 2015 en bij de bestreden artikelen 13 en
la loi du 16 mai 2016, l'article 331 de la loi-programme (I) du 24 16 van de wet van 16 mei 2016 bepaalt artikel 331 van de programmawet
décembre 2002 dispose : (I) van 24 december 2002 :
« Pour les travailleurs pour qui la somme des occupations chez un même « Voor de werknemers voor wie het geheel van de tewerkstellingen bij
employeur au cours du trimestre correspond à des prestations
trimestrielles complètes, la réduction structurelle est égale à un één en dezelfde werkgever gedurende het kwartaal overeenstemt met
montant forfaitaire F par trimestre. Pour un salaire trimestriel de volledige kwartaalprestaties, is de structurele vermindering gelijk
référence inférieur à un plafond salarial déterminé S0, un complément aan een forfaitair bedrag F per kwartaal. Bij een refertekwartaalloon
est ajouté à F qui évolue de manière linéaire en fonction de la lager dan een bepaalde loongrens S0 wordt aan F een complement
différence entre le plafond salarial et le salaire trimestriel de toegevoegd dat lineair met het verschil tussen de loongrens en het
référence et dont la pente est déterminée par le coefficient a. Pour refertekwartaalloon stijgt volgens een hellingscoëfficiënt a. Voor
la catégorie 2 pour un salaire trimestriel supérieur à un plafond categorie 2 wordt bij een kwartaalloon hoger dan een bepaalde
salarial déterminé S1, un complément est ajouté à F qui évolue de loongrens S1 aan F een complement toegevoegd dat lineair met het
manière linéaire en fonction de la différence entre le salaire verschil tussen het kwartaalloon en de loongrens stijgt volgens een
trimestriel et le plafond salarial et dont la pente est déterminée par
le coefficient d. hellingscoëfficiënt d.
F s'élève à 452,50 EUR pour un travailleur relevant de la catégorie 1, F bedraagt 452,50 EUR voor een werknemer van categorie 1, met ingang
à partir du 1er avril 2013. F s'élève à 462,60 EUR pour un travailleur van 1 april 2013. F bedraagt 462,60 EUR voor een werknemer van
relevant de la catégorie 1, à partir du 1er janvier 2014. Du 1er avril categorie 1, met ingang van 1 januari 2014. Van 1 april 2016 tot en
2016 au 31 décembre 2017, F s'élève à 438,00 EUR pour un travailleur met 31 december 2017 bedraagt F 438,00 EUR voor een werknemer van
relevant de la catégorie 1. A partir du 1er janvier 2018, le montant F categorie 1. Met ingang van 1 januari 2018 bedraagt F 0,00 EUR voor
s'élève à 0,00 EUR pour un travailleur de la catégorie 1. een werknemer van categorie 1.
F s'élève à 0,00 EUR pour un travailleur relevant de la catégorie 2. F bedraagt 0,00 EUR voor een werknemer van categorie 2.
F s'élève à 471,00 EUR pour un travailleur relevant de la catégorie 3. F bedraagt 471,00 EUR voor een werknemer van categorie 3. In de
Du 1er avril 2016 au 31 décembre 2017, F s'élève à 438,00 EUR pour un periode van 1 april 2016 tot 31 december 2017 bedraagt F 438,00 EUR
travailleur relevant de la catégorie 3 pour lequel l'employeur est
redevable de la cotisation modération salariale et à 420,00 EUR pour voor een werknemer waarvoor de loonmatigingsbijdrage verschuldigd is,
un travailleur relevant de la catégorie 3 pour lequel l'employeur behorend tot categorie 3 en 420,00 EUR voor een werknemer waarvoor de
n'est pas redevable de la cotisation de modération salariale. A partir loonmatigingsbijdrage niet verschuldigd is, behorend tot categorie 3.
du 1er janvier 2018, F est égal à 0,00 EUR pour un travailleur pour Met ingang van 1 januari 2018 is F gelijk aan 0,00 EUR voor een
lequel la cotisation de modération salariale est due relevant de la werknemer waarvoor de loonmatigingsbijdrage verschuldigd is, die
catégorie 3. Du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018, F s'élève à behoort tot categorie 3. Van 1 januari 2018 tot 31 december 2018
260,00 EUR pour un travailleur pour lequel la cotisation de modération bedraagt F 260,00 EUR voor een werknemer waarvoor de
salariale n'est pas due relevant de la catégorie 3. A partir du 1er loonmatigingsbijdrage niet verschuldigd is, behorende tot categorie 3.
janvier 2019, F s'élève à 375,00 EUR pour un travailleur pour lequel Met ingang van 1 januari 2019 bedraagt F 375,00 EUR voor een werknemer
la cotisation de modération salariale n'est pas due, relevant de la waarvoor de loonmatigingsbijdrage niet verschuldigd is, behorende tot
catégorie 3. categorie 3.
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, ce que De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
l'on entend par occupation, par prestations trimestrielles complètes, Ministerraad, wat moet worden verstaan onder tewerkstelling, onder
par salaire trimestriel de référence, et par coefficient a, ce volledige kwartaalprestaties, onder refertekwartaalloon, onder
coefficient pouvant être différent selon la catégorie d'occupation, et coëfficiënt a, waarbij deze coëfficiënt kan verschillen volgens de
par plafond salarial S0. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil tewerkstellingscategorie, en onder loongrens S0. De Koning kan, bij
des Ministres, majorer le montant forfaitaire F. Le Roi détermine een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het forfaitaire
également, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, ce qu'il faut bedrag F verhogen De Koning bepaalt eveneens, bij een besluit
entendre par salaire trimestriel, par plafond salarial S1 et par vastgelegd na overleg in de Ministerraad, wat moet worden verstaan
coefficient d. onder kwartaalloon, onder loongrens S1 en onder coëfficient d.
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, adapter les Ministerraad, de loongrenzen S0 en S1afzonderlijk aanpassen voor
plafonds salariaux S0 et S1 pour les catégories 1, 2 et 3 séparément, categorie 1, 2 en 3 rekening houdend met de evolutie van het
tenant compte de l'évolution de l'indice des prix à la consommation indexcijfer van de consumptieprijzen gedurende het voorafgaande jaar.
durant l'année qui précède. Le Roi peut, par arrêté délibéré en De Koning kan, bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad
Conseil des Ministres et après avis du Conseil national du travail, en na advies van de Nationale Arbeidsraad, de wijze bepalen waarop de
déterminer les mécanismes par lesquels le plafond salarial S0 et le loongrens S0 en de loongrens S1 automatisch worden aangepast aan de
plafond salarial S1 sont automatiquement adaptés à l'évolution de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen.
l'indice des prix à la consommation.
Pour l'application du présent article, il faut entendre par majoration Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder verhoging van
des plafonds salariaux : la majoration des plafonds salariaux visés à de loongrenzen : de verhoging van de loongrenzen bedoeld in artikel 2
l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder
l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale
sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die
certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration, het slachtoffer waren van een herstructurering, ten gevolge van de
suite à la liaison à l'indice de prix visée à l'article 2, § 2, alinéa koppeling aan de index zoals bedoeld in artikel 2, § 2, derde lid, van
3, de la loi précitée, à partir du trimestre suivant le trimestre au voornoemde wet, met ingang van het kwartaal dat volgt op het kwartaal
cours duquel ces plafonds salariaux sont majorés ou, si cette waarin deze loongrenzen verhoogd worden of, indien deze verhoging
majoration coïncide avec le début d'un trimestre, à partir de ce samenvalt met het begin van een kwartaal, met ingang van dat kwartaal
trimestre ». ».
B.9.1. L'article 21, § 1er, de la loi du 29 juin 1981 « établissant B.9.1. Artikel 21, § 1, van de wet van 29 juni 1981 « houdende de
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers » (hierna
salariés » (ci-après : la loi du 29 juin 1981) auquel l'article 329 de : de wet van 29 juni 1981), waarnaar artikel 329 van de programmawet
la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 se réfère, dispose : (I) van 24 december 2002 verwijst, bepaalt :
« § 1er. La sécurité sociale des travailleurs comprend les branches « § 1. De sociale zekerheid der werknemers omvat de hierna volgende
suivantes : takken :
1° les indemnités dues en exécution de l'assurance obligatoire soins 1° de uitkeringen verschuldigd in uitvoering van de verplichte
de santé et indemnités; verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen;
2° les allocations de chômage; 2° de werkloosheidsuitkeringen;
3° les pensions de retraite et de survie; 3° de rust- en overlevingspensioenen;
4° les allocations du chef d'accidents de travail et de maladie 4° de uitkeringen uit hoofde van arbeidsongevallen en beroepsziekten;
professionnelles; 5° les prestations de santé dues en exécution de l'assurance 5° de geneeskundige verstrekkingen verschuldigd in uitvoering van de
obligatoire soins de santé et indemnités; verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen;
6° les prestations familiales; 6° de gezinsbijslag;
7° les allocations de vacances annuelles ». 7° de jaarlijkse vakantie-uitkeringen ».
B.9.2. L'article 38, § 3, alinéa 1er, 1° et 2°, de la même loi, auquel B.9.2. Artikel 38, § 3, eerste lid, 1°en 2°, van dezelfde wet,
l'article 330 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 se réfère, waarnaar artikel 330 van de programmawet (I) van 24 december 2002
dispose : verwijst, bepaalt :
« Les taux de la cotisation de l'employeur sont fixés comme suit : « De bijdragevoeten van de werkgeversbijdragen worden vastgesteld als volgt :
1° Une cotisation patronale de base de 24,92 % est due pour tous les 1° Een basiswerkgeversbijdrage van 24,92 % is verschuldigd voor alle
travailleurs, à l'exception de ceux visés aux 2° et 3° ci-dessous. werknemers met uitzondering van de werknemers bedoeld in de bepalingen onder 2° en 3° hieronder.
Pour les catégories de travailleurs pour lesquels l'application de la Voor de categorieën van werknemers voor wie de toepassing van de wet
loi est limitée sur la base de l'article 2, § 1er, 2° de la loi du 27 beperkt is op basis van artikel 2, § 1, 2° van de wet van 27 juni 1969
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
sécurité sociale des travailleurs, la cotisation patronale due est maatschappelijke zekerheid der arbeiders, wordt de verschuldigde
calculée en déduisant pour chaque régime non applicable le taux de werkgeversbijdrage berekend door voor elke niet toepasselijke regeling
cotisation correspondant. Les différents taux de cotisation sont de overeenkomstige bijdragevoet opgesomd in de bepaling onder 4°
repris au 4° ci-dessous; hieronder af te trekken.
2° Pour les travailleurs occupés par une personne privée qui organise 2° Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn door een private persoon
un établissement d'enseignement, un service d'orientation scolaire et die een instelling voor onderwijs, een dienst voor school- en
professionnelle ou un centre psycho-médico-social et qui ne sont pas beroepsoriëntering of een psycho-medisch-sociaal centrum inricht en
payés avec des moyens propres, ou sont membres du personnel académique die niet met eigen middelen worden betaald, of die deel uitmaken van
d'une université, et pour ceux employés par l'Etat, les communautés, het academisch personeel van een universiteit, of die tewerkgesteld
les régions, y compris les organismes d'intérêt public et les zijn door het Rijk, de Gemeenschappen, de Gewesten, alsmede de
entreprises publiques autonomes qui en dépendent, à l'exception des instellingen van openbaar nut en de autonome overheidsbedrijven die er
entreprises publiques autonomes visées par l'article 1er, § 4, de la van afhangen, met uitzondering van de autonome overheidsbedrijven
loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques bedoeld in artikel 1, § 4, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, is een
économiques, une cotisation patronale de base de 24,82 % est due. basiswerkgeversbijdrage van 24,82 % verschuldigd.
Si toutefois ils sont soumis à l'application des articles 7, 8, 9 ou Indien zij evenwel vallen onder de toepassing van de artikelen 7, 8, 9
11 à 14 inclus de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution of 11 tot 14 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
concernant la sécurité sociale des travailleurs et qu'ils sont nommés besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
ou qu'ils se trouvent dans un lien statutaire, une cotisation zekerheid der arbeiders, en zij vastbenoemd zijn of in statutair
patronale de base de 17,82 % est due. verband werken, is een basiswerkgeversbijdrage verschuldigd van 17,82 % .
Le même pourcentage est d'application pour les personnes qui Hetzelfde percentage is van toepassing voor de personen die voldoen
remplissent les conditions de l'article 4 de l'arrêté royal du 28 aan de voorwaarden van artikel 4 van het koninklijk besluit van 28
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs. maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
Pour les catégories de travailleurs pour lesquels l'application de la Voor de categorieën van werknemers voor wie de toepassing van de wet
loi est limitée sur la base de l'article 2, § 1er, 2°, de la loi du 27 beperkt is op basis van artikel 2, § 1, 2°, van de wet van 27 juni
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
sécurité sociale des travailleurs, la cotisation patronale due est de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, wordt de verschuldigde
calculée en déduisant pour chaque régime non applicable le taux de werkgeversbijdrage berekend door voor elke niet toepasselijke regeling
cotisation correspondant. Les différents taux de cotisation sont de overeenkomstige bijdragevoet opgesomd in de bepaling onder 4°
repris au 4° ci-dessous; ». hieronder af te trekken; ».
B.10. Les dispositions attaquées introduisent, d'une part, une B.10. De bestreden bepalingen voeren, enerzijds, een geleidelijke
diminution progressive du taux de base des cotisations patronales de vermindering in van het basistarief van de werkgeversbijdragen voor de
sécurité sociale et, d'autre part, une réforme progressive du sociale zekerheid en, anderzijds, een geleidelijke hervorming van het
mécanisme de réduction structurelle des charges patronales. mechanisme van structurele vermindering van de werkgeversbijdragen.
B.11. A la date du 31 mars 2016, avant l'entrée en vigueur des B.11. Op 31 maart 2016, vóór de inwerkingtreding van de bestreden
dispositions attaquées de la loi du 26 décembre 2015, le taux facial bepalingen van de wet van 26 december 2015, bedroeg het faciaal tarief
des cotisations patronales de sécurité sociale s'élevait à 32,40 % de van de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid 32,40 pct. van
la rémunération brute du travailleur salarié, avec un taux de base het brutoloon van de werknemer, met een basistarief vastgesteld op
fixé à 24,92 % (article 38, § 3, alinéa 1er, 1°, de la loi du 29 juin 24,92 pct. (artikel 38, § 3, eerste lid, 1°, van de wet van 29 juni
1981). Le taux facial des cotisations patronales de 32,40 % était 1981). Het faciaal tarief van de werkgeversbijdragen van 32,40 pct.
réduit, après l'application de la réduction structurelle, à un taux werd, na toepassing van de structurele vermindering, verlaagd tot een
réel situé entre 19 et 29 % (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC werkelijk tarief tussen 19 en 29 pct. (Parl. St., Kamer, 2015-2016,
54-1520/001, pp. 6-8). DOC 54-1520/001, pp. 6-8).
En vertu de l'article 330 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, Krachtens artikel 330 van de programmawet (I) van 24 december 2002,
modifié par les articles 21 et 24 attaqués de la loi du 26 décembre zoals gewijzigd bij de bestreden artikelen 21 en 24 van de wet van 26
2015 et par les articles 12 et 15 attaqués de la loi du 16 mai 2016, december 2015 en bij de bestreden artikelen 12 en 15 van de wet van 16
le taux de base des cotisations patronales est diminué progressivement mei 2016, is het basistarief van de werkgeversbijdragen geleidelijk
à 22,65 % de la rémunération brute du travailleur salarié (entre le 1er verlaagd tot 22,65 pct. van het brutoloon van de werknemer (tussen 1
avril 2016 et le 31 décembre 2017), puis à 19,88 % (à partir du 1er april 2016 en 31 december 2017), vervolgens tot 19,88 pct. (vanaf 1
janvier 2018) avec l'objectif d'atteindre, à partir du 1er janvier januari 2018) teneinde, vanaf 1 januari 2018, een faciaal tarief van
2018, un taux facial des cotisations patronales de sécurité sociale de
25 % (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1520/001, p. 7). de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid van 25 pct. te
bereiken (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1250/001, p. 7).
La diminution du taux de base des cotisations patronales s'applique De vermindering van het basistarief van de werkgeversbijdragen is van
aux employeurs occupant des travailleurs qui relèvent de la catégorie toepassing op de werkgevers die werknemers tewerkstellen die behoren
n° 1 ou de la catégorie n° 3 d'occupations de travailleurs définies à tot categorie 1 of categorie 3 van de tewerkstellingen van werknemers
l'article 330 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. Aucune zoals gedefinieerd in artikel 330 van de programmawet (I) van 24
réduction du taux de base des cotisations patronales de sécurité december 2002. Voor de werkgevers die werknemers tewerkstellen die
sociale n'est prévue pour les employeurs occupant des travailleurs qui
relèvent de la catégorie n° 2 d'occupation de travailleurs (Doc. behoren tot categorie 2 van tewerkstellingen van werknemers is in geen
enkele vermindering van het basistarief van de werkgeversbijdragen
parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1520/001, pp. 7-8). voor de sociale zekerheid voorzien (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1520/001, pp. 7-8).
B.12.1. La diminution du taux de base des cotisations patronales visée B.12.1. De vermindering van het basistarief van de werkgeversbijdragen
bedoeld in B.11 wordt gedeeltelijk gefinancierd door een hervorming
en B.11 est financée en partie par une réforme du mécanisme de la van het mechanisme van de structurele vermindering van de
réduction structurelle des cotisations patronales de sécurité sociale werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid (Parl. St., Kamer,
(Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1520/001, p. 7). 2015-2016, DOC 54-1520/001, p. 7).
B.12.2. La réduction structurelle des charges sociales est une B.12.2. De structurele vermindering van de werkgeversbijdragen is een
réduction forfaitaire trimestrielle des cotisations patronales de driemaandelijkse forfaitaire vermindering van de werkgeversbijdragen
sécurité sociale qui bénéficie aux employeurs occupant des voor de sociale zekerheid die ten goede komt aan de werkgevers die
travailleurs qui sont assujettis à l'ensemble des régimes de la werknemers tewerkstellen die zijn onderworpen aan alle
sécurité sociale des travailleurs salariés (articles 329 et 331 de la socialezekerheidsstelsels voor werknemers (artikelen 329 en 331 van de
loi-programme (I) du 24 décembre 2002). programmawet (I) van 24 december 2002).
Le montant forfaitaire de base trimestriel de la réduction Het driemaandelijkse forfaitaire basisbedrag van de structurele
structurelle, éventuellement complété par une composante « bas vermindering, eventueel aangevuld met een bestanddeel « lage lonen »
salaires » ou « hauts salaires », varie en fonction de la catégorie of « hoge lonen », varieert naar gelang van de categorie van
d'occupation de travailleurs, définie à l'article 330 de la tewerkstelling van werknemers, zoals gedefinieerd in artikel 330 van
loi-programme (I) du 24 décembre 2002, à laquelle chacun desdits de programmawet (I) van 24 december 2002, waartoe elk van de genoemde
travailleurs appartient (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC werknemers behoort (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2124/001, p.
50-2124/001, p. 167). 167).
Il s'agit d'une mesure adoptée en vue de promouvoir l'emploi, qui a Die maatregel is aangenomen om de werkgelegenheid te bevorderen en is
été introduite initialement dans l'article 35 de la loi du 29 juin oorspronkelijk ingevoerd in artikel 35 van de wet van 29 juni 1981 bij
1981 par l'article 22 de la loi du 26 mars 1999 « relative au plan artikel 22 van de wet van 26 maart 1999 « betreffende het Belgisch
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen
» (ci-après : la loi du 26 mars 1999) afin d'intégrer les anciens » (hierna : de wet van 26 maart 1999) teneinde de vroegere mechanismen
mécanismes de réductions de cotisations patronales dites « Maribel » inzake vermindering van werkgeversbijdragen, de zogenoemde « Maribel »
et « bas salaires » (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1912/1, p. 3). en « lage lonen », te integreren (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr.
Depuis le 1er janvier 2004, le régime de la réduction structurelle est 1912/1, p. 3). Sinds 1 januari 2004 is de regeling van de structurele
défini aux articles 329 et suivants de la loi-programme (I) du 24 vermindering gedefinieerd in de artikelen 329 en volgende van de
décembre 2002, qui a harmonisé et simplifié les régimes de réduction programmawet (I) van 24 december 2002, die de regelingen inzake
de cotisations de sécurité sociale. vermindering van de socialezekerheidsbijdragen heeft geharmoniseerd en
vereenvoudigd.
B.12.3. En vertu de l'article 331, alinéa 2, de la loi-programme (I) B.12.3. Krachtens artikel 331, tweede lid, van de programmawet (I) van
du 24 décembre 2002, modifié par l'article 22 attaqué de la loi du 26 24 december 2002, zoals gewijzigd bij het bestreden artikel 22 van de
décembre 2015 et par l'article 16 attaqué de la loi du 16 mai 2016, wet van 26 december 2015 en bij het bestreden artikel 16 van de wet
pour les travailleurs relevant de la catégorie n° 1 d'occupation de van 16 mei 2016 is, voor de werknemers die behoren tot categorie 1 van
travailleurs définie à l'article 330 de la loi-programme (I) du 24 tewerkstellingen van werknemers zoals gedefinieerd in artikel 330 van
décembre 2002, le montant forfaitaire de base de la réduction de programmawet (I) van 24 december 2002, het forfaitaire basisbedrag
structurelle est diminué de 462,40 euros à 438 euros (entre le 1er van de structurele vermindering verlaagd van 462,40 euro tot 438 euro
avril 2016 et le 31 décembre 2017). Ce montant est ensuite réduit à 0 (tussen 1 april 2016 en 31 december 2017). Dat bedrag is vervolgens
euro à partir du 1er janvier 2018. verlaagd tot 0 euro vanaf 1 januari 2018.
En vertu de l'article 331, alinéa 4, de la même loi, modifié par les Krachtens artikel 331, vierde lid, van dezelfde wet, zoals gewijzigd
articles 13 et 16 attaqués de la loi du 16 mai 2016, pour les bij de bestreden artikelen 13 en 16 van de wet van 16 mei 2016, is,
travailleurs relevant de la catégorie n° 3, le forfait de base de la voor de werknemers die behoren tot categorie 3, het basisforfait van
réduction structurelle est différent selon qu'une cotisation de de structurele vermindering verschillend naargelang de werkgever al
modération salariale est due ou non par l'employeur. Pour les dan niet een loonmatigingsbijdrage verschuldigd is. Voor de werknemers
travailleurs relevant de la catégorie n° 3 pour lesquels l'employeur die behoren tot categorie 3 voor wie de werkgever de
est redevable de la cotisation de modération salariale, le forfait de loonmatigingsbijdrage verschuldigd is, is het toepasselijke
base applicable est identique à celui prévu pour les travailleurs basisforfait hetzelfde als het forfait waarin is voorzien voor de
relevant de la catégorie n° 1 (438 euros entre le 1er avril 2016 et le werknemers die behoren tot categorie 1 (438 euro tussen 1 april 2016
31 décembre 2017 et 0 euro à partir du 1er janvier 2018). Pour les en 31 december 2017 en 0 euro vanaf 1 januari 2018). Voor de
travailleurs relevant de la catégorie n° 3 pour lesquels l'employeur werknemers die behoren tot categorie 3 voor wie de werkgever geen
n'est pas redevable de la cotisation de modération salariale, le loonmatigingsbijdrage verschuldigd is, bedraagt het toepasselijke
forfait de base applicable est fixé à 420 euros (entre le 1er avril basisforfait 420 euro (tussen 1 april 2016 en 31 december 2017), 260
2016 et le 31 décembre 2017), à 260 euros (entre le 1er janvier 2018 euro (tussen 1 januari 2018 en 31 december 2018) en 375 euro vanaf 1
et le 31 décembre 2018) et à 375 euros à partir du 1er janvier 2019. januari 2019.
B.13. Par les dispositions attaquées, le législateur a choisi de B.13. Met de bestreden bepalingen heeft de wetgever ervoor gekozen het
limiter le bénéfice de la diminution du taux de base des cotisations voordeel van de vermindering van het basistarief van de
patronales de sécurité sociale à certains des employeurs qui werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid te beperken tot sommige
bénéficient déjà de la réduction structurelle. werkgevers die reeds de structurele vermindering genieten.
Par l'effet des modifications apportées par les dispositions attaquées Door het effect van de wijzigingen aangebracht bij de bestreden
à l'article 330 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, le bepalingen in artikel 330 van de programmawet (I) van 24 december 2002
plafonnement du taux de base de cotisations patronales de sécurité komt de begrenzing van het basistarief van de werkgeversbijdragen voor
sociale à 22,65 % puis à 19,88 % bénéficie aux employeurs qui occupent sociale zekerheid tot 22,65 pct. en vervolgens 19,88 pct. ten goede
des travailleurs assujettis à l'ensemble des régimes de sécurité aan de werkgevers die werknemers tewerkstellen die zijn onderworpen
sociale visés à l'article 21, § 1er, de la loi du 29 juin 1981 et qui aan alle socialezekerheidsstelsels bedoeld in artikel 21, § 1, van de
relèvent de la catégorie n° 1 ou de la catégorie n° 3 d'occupations de wet van 29 juni 1981 en die behoren tot categorie 1 of categorie 3 van
travailleurs. tewerkstellingen van werknemers.
B.14. Par leur moyen unique, les parties requérantes font grief aux B.14. De verzoekende partijen klagen in hun enig middel aan dat de
dispositions attaquées d'introduire une différence de traitement bestreden bepalingen een onverantwoord verschil in behandeling
injustifiée entre les employeurs occupant des travailleurs qui invoeren tussen de werkgevers die werknemers tewerkstellen die behoren
relèvent de la catégorie n° 1 d'occupation de travailleurs telle que tot categorie 1 van tewerkstellingen van werknemers zoals gedefinieerd
définie à l'article 330 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 et in artikel 330 van de programmawet (I) van 24 december 2002 en de
les employeurs occupant des travailleurs qui relèvent de la catégorie
n° 2 d'occupation de travailleurs visée par la même disposition, dont werkgevers die werknemers tewerkstellen die behoren tot categorie 2
van tewerkstellingen van werknemers bedoeld in dezelfde bepaling,
les CPAS, en ce que les premiers bénéficient de la réduction du taux waaronder de OCMW's, in zoverre de eerstgenoemden de vermindering van
de base des cotisations patronales introduite par les dispositions het basistarief van de werkgeversbijdragen zoals ingevoerd bij de
attaquées, à l'exclusion des seconds. bestreden bepalingen genieten, in tegenstelling tot de
La partie requérante dans l'affaire n° 6480 reproche en outre aux laatstgenoemden. De verzoekende partij in de zaak nr. 6480 verwijt de bestreden
dispositions attaquées d'introduire une différence de traitement bepalingen bovendien een onverantwoord verschil in behandeling in te
injustifiée, au sein des employeurs occupant des travailleurs qui voeren, onder de werkgevers die werknemers tewerkstellen die behoren
relèvent de la catégorie n° 2, entre les employeurs du secteur tot categorie 2, tussen de werkgevers van de particuliere
non-marchand privé et les employeurs du secteur non-marchand public, non-profitsector en de werkgevers van de openbare non-profitsector, in
en ce que seuls les employeurs du secteur non-marchand privé zoverre alleen de werkgevers van de particuliere non-profitsector de
bénéficient de la réduction structurelle dite de « bas salaire ». zogenoemde structurele vermindering voor « lage lonen » genieten.
B.15.1. Les agents contractuels des CPAS ne sont pas assujettis à B.15.1. De contractuele personeelsleden van de OCMW's zijn niet
l'ensemble des régimes de sécurité sociale visés à l'article 21, § 1er, onderworpen aan alle socialezekerheidsstelsels bedoeld in artikel 21,
de la loi du 29 juin 1981. Ils ne sont notamment pas soumis au régime § 1, van de wet van 29 juni 1981. Zij zijn met name niet onderworpen
des accidents du travail et au régime des maladies professionnelles aan het stelsel van de arbeidsongevallen en aan het stelsel van de
qui s'appliquent aux travailleurs salariés (voy. notamment : article beroepsziekten die van toepassing zijn op de werknemers (zie met name
2, § 1er, 2°, de la loi du 27 juin 1969 « révisant l'arrêté-loi du 28 : artikel 2, § 1, 2°, van de wet van 27 juni 1969 « tot herziening van
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs » et de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders » en artikel 10, § 2, van het koninklijk
article 10, § 2, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en besluit van 28 november 1969 genomen ter uitvoering van de voormelde
exécution de la loi du 27 juin 1969 précitée). wet van 27 juni 1969).
A ce titre, les CPAS ne font pas partie des employeurs qui occupent In die zin behoren de OCMW's niet tot de werkgevers die werknemers
des travailleurs relevant de la catégorie n° 2 d'occupation de tewerkstellen die behoren tot categorie 2 van tewerkstellingen van
travailleurs définie à l'article 330 de la loi-programme (I) du 24 werknemers zoals gedefinieerd in artikel 330 van de programmawet (I)
décembre 2002. van 24 december 2002.
Les différences de traitement dénoncées par les parties requérantes De door de verzoekende partijen aangeklaagde verschillen in
reposent par conséquent sur l'hypothèse erronée selon laquelle les behandeling berusten derhalve op een verkeerde hypothese volgens welke
CPAS sont des employeurs occupant des travailleurs assujettis à de OCMW's werkgevers zijn die werknemers tewerkstellen die zijn
l'ensemble des régimes de sécurité sociale visés à l'article 21, § 1er, onderworpen aan alle socialezekerheidsstelsels bedoeld in artikel 21,
de la loi du 29 juin 1981 et qui relèvent de la catégorie n° 2 § 1, van de wet van 29 juni 1981 en die behoren tot categorie 2 van
d'occupation de travailleurs telle que définie à l'article 330 de la tewerkstellingen van werknemers zoals gedefinieerd in artikel 330 van
loi-programme (I) du 24 décembre 2002. de programmawet (I) van 24 december 2002.
B.15.2. Le moyen unique n'est pas fondé. B.15.2. Het enige middel is niet gegrond.
B.16.1. Pour le surplus, le moyen unique ne serait pas davantage fondé B.16.1. Voor het overige zou het enige middel evenmin gegrond zijn
s'il fallait le comprendre comme dénonçant une différence de indien het zo zou moeten worden begrepen dat daarin een verschil in
traitement entre les employeurs qui occupent des travailleurs behandeling wordt aangeklaagd tussen de werkgevers die werknemers
assujettis à l'ensemble des branches de la sécurité sociale des tewerkstellen die zijn onderworpen aan alle takken van de sociale
travailleurs salariés visés à l'article 21, § 1er, de la loi du 29 zekerheid voor werknemers bedoeld in artikel 21, § 1, van de wet van
juin 1981 et les employeurs qui occupent des travailleurs qui ne sont 29 juni 1981 en de werkgevers die werknemers tewerkstellen die niet
pas assujettis à l'ensemble de ces branches, dont les CPAS, en ce que zijn onderworpen aan al die takken, waaronder de OCMW's, in zoverre de
les premiers bénéficient de la diminution du taux de base des eerstgenoemden de vermindering van het basistarief van de
cotisations patronales de sécurité sociale introduite par les werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid genieten zoals die door de
dispositions attaquées, à l'exclusion des seconds. bestreden bepalingen is ingevoerd, in tegenstelling tot de
laatstgenoemden.
B.16.2. En effet, une telle différence de traitement repose sur le B.16.2. Een dergelijk verschil in behandeling berust immers op het
critère de l'occupation de travailleurs assujettis ou non à l'ensemble criterium van de tewerkstelling van werknemers die al dan niet zijn
des régimes de sécurité sociale des travailleurs salariés. onderworpen aan alle socialezekerheidsstelsel van de werknemers.
Ce critère est objectif. Dat criterium is objectief.
B.16.3. Ce critère de distinction est également pertinent par rapport B.16.3. Dat criterium van onderscheid is eveneens relevant ten aanzien
aux objectifs poursuivis. van de nagestreefde doelstellingen.
Comme il est dit en B.2, par les dispositions attaquées, le Zoals is vermeld in B.2 beoogt de wetgever, met het aannemen van de
législateur vise notamment à renforcer la compétitivité des bestreden bepalingen, onder meer het concurrentievermogen van de
entreprises belges et les investissements étrangers en Belgique. Dès Belgische ondernemingen en de buitenlandse investeringen in België te
versterken. Daar de wetgever ervan vermocht uit te gaan dat de
lors que le législateur a pu estimer que la baisse du taux facial des vermindering van het faciaal tarief van de werkgeversbijdragen een
cotisations patronales a un impact positif sur la compétitivité des positieve impact heeft op het concurrentievermogen van de
entreprises et sur la lisibilité du système belge de cotisations ondernemingen en op de leefbaarheid van het Belgische systeem van
sociales pour les investisseurs étrangers, il est pertinent de faire sociale bijdragen voor de buitenlandse investeerders, is het relevant
le choix d'une diminution du taux de base des cotisations patronales om te kiezen voor een vermindering van het basistarief van de
de sécurité sociale visant en premier lieu les employeurs du secteur werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid dat in eerste instantie de
privé et de considérer qu'une mesure identique ne s'impose pas werkgevers van de privésector beoogt en ervan uit te gaan dat een
concernant les employeurs du secteur public. identieke maatregel niet vereist is voor de werkgevers van de
overheidssector.
B.16.4. Les employeurs du secteur non marchand, dont les CPAS, B.16.4. De werkgevers van de non-profitsector, waaronder de OCMW's,
bénéficient en outre d'un système propre de réduction des cotisations genieten bovendien een specifiek systeem van verminderde
patronales dit « Maribel social », en vertu de l'article 35, § 5, de werkgeversbijdragen, de zogenoemde « sociale Maribel », krachtens
la loi du 29 juin 1981 et de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 « portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand ». B.17. En ce que la partie requérante dans l'affaire n° 6480 fait valoir dans son mémoire en réponse que les dispositions attaquées entraînent des différences de traitement injustifiées entre les CPAS et le Théâtre royal de la Monnaie et le Palais des Beaux-Arts qui sont inclus parmi les employeurs occupant des travailleurs relevant de la catégorie n° 1, et entre les CPAS et les employeurs du secteur privé qui bénéficient du Maribel social et des mesures attaquées, elle prend des moyens nouveaux qui ne sont partant pas recevables. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 21 juin 2018. Le greffier, F. Meersschaut Le président, artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981 en van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 « houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector ». B.17. In zoverre de verzoekende partij in de zaak nr. 6480 in haar memorie van antwoord aanvoert dat de bestreden bepalingen onverantwoorde verschillen in behandeling met zich meebrengen tussen de OCMW's en de Koninklijke Muntschouwburg en het Paleis voor Schone Kunsten, die zijn opgenomen onder de werkgevers die werknemers tewerkstellen die behoren tot categorie 1, en tussen de OCMW's en de werkgevers van de privésector die de « sociale Maribel » en de bestreden maatregelen genieten, voert zij nieuwe middelen aan die bijgevolg niet ontvankelijk zijn. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 21 juni 2018. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x