Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 16/2018 du 7 février 2018 Numéro du rôle : 6563 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 23 du Code de la nationalité belge, posées par la Cour d'appel d'Anvers. La Cour constitutionnelle, comp après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédu(...)"
Extrait de l'arrêt n° 16/2018 du 7 février 2018 Numéro du rôle : 6563 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 23 du Code de la nationalité belge, posées par la Cour d'appel d'Anvers. La Cour constitutionnelle, comp après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédu(...) Uittreksel uit arrest nr. 16/2018 van 7 februari 2018 Rolnummer 6563 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 23 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het Grondwettelijk H samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, J(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 16/2018 du 7 février 2018 Uittreksel uit arrest nr. 16/2018 van 7 februari 2018
Numéro du rôle : 6563 Rolnummer 6563
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 23 du In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 23 van het
Code de la nationalité belge, posées par la Cour d'appel d'Anvers. Wetboek van de Belgische nationaliteit, gesteld door het Hof van
Beroep te Antwerpen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par arrêt du 14 décembre 2016 en cause du procureur général près la Bij arrest van 14 december 2016 in zake de procureur-generaal bij het
Cour d'appel d'Anvers contre F.B., dont l'expédition est parvenue au Hof van Beroep te Antwerpen tegen F.B., waarvan de expeditie ter
greffe de la Cour le 23 décembre 2016, la Cour d'appel d'Anvers a posé griffie van het Hof is ingekomen op 23 december 2016, heeft het Hof
les questions préjudicielles suivantes : van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « L'article 23 du Code de la nationalité belge viole-t-il les 1. « Schendt artikel 23 WBN de artikelen 10 en 11 Gw., in zoverre het
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'excepte de la enkel de Belgen van vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit
déchéance de la nationalité belge que les Belges qui tiennent leur
nationalité d'un auteur qui était belge au jour de leur naissance et uitsluit die hun nationaliteit hebben verkregen van een ouder die Belg
les Belges qui se sont vu attribuer leur nationalité en vertu de was op de dag van hun geboorte en de Belgen wier nationaliteit werd
l'article 11 du Code précité et n'excepte pas de cette déchéance les toegekend op grond van artikel 11 WBN en niet de Belgen die in België
Belges qui sont nés en Belgique et ont toujours eu leur résidence geboren werden, alsook steeds in België hun hoofdverblijfplaats hebben
principale en Belgique, et auxquels la nationalité belge a été
attribuée sur la base de l'article 12 (ancien) du même Code, parce gehad, en die op basis van het (oude) artikel 12 WBN de Belgische
nationaliteit werd toegekend, doordat een ouder die het gezag
qu'un auteur qui exerce l'autorité sur la personne d'un enfant qui n'a uitoefent over een kind dat de leeftijd van achttien jaar niet heeft
pas atteint l'âge de 18 ans ou n'est pas émancipé avant cet âge a bereikt of niet ontvoogd is voor die leeftijd, de Belgische
acquis volontairement la nationalité belge ? »; nationaliteit vrijwillig heeft verkregen ? »;
2. « L'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge, interprété 2. « Schendt artikel 23 § 1 WBN, in die zin geïnterpreteerd dat het
en ce sens qu'il pourrait toucher/sanctionner des personnes qui sont personen zou kunnen treffen/sanctioneren die reeds zijn bestraft met
déjà punies de sanctions pénales (de nature répressive) pour, en strafrechtelijke sancties (van repressieve aard) wegens feiten die in
substance, les mêmes faits, viole-t-il les articles 10 et 11 de la wezen dezelfde zijn, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article 6 de la afzonderlijk gelezen of in samenhang met artikel 6 van het Verdrag tot
Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden,
fondamentales, avec l'article 4 du Protocole n° 7 additionnel à la artikel 4 van het Aanvullend Protocol nr. 7 bij het Europees Verdrag
Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 14, voor de rechten van de mens, artikel 14, lid 7, van het Internationaal
paragraphe 7, du Pacte international relatif aux droits civils et Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en het algemeen
politiques et avec le principe général de droit non bis in idem, dès rechtsbeginsel non bis in idem, waarbij wordt vastgesteld dat in
lors qu'on constate que dans d'autres domaines du droit où il est andere domeinen van het recht waar het mogelijk is sancties van
possible d'infliger des sanctions de nature répressive pour des faits repressieve aard op te leggen wegens feiten die in wezen dezelfde
qui en substance sont les mêmes, le cumul de telles sanctions et de zijn, de cumulatie van dergelijke sancties en strafsancties verboden
sanctions pénales est interdit ? »; is ? »;
3. « L'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge viole-t-il 3. « Schendt artikel 23 § 1 WBN artikel 22 van de Grondwet, al dan
l'article 22 de la Constitution, combiné ou non avec l'article 8 de la niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor
Convention européenne des droits de l'homme (ainsi qu'avec l'article
17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de rechten van de mens (alsmede met artikel 17 van het Internationaal
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met de artikelen
avec les articles 7 et 8 de la Charte des droits fondamentaux de 7 en 8 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie), in
l'Union européenne), dans la mesure où un Belge qui n'a acquis la de mate dat een Belg die de Belgische nationaliteit slechts tijdens
nationalité belge qu'au cours de sa vie (et qui n'est donc pas un zijn leven heeft verkregen (en die dus geen Belg is door geboorte) van
Belge de naissance) peut être déchu de cette nationalité belge, avec die Belgische nationaliteit kan worden vervallen verklaard, met het
le risque qu'il soit extradé vers un autre pays (nota bene : pas un risico dat deze wordt uitgeleverd aan een ander land (nota bene geen
Etat membre de l'Union européenne), la possibilité d'extradition ayant EU-lidstaat), waar de mogelijkheid tot uitlevering de fysieke
pour conséquence que l'intéressé serait physiquement éloigné de tous verwijdering van de betrokkene tot gevolg heeft van al zijn naaste
ses proches qui résident légalement dans le pays dont l'intéressé familieleden, die legaal verblijf houden in het land waarvan de
perdrait la nationalité et qui, en outre, ont aussi cette nationalité betrokkene de nationaliteit zou verliezen en die bovendien ook die
dont l'intéressé serait déchu ? »; nationaliteit hebben, waarvan de betrokkene vervallen zou worden verklaard ? »;
4. « L'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge viole-t-il 4. « Schendt artikel 23 § 1 WBN de artikelen 10 en 11 Gw., in zoverre
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que l'article 23/1, § 1er, artikel 23/1, 1° § 1 WBN de vervallenverklaring onderwerpt aan de
1°, du même Code soumet la déchéance à la stricte condition que les strikte voorwaarde dat diegene ten aanzien van wie de
personnes à l'égard desquelles la déchéance est demandée aient commis vervallenverklaring wordt gevorderd de hen ten laste gelegde feiten
les faits mis à leur charge (pour lesquels elles sont condamnées, (waarvoor zij zijn veroordeeld als dader, mededader of medeplichtige
comme auteur, coauteur ou complice, à une peine d'emprisonnement d'au tot een gevangenisstraf van ten minste vijf jaar zonder uitstel voor
moins cinq ans sans sursis, pour les infractions mentionnées et de misdrijven die aldaar zijn vermeld en opgesomd) hebben gepleegd
énumérées dans cet article) dans les 10 ans à compter de la date binnen tien jaar vanaf de dag waarop zij de Belgische nationaliteit
d'obtention de la nationalité belge, à l'exception des infractions hebben verworven, met uitzondering van de misdrijven bedoeld in de
visées aux articles 136bis, 136ter et 136quater du Code pénal, alors artikelen 136bis, 136ter en 136quater van het Strafwetboek, terwijl
que cette condition spécifique n'est pas d'application pour les
personnes à l'égard desquelles la déchéance est demandée en vertu de deze specifieke voorwaarde niet geldt voor diegene ten aanzien van wie
l'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge, sur la base du de vervallenverklaring wordt gevorderd krachtens artikel 23 § 1 WBN,
critère général/générique de ' manquements graves à leurs devoirs de krachtens het algemene/generieke criterium van ' ernstige
citoyen belge ', aucune condamnation pour les faits punissables visés tekortkomingen aan de verplichtingen als Belgisch burger ', waarbij
à l'article 23/1, 1°, du Code de la nationalité belge n'étant même zelfs geen vereiste geldt van veroordeling wegens de strafbare feiten,
requise ? ». waarvan sprake is in artikel 23/1, 1° WBN ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La Cour est interrogée sur l'article 23 du Code de la B.1.1. Het Hof wordt ondervraagd over artikel 23 van het Wetboek van
nationalité belge, qui dispose : de Belgische nationaliteit, dat bepaalt :
« § 1er. Les Belges qui ne tiennent pas leur nationalité d'un auteur « § 1. De Belgen die hun nationaliteit niet hebben verkregen van een
ou adoptant belge au jour de leur naissance et les Belges qui ne se sont pas vu attribuer leur nationalité en vertu de l'article 11 peuvent être déchus de la nationalité belge : 1° s'ils ont acquis la nationalité belge à la suite d'une conduite frauduleuse, par de fausses informations, par faux en écriture et/ou utilisation de documents faux ou falsifiés, par fraude à l'identité ou par fraude à l'obtention du droit de séjour; 2° s'ils manquent gravement à leurs devoirs de citoyen belge. La Cour ne prononce pas la déchéance au cas où celle-ci aurait pour effet de rendre l'intéressé apatride, à moins que la nationalité n'ait été acquise à la suite d'une conduite frauduleuse, par de fausses informations ou par dissimulation d'un fait pertinent. Dans ce cas, même si l'intéressé n'a pas réussi à recouvrer sa nationalité d'origine, la déchéance de nationalité ne sera prononcée qu'à l'expiration d'un délai raisonnable accordé par la Cour à l'intéressé afin de lui permettre d'essayer de recouvrer sa nationalité d'origine. § 2. La déchéance est poursuivie par le ministère public. Les manquements reprochés sont spécifiés dans l'exploit de citation. § 3. L'action en déchéance se poursuit devant la Cour d'appel de la résidence principale en Belgique du défendeur ou, à défaut, devant la Cour d'appel de Bruxelles. § 4. Le premier président commet un conseiller, sur le rapport duquel la Cour statue dans le mois de l'expiration du délai de citation. § 5. Si l'arrêt est rendu par défaut, il est, après sa signification, à moins que celle-ci ne soit faite à personne, publié par extrait dans deux journaux de la province et au Moniteur belge. L'opposition doit, à peine d'irrecevabilité, être formée dans le délai de huit jours à compter du jour de la signification à personne ou de la publication, sans augmentation de ce délai en raison de la distance. L'opposition est portée à la première audience de la chambre qui a rendu l'arrêt; elle est jugée sur le rapport du conseiller commis s'il fait encore partie de la chambre, ou, à son défaut, par le conseiller désigné par le premier président, et l'arrêt est rendu dans les quinze jours. § 6. Le pourvoi en cassation n'est recevable que s'il est motivé et pour autant que, d'une part, devant la Cour d'appel ait été admis ou soutenu que la nationalité belge du défendeur à l'action en déchéance résultait de ce que, au jour de la naissance du défendeur, l'auteur de qui il tient sa nationalité était lui-même belge et que, d'autre part, ce pourvoi invoque la violation ou la fausse application des lois consacrant le fondement de ce moyen ou le défaut de motif de son rejet. Le pourvoi est formé et jugé comme il est prescrit pour les pourvois en matière criminelle. § 7. Le délai pour se pourvoir en cassation et le pourvoi sont ouder of een adoptant die Belg was op de dag van hun geboorte en de Belgen wier nationaliteit niet werd toegekend op grond van artikel 11, kunnen van de Belgische nationaliteit vervallen worden verklaard : 1° indien zij de Belgische nationaliteit hebben verkregen ten gevolge van een bedrieglijke handelwijze, door valse informatie, het plegen van valsheid in geschrifte en/of het gebruik van valse of vervalste stukken, door identiteitsfraude of fraude bij het verkrijgen van het recht op verblijf; 2° indien zij ernstig tekortkomen aan hun verplichtingen als Belgische burger. Het Hof spreekt de vervallenverklaring niet uit indien dit tot gevolg zou hebben dat de betrokkene staatloos zou worden, tenzij de nationaliteit verkregen werd ten gevolge van een bedrieglijke handelwijze, door valse informatie of door verzwijging van enig relevant feit. In dat geval, zelfs indien de betrokkene er niet in geslaagd is zijn oorspronkelijke nationaliteit te herkrijgen, zal de vervallenverklaring van de nationaliteit slechts uitgesproken worden na het verstrijken van een redelijke termijn die door het Hof aan de belanghebbende werd toegekend om te pogen zijn oorspronkelijke nationaliteit te herkrijgen. § 2. De vervallenverklaring wordt gevorderd door het openbaar ministerie. De ten laste gelegde tekortkomingen worden in het dagvaardingsexploot nauwkeurig omschreven. § 3. De vordering tot vervallenverklaring wordt vervolgd voor het hof van beroep van de hoofdverblijfplaats in België van de verweerder of, bij gebreke daarvan, voor het hof van beroep te Brussel. § 4. De eerste voorzitter stelt een raadsheer aan, op wiens verslag het hof uitspraak doet binnen een maand na het verstrijken van de termijn van dagvaarding. § 5. Is het arrest bij verstek gewezen, dan wordt het na zijn betekening, tenzij deze aan de persoon is gedaan, bij uittreksel bekendgemaakt in twee bladen uitgegeven in de provincie en in het Belgisch Staatsblad. Het verzet moet op straffe van onontvankelijkheid worden gedaan binnen acht dagen te rekenen vanaf de betekening aan de persoon of vanaf de bekendmaking, zonder verlenging van die termijn wegens de afstand. Het verzet wordt op de eerste terechtzitting van de kamer die het arrest heeft uitgesproken behandeld op verslag van de aangewezen raadsheer, indien hij nog deel uitmaakt van de kamer of, bij diens ontstentenis, van de raadsheer daartoe door de eerste voorzitter aangewezen, en het arrest wordt binnen vijftien dagen uitgesproken. § 6. Voorziening in cassatie is alleen ontvankelijk indien zij met redenen is omkleed en voor zover eensdeels voor het hof van beroep is aangenomen of beweerd dat de staat van Belg van de verweerder in de vordering tot vervallenverklaring het gevolg is van de omstandigheid dat de ouder van wie de verweerder zijn nationaliteit heeft verkregen, op zijn geboortedag zelf Belg was, en anderdeels bij die voorziening de schending of de verkeerde toepassing van wetten waarop het rechtsmiddel is gegrond dan wel het ontbreken van een reden tot afwijzing wordt ingeroepen. De voorziening wordt ingesteld en berecht zoals is voorgeschreven voor de voorzieningen in criminele zaken. § 7. De termijn om zich in cassatie te voorzien en het cassatieberoep
suspensifs de l'exécution de l'arrêt. schorsen de tenuitvoerlegging van het arrest.
§ 8. Lorsque l'arrêt prononçant la déchéance de la nationalité belge § 8. Wanneer het arrest, waarbij de vervallenverklaring van de staat
est devenu définitif, son dispositif, qui doit mentionner l'identité van Belg wordt uitgesproken, onherroepelijk is geworden, wordt het
complète de l'intéressé, est transcrit sur le registre indiqué à beschikkend gedeelte ervan, met vermelding van de volledige identiteit
van de belanghebbende, in het register, bedoeld in artikel 25,
l'article 25 par l'officier de l'état civil de la résidence principale overgeschreven door de ambtenaar van de burgerlijke stand van de
de l'intéressé en Belgique ou, à défaut, par l'officier de l'état hoofdverblijfplaats in België van de belanghebbende of, bij gebreke
civil de Bruxelles. hiervan, door de ambtenaar van de burgerlijke stand van Brussel.
En outre, l'arrêt est mentionné en marge de l'acte contenant la Daarenboven wordt van het arrest melding gemaakt op de kant van de
transcription des agréments de l'option ou de la déclaration par akte van overschrijving van de inwilligingen van de
laquelle l'intéressé avait acquis la nationalité belge ou de la nationaliteitskeuze of van de verklaring waarbij belanghebbende de
naturalisation du défendeur ou de l'acte de naissance dressé ou Belgische nationaliteit heeft verkregen of van de naturalisatie van de
transcrit en Belgique si sur cet acte un émargement de l'acquisition verweerder of van de in België opgemaakte of overgeschreven akte van
de la nationalité belge a été apposé. geboorte indien op deze akte een kantmelding van verwerving van de
Belgische nationaliteit is aangebracht.
La déchéance a effet à compter de la transcription. De vervallenverklaring heeft gevolg vanaf de overschrijving.
§ 9. La personne qui a été déchue de la nationalité belge ne peut § 9. Hij die van de staat van Belg vervallen is verklaard, kan alleen
door naturalisatie opnieuw Belg worden. In het geval bedoeld in § 1,
redevenir belge que par naturalisation. Dans le cas visé au § 1er, 1°, 1°, verjaart de vordering tot vervallenverklaring door verloop van
l'action en déchéance se prescrit par cinq ans à compter de la date de vijf jaar te rekenen vanaf de datum van het bekomen van de Belgische
l'obtention de la nationalité belge par l'intéressé ». nationaliteit door de betrokkene ».
B.1.2. Il ressort de l'arrêt de renvoi que la demande de déchéance de B.1.2. Uit het verwijzingsarrest blijkt dat de vordering tot
vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit die op grond van
la nationalité belge qui a été introduite sur la base de l'article 23 het voormelde artikel 23 van het Wetboek van de Belgische
précité du Code de la nationalité belge concerne une personne qui nationaliteit werd ingesteld, betrekking heeft op een persoon die
possède également une autre nationalité et qui a obtenu la nationalité tevens een andere nationaliteit heeft en die de Belgische
belge en vertu de l'article 12 du même Code, tel qu'il était nationaliteit heeft verworven op grond van artikel 12 van hetzelfde
d'application avant sa modification par l'article 8 de la loi du 4 Wetboek, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij
décembre 2012 « modifiant le Code de la nationalité belge afin de artikel 8 van de wet van 4 december 2012 « tot wijziging van het
rendre l'acquisition de la nationalité belge neutre du point de vue de Wetboek van de Belgische nationaliteit teneinde het verkrijgen van de
l'immigration ». La demande de déchéance est fondée sur un manquement Belgische nationaliteit migratieneutraal te maken ». De vordering tot
grave aux devoirs de citoyen belge (article 23, § 1er, alinéa 1er, vervallenklaring is gebaseerd op een ernstige tekortkoming in de
2°); les faits étayant cette demande concernent des condamnations pour verplichtingen als Belgische burger (artikel 23, § 1, eerste lid, 2°);
diverses infractions pénales, parmi lesquelles une condamnation en de ter ondersteuning van die vordering aangehaalde feiten betreffen
veroordelingen voor meerdere strafbare feiten, waaronder een
raison de la direction d'un groupe terroriste, telle que sanctionnée veroordeling wegens het leiden van een terroristische groep, zoals
par l'article 140 du Code pénal. strafbaar gesteld bij artikel 140 van het Strafwetboek.
Quant à la première question préjudicielle Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag
B.2. La première question préjudicielle interroge la Cour sur la B.2. Met de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over
compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de la de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van het
différence de traitement entre deux catégories de Belges : d'une part, verschil in behandeling tussen twee categorieën van Belgen :
enerzijds, diegenen die hun nationaliteit hebben verkregen van een
ceux qui tiennent leur nationalité d'un auteur ou d'un adoptant qui ouder of een adoptant die Belg was op de dag van hun geboorte alsook
était belge au jour de leur naissance ainsi que ceux qui se sont vu diegenen aan wie de Belgische nationaliteit is toegekend met
attribuer la nationalité belge en application de l'article 11 du Code toepassing van artikel 11 van het Wetboek van de Belgische
nationaliteit, die op grond van de in het geding zijnde bepaling niet
de la nationalité belge, lesquels ne peuvent pas être déchus de la van de Belgische nationaliteit vervallen kunnen worden verklaard en,
nationalité en vertu de la disposition en cause et, d'autre part, ceux anderzijds, diegenen die de Belgische nationaliteit met toepassing van
qui ont obtenu la nationalité belge en application de l'article 12 du artikel 12 van hetzelfde Wetboek hebben verworven, die van die
même Code, lesquels peuvent être déchus de la nationalité. Comme il nationaliteit vervallen kunnen worden verklaard. Zoals is vermeld in
est dit en B.1.2 et comme il ressort également de la question B.1.2. en zoals ook blijkt uit de prejudiciële vraag, wordt in de zaak
préjudicielle, il est demandé dans l'affaire devant le juge a quo de voor de verwijzende rechter de vervallenverklaring van de Belgische
déchoir de la nationalité belge une personne qui a obtenu cette nationaliteit gevorderd van een persoon die deze nationaliteit heeft
nationalité en vertu de l'article 12 précité, avant le remplacement de verworven op grond van het voormelde artikel 12, vóór de vervanging
cet article par l'article 8 de la loi du 4 décembre 2012. La Cour ervan bij artikel 8 van de wet van 4 december 2012. Het Hof beperkt
limite son examen à ce cas. zijn onderzoek tot dat geval.
B.3.1. Les Belges qui tiennent leur nationalité d'un auteur qui était B.3.1. Aan de Belgen die hun nationaliteit hebben verkregen van een
belge au jour de leur naissance se sont vu attribuer la nationalité ouder die Belg was op de dag van hun geboorte, is de Belgische
belge en application de l'article 8 ou de l'article 9 du Code qui nationaliteit toegekend met toepassing van artikel 8 of artikel 9 van
prévoient l'attribution de la nationalité aux enfants nés d'un parent het Wetboek die voorzien in de toekenning van de nationaliteit aan de
kinderen die uit een Belgische ouder zijn geboren of door een Belg
belge ou adoptés par un Belge. zijn geadopteerd.
B.3.2. En vertu de l'article 11, § 1er, du Code, la nationalité belge B.3.2. Krachtens artikel 11, § 1, van het Wetboek wordt de Belgische
est accordée automatiquement aux enfants nés en Belgique de parents nationaliteit automatisch toegekend aan de kinderen die in België zijn
geboren uit buitenlandse ouders indien een van hen eveneens in België
étrangers si l'un d'eux est également né en Belgique et y a eu sa is geboren en er gedurende vijf jaar in de loop van de tien jaren
résidence principale durant cinq ans au cours des dix années précédant voorafgaand aan de geboorte zijn hoofdverblijfplaats heeft gehad.
la naissance de l'enfant. Il en va de même pour les enfants nés en Hetzelfde geldt voor de kinderen die in België zijn geboren en
Belgique et adoptés par un étranger né lui-même en Belgique et geadopteerd door een vreemdeling die zelf in België is geboren en aan
satisfaisant à la même condition de résidence. dezelfde verblijfsvoorwaarde voldoet.
B.3.3. En vertu de l'article 11, § 2, du Code, la nationalité belge B.3.3. Krachtens artikel 11, § 2, van het Wetboek wordt de Belgische
est également accordée aux enfants nés en Belgique et ayant, depuis nationaliteit eveneens toegekend aan de kinderen die in België zijn
leur naissance, leur résidence principale en Belgique, pour autant que geboren en die sinds hun geboorte hun hoofdverblijfplaats in België
les auteurs ou les adoptants fassent une déclaration à cet effet avant hebben, voor zover de ouders of de adoptanten daartoe een verklaring
que l'enfant ait atteint l'âge de douze ans, qu'ils aient eu leur afleggen vóór het kind de leeftijd van twaalf jaar heeft bereikt, zij
résidence principale en Belgique pendant les dix années précédant la gedurende de tien jaren voorafgaand aan de verklaring hun
déclaration et qu'au moins l'un d'entre eux soit admis ou autorisé à hoofdverblijfplaats in België hebben gehad en minstens één van hen op
séjourner de manière illimitée en Belgique au moment de la het ogenblik van de verklaring toegelaten of gemachtigd is om voor
déclaration. onbeperkte duur in België te verblijven.
B.3.4. L'article 12 du Code prévoit l'attribution de la nationalité B.3.4. Artikel 12 van het Wetboek voorziet in de toekenning van de
belge par l'effet collectif d'un acte d'acquisition. En vertu de cette Belgische nationaliteit als gezamenlijk gevolg van een akte van
disposition, telle qu'elle était d'application avant sa modification verkrijging. Krachtens die bepaling, zoals zij van toepassing was vóór
par la loi du 4 décembre 2012, la nationalité belge était accordée à de wijziging ervan bij de wet van 4 december 2012, werd de Belgische
un enfant qui n'avait pas atteint l'âge de 18 ans ou qui n'était pas nationaliteit toegekend aan een kind dat de leeftijd van achttien jaar
émancipé avant cet âge, en cas d'acquisition volontaire ou de niet heeft bereikt of niet ontvoogd is vóór die leeftijd, in geval van
recouvrement de la nationalité belge par un auteur ou un adoptant qui vrijwillige verkrijging of herkrijging van de Belgische nationaliteit
exerce l'autorité sur la personne de l'enfant. door een ouder of een adoptant die het gezag over het kind uitoefent.
B.4. Exception faite des régimes temporaires et circonstanciels B.4. Met uitzondering van de vroegere tijdelijke en
antérieurs, la déchéance de la nationalité a été introduite en droit gelegenheidsregelingen is de vervallenverklaring van de nationaliteit
belge en 1934 et a été reprise dans le Code de la nationalité actuel in 1934 in het Belgische recht ingevoerd, en in het huidige Wetboek
dès l'adoption de celui-ci, en 1984. van de nationaliteit opgenomen vanaf de aanneming ervan, in 1984.
Selon l'article 23, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code de la nationalité Volgens artikel 23, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de
belge, les Belges qui ne tiennent pas leur nationalité d'un auteur ou
d'un adoptant qui était Belge au jour de leur naissance et les Belges Belgische nationaliteit kunnen de Belgen die hun nationaliteit noch
qui ne se sont pas vu attribuer leur nationalité en vertu de l'article door een ouder of een adoptant die Belg was op het ogenblik van hun
11 du même Code peuvent être déclarés déchus de la nationalité belge geboorte, noch door de toepassing van artikel 11 van het Wetboek
s'ils manquent gravement à leurs devoirs de citoyen belge. Ainsi, hebben verkregen, van de Belgische nationaliteit vervallen worden
cette disposition permet d'exclure ces Belges de la communauté nationale lorsqu'ils montrent par leur comportement qu'ils n'acceptent pas les règles fondamentales de la vie en commun et portent gravement atteinte aux droits et liberté de leurs concitoyens. B.5. Sous réserve d'une appréciation manifestement déraisonnable, il relève du pouvoir d'appréciation du législateur de décider quelles catégories de Belges peuvent faire l'objet d'une mesure de déchéance et de désigner les catégories pour lesquelles cette possibilité doit être exclue. verklaard indien zij ernstig te kort komen in hun verplichtingen als Belgische burger. Aldus maakt die bepaling het mogelijk die Belgen, wanneer zij door hun gedrag tonen dat zij de fundamentele regels van het samenleven niet aanvaarden en ernstig afbreuk doen aan de rechten en vrijheden van hun medeburgers, van de nationale gemeenschap uit te sluiten. B.5. Onder voorbehoud van een kennelijk onredelijke beoordeling, behoort het tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever te beslissen welke categorieën van Belgen het voorwerp van een maatregel tot vervallenverklaring kunnen uitmaken en welke categorieën van die mogelijkheid moeten worden uitgesloten.
B.6. Les personnes qui, en vertu de l'article 23, § 1er, alinéa 1er, B.6. De personen die op grond van artikel 23, § 1, eerste lid, 2°, van
2°, du Code de la nationalité belge, ne peuvent pas être déclarées het Wetboek van de Belgische nationaliteit niet van die nationaliteit
déchues de cette nationalité sont en premier lieu les personnes nées vervallen kunnen worden verklaard, zijn allereerst de in België
en Belgique dont un auteur ou un adoptant soit était Belge au jour de geboren personen van wie de ouder of adoptant hetzij Belg was op de
leur naissance, soit est lui-même né en Belgique et y a eu sa dag van hun geboorte, hetzij zelf in België is geboren en er gedurende
résidence principale pendant cinq ans au cours des dix années vijf jaren in de loop van de tien jaren voorafgaand aan de geboorte of
précédant la naissance ou l'adoption de l'enfant, auxquelles la de adoptie van het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft gehad, aan wie
nationalité belge est automatiquement attribuée au moment de la de Belgische nationaliteit automatisch op het ogenblik van hun
naissance ou de l'adoption, par le seul effet qui y est attaché par la loi. Il s'agit en outre de personnes qui sont également nées en Belgique et qui, avant l'obtention de la nationalité, y ont toujours eu leur résidence principale, qui sont devenues Belges avant d'avoir atteint l'âge de douze ans par une déclaration de leurs parents, lesquels ne sont pas eux-mêmes nés en Belgique mais y ont eu leur résidence principale pendant les dix années précédant la déclaration et dont au moins l'un d'entre eux a été autorisé à séjourner pour une durée illimitée en Belgique. Compte tenu de leur naissance en Belgique et de leur filiation établie à l'égard d'auteurs ou d'adoptants qui sont belges ou sont nés en Belgique ou de leur naissance et de la longue durée de leur résidence et de celle de leurs parents ou adoptants en Belgique, ces personnes peuvent être considérées comme entretenant des liens particulièrement forts avec la communauté nationale. geboorte of adoptie is toegekend, enkel door het gevolg dat daaraan bij de wet is verbonden. Het betreft voorts personen die eveneens in België zijn geboren en er vóór de nationaliteitsverwerving steeds hun hoofdverblijfplaats hebben gehad, die vóór de leeftijd van twaalf jaar Belg zijn geworden door een verklaring van hun ouders, die zelf niet in België zijn geboren maar die er gedurende de tien jaren voorafgaand aan de verklaring hun hoofdverblijfplaats hebben gehad en van wie er minstens één toegelaten is om voor onbeperkte duur in België te verblijven. Gelet op hun geboorte in België en hun afstamming van Belgische of in België geboren ouders of adoptanten, dan wel hun geboorte en de lange periode van verblijf van henzelf en hun ouders of adoptanten in België, kunnen die personen worden geacht bijzonder sterke banden met de nationale gemeenschap te hebben.
B.7. Les personnes visées dans l'article 12 du Code de la nationalité B.7. De personen bedoeld in artikel 12 van het Wetboek van de
belge, tel qu'il était d'application avant sa modification par la loi Belgische nationaliteit, zoals van toepassing vóór de wijziging ervan
du 4 décembre 2012, n'appartiennent pas à la catégorie des citoyens bij de wet van 4 december 2012, behoren niet tot de categorie van
qui obtiennent ou peuvent obtenir la nationalité belge par la burgers die de Belgische nationaliteit verwerven of kunnen verwerven
circonstance de leur naissance en Belgique. Elles ont obtenu la door de omstandigheid van hun geboorte in België. Ze hebben de
nationalité belge au cours de leur minorité du seul fait de Belgische nationaliteit tijdens hun minderjarigheid verworven
l'acquisition ou du recouvrement de la nationalité belge par un ingevolge het enkele feit van de verkrijging of herkrijging van de
auteur, sans qu'aucune autre condition de rattachement à la Belgische nationaliteit door een ouder, zonder dat daarbij enige
collectivité nationale soit fixée à cet égard. andere voorwaarde van verbondenheid met de nationale gemeenschap werd
B.8.1. La différence de traitement qui résulte de l'article 23, § 1er, gesteld. B.8.1. Het verschil in behandeling dat voortvloeit uit artikel 23, §
alinéa 1er, 2°, du Code de la nationalité belge, en raison du fait que 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit
les catégories de personnes mentionnées en B.6 ne peuvent pas être doordat de categorieën van personen vermeld in B.6 van de mogelijkheid
déclarées déchues de la nationalité belge, tandis que cette exception tot vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit worden
ne s'applique pas à la catégorie de personnes visées en B.7, repose sur un critère de distinction objectif et pertinent, qui est lié au mode d'acquisition de la nationalité belge et au lien entretenu avec la communauté nationale. B.8.2. La déchéance de la nationalité fondée sur l'article 23, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code de la nationalité belge est une mesure exceptionnelle qui ne peut être décidée que par une juridiction en cas de manquement grave aux devoirs de tout citoyen et à condition que la déchéance n'ait pas pour effet que l'intéressé devienne apatride. La déchéance n'est pas automatique et doit être demandée par le ministère public, les manquements reprochés devant être spécifiés dans l'exploit de citation (article 23, § 2). Il appartient à la juridiction compétente d'apprécier si tel manquement est suffisamment grave pour prononcer la déchéance de la nationalité belge, en tenant compte à cet égard des circonstances concrètes de l'espèce et des obligations internationales qui reposent sur l'Etat belge. B.8.3. Compte tenu de ce qui est dit en B.8.2, la différence de traitement en cause n'est pas dépourvue de justification raisonnable. B.9. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. Quant à la deuxième question préjudicielle B.10. La deuxième question préjudicielle invite la Cour à examiner la uitgesloten, terwijl die uitzondering niet geldt voor de in B.7 vermelde categorie van personen, berust op een objectief en pertinent criterium van onderscheid dat verband houdt met de wijze waarop de Belgische nationaliteit werd verkregen en met de band met de nationale gemeenschap. B.8.2. De vervallenverklaring van de nationaliteit op grond van het in geding zijnde artikel 23, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek is een uitzonderingsmaatregel waartoe door een rechtscollege enkel kan worden beslist bij een ernstige tekortkoming in de verplichtingen die iedere burger heeft en op voorwaarde dat de vervallenverklaring niet tot gevolg heeft dat de betrokkene staatloos zou worden. De vervallenverklaring is geen automatisme en moet worden gevorderd door het openbaar ministerie, waarbij de ten laste gelegde tekortkomingen nauwkeurig moeten worden omschreven (artikel 23, § 2). Het komt aan het bevoegde rechtscollege toe te beoordelen of een dergelijke tekortkoming voldoende ernstig is om de vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit uit te spreken, daarbij rekening houdend met de concrete omstandigheden van het geval en met de internationale verplichtingen die op de Belgische Staat rusten. B.8.3. Rekening houdend met hetgeen is vermeld in B.8.2, is het in het geding zijnde verschil in behandeling niet zonder redelijke verantwoording. B.9. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag B.10. In de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de bestaanbaarheid na te gaan van de in het geding zijnde bepaling met de
compatibilité de la disposition en cause avec les articles 10 et 11 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen
la Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de la Convention met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens,
européenne des droits de l'homme, avec l'article 4 du Protocole n° 7 à met artikel 4 van het Protocol nr. 7 bij hetzelfde Verdrag, met
cette convention, avec l'article 14, paragraphe 7, du Pacte artikel 14, lid 7, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten
international relatif aux droits civils et politiques et avec le en politieke rechten en met het algemeen rechtsbeginsel non bis in
principe général de droit non bis in idem. idem.
B.11.1. En vertu du principe général de droit non bis in idem, garanti B.11.1. Krachtens het algemeen rechtsbeginsel non bis in idem, dat ook
également par l'article 14, paragraphe 7, du Pacte international is gewaarborgd door artikel 14, lid 7, van het Internationaal Verdrag
relatif aux droits civils et politiques, nul ne peut être poursuivi ou inzake burgerrechten en politieke rechten, mag niemand voor een tweede
puni une seconde fois en raison d'une infraction pour laquelle il a keer worden berecht of gestraft voor een strafbaar feit waarvoor hij
déjà été acquitté ou condamné par un jugement définitif « conformément reeds « overeenkomstig de wet en het procesrecht van elk land » bij
à la loi et à la procédure pénale de chaque pays ». Ce principe est einduitspraak is veroordeeld of waarvan hij is vrijgesproken. Dat
également consacré par l'article 4 du Protocole n° 7 à la Convention beginsel is eveneens opgenomen in artikel 4 van het ten opzichte van
européenne des droits de l'homme, entré en vigueur à l'égard de la België op 1 juli 2012 in werking getreden Protocol nr. 7 bij het
Belgique le 1er juillet 2012. Europees Verdrag voor de rechten van de mens.
B.11.2. Selon la jurisprudence de la Cour européenne des droits de B.11.2. Volgens de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten
l'homme, le principe non bis in idem interdit « de poursuivre ou de van de Mens verbiedt het beginsel non bis in idem « een persoon te
juger une personne pour une seconde ' infraction ' pour autant que vervolgen of te berechten voor een tweede ' misdrijf ' voor zover
celle-ci a pour origine des faits identiques ou des faits qui sont en identieke feiten of feiten die in hoofdzaak dezelfde zijn, eraan ten
substance les mêmes » (CEDH, grande chambre, 10 février 2009, grondslag liggen » (EHRM, grote kamer, 10 februari 2009, Zolotoukhine
Zolotoukhine c. Russie, § 82). t. Rusland, § 82).
Afin de déterminer si le principe non bis in idem peut s'appliquer, il Teneinde te bepalen of het beginsel non bis in idem van toepassing kan
doit être établi que la mesure en cause est de nature pénale (voy. zijn, dient vast te staan dat de in het geding zijnde maatregel van
CEDH, grande chambre, 15 novembre 2016, A et B c. Norvège, §§ 101-134; strafrechtelijke aard is (zie EHRM, grote kamer, 15 november 2016, A
31 mai 2011, Kurdov et Ivanov c. Bulgarie, §§ 35-46, grande chambre, en B t. Noorwegen, §§ 101-134; 31 mei 2011, Kurdov en Ivanov t.
10 février 2009, Zolotoukhine c. Russie, §§ 52-57, 70-84). Bulgarije, §§ 35-46; grote kamer, 10 februari 2009, Zolotoukhine t.
Rusland, §§ 52-57, 70-84).
B.11.3. En vertu de la jurisprudence de la Cour européenne des droits B.11.3. Krachtens de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten
de l'homme, une mesure constitue une sanction pénale au sens de van de Mens is een maatregel een strafsanctie in de zin van artikel
l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme si 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, indien hij
elle a un caractère pénal selon sa qualification en droit interne ou volgens de internrechtelijke kwalificatie een strafrechtelijk karakter
s'il ressort de la nature de l'infraction, à savoir la portée générale heeft, of indien uit de aard van het strafbaar feit, namelijk de
et le caractère préventif et répressif de la sanction, qu'il s'agit algemene draagwijdte en het preventieve en repressieve doel van de
bestraffing, blijkt dat het om een strafsanctie gaat, of nog indien
d'une sanction pénale ou encore s'il ressort de la nature et de la uit de aard en de ernst van de sanctie die de betrokkene ondergaat,
sévérité de la sanction subie par l'intéressé qu'elle a un caractère blijkt dat hij een bestraffend en daardoor ontradend karakter heeft
punitif et donc dissuasif (CEDH, grande chambre, 15 novembre 2016, A (EHRM, grote kamer, 15 november 2016, A en B t. Noorwegen, §§ 105-107;
et B c. Norvège, §§ 105-107; grande chambre, 10 février 2009, grote kamer, 10 februari 2009, Zolotoukhine t. Rusland, § 53; grote
Zolotoukhine c. Russie, § 53; grande chambre, 23 novembre 2006, kamer, 23 november 2006, Jussila t. Finland, §§ 30-31). Dat Hof
Jussila c. Finlande, §§ 30-31). Cette Cour utilise les mêmes critères
pour l'application de l'article 4 du Protocole n° 7 à la Convention hanteert dezelfde criteria voor de toepassing van artikel 4 van het
précitée, qui a une portée analogue à celle de l'article 14, Protocol nr. 7 bij hetzelfde Verdrag, dat een soortgelijke draagwijdte
paragraphe 7, du Pacte international relatif aux droits civils et heeft als artikel 14, lid 7, van het Internationaal Verdrag inzake
politiques (CEDH, grande chambre, 15 novembre 2016, A et B c. Norvège, burgerrechten en politieke rechten (EHRM, grote kamer, 15 november
§ 107). 2016, A en B t. Noorwegen, § 107).
B.12.1. L'article 23, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code de la nationalité B.12.1. Artikel 23, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de
belge permet d'exclure de la communauté nationale, en les privant de Belgische nationaliteit maakt het mogelijk personen die door hun
la nationalité belge, les personnes qui montrent par leur comportement gedrag tonen dat zij de fundamentele regels van het samenleven niet
qu'elles n'acceptent pas les règles fondamentales de la vie en commun aanvaarden en ernstig afbreuk doen aan de rechten en vrijheden van hun
et portent gravement atteinte aux droits et libertés de leurs medeburgers, van de nationale gemeenschap uit te sluiten door hun de
concitoyens. Belgische nationaliteit te ontnemen.
B.12.2. Le principe non bis in idem n'empêche pas l'examen d'actions B.12.2. Het beginsel non bis in idem staat de beoordeling van
civiles qui reposent en tout ou en partie sur des faits passibles de burgerlijke vorderingen die geheel of ten dele berusten op
poursuites pénales. Comme la Cour l'a déjà jugé par son arrêt n° strafrechtelijke feiten niet in de weg. Zoals het Hof reeds heeft
122/2015, du 17 septembre 2015, la déchéance de la nationalité belge geoordeeld bij zijn arrest nr. 122/2015 van 17 september 2015, is de
vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit op grond van
fondée sur l'article 23, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code de la artikel 23, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de Belgische
nationaliteit een maatregel van burgerlijke aard, die onafhankelijk is
nationalité belge est une mesure de nature civile, qui est van elke strafvervolging en wordt beoordeeld door het hof van beroep
indépendante de toute poursuite pénale et qui est appréciée par la dat zitting houdt in burgerlijke zaken. Die maatregel heeft geen
cour d'appel siégeant en matière civile. Cette mesure n'a pas de strafrechtelijk karakter, noch in de zin van het interne recht, noch
caractère pénal, ni au sens du droit interne, ni au sens de l'article in de zin van artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van
6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme (p. ex. CEDH, 14 de mens (bv. EHRM, 14 juni 2011, Borisov t. Litouwen, § 116). Hieruit
juin 2011, Borisov c. Lituanie, § 116). Il en découle que les
garanties dont cette disposition entoure les litiges en matière vloeit voort dat de waarborgen waarin die bepaling voorziet in verband
pénale, ainsi que le principe non bis in idem, tel que ce dernier est met de betwistingen in strafzaken, alsook het beginsel non bis in
aussi garanti par les dispositions conventionnelles mentionnées dans idem, zoals dat ook wordt gewaarborgd door de in de prejudiciële vraag
la question préjudicielle, ne s'appliquent pas à cette mesure. vermelde verdragsbepalingen, daarop niet van toepassing zijn.
B.12.3. La disposition en cause n'est dès lors pas incompatible avec B.12.3. De in het geding zijnde bepaling is bijgevolg niet
les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec les onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet
dispositions conventionnelles mentionnées dans la question in samenhang gelezen met de in de prejudiciële vraag vermelde
préjudicielle et avec le principe général de droit non bis in idem. verdragsbepalingen en met het algemeen rechtsbeginsel non bis in idem.
B.13. La deuxième question préjudicielle appelle une réponse négative. B.13. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Quant à la troisième question préjudicielle Ten aanzien van de derde prejudiciële vraag
B.14. La troisième question préjudicielle interroge la Cour sur la B.14. In de derde prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over de
compatibilité de la disposition en cause avec l'article 22 de la bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met artikel 22
Constitution, combiné ou non avec l'article 8 de la Convention van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van
européenne des droits de l'homme, avec l'article 17 du Pacte het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met artikel 17 van
international relatif aux droits civils et politiques et avec les het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten
articles 7 et 8 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union en met de artikelen 7 en 8 van het Handvest van de grondrechten van de
européenne, « dans la mesure où un Belge qui n'a acquis la nationalité Europese Unie, « in de mate dat een Belg die de Belgische
belge qu'au cours de sa vie (et qui n'est donc pas un Belge de nationaliteit slechts tijdens zijn leven heeft verkregen (en die dus
naissance) peut être déchu de cette nationalité belge, avec le risque geen Belg is door geboorte) van die Belgische nationaliteit kan worden
qu'il soit extradé vers un autre pays (nota bene : qui n'est pas un vervallen verklaard, met het risico dat deze wordt uitgeleverd aan een
Etat membre de l'Union européenne), la possibilité d'extradition ayant ander land (nota bene geen EU-lidstaat), waar de mogelijkheid tot
pour conséquence que l'intéressé serait physiquement éloigné de tous uitlevering de fysieke verwijdering van de betrokkene tot gevolg heeft
ses proches qui résident légalement dans le pays dont l'intéressé van al zijn naaste familieleden, die legaal verblijf houden in het
perdrait la nationalité et qui, en outre, ont aussi cette nationalité land waarvan de betrokkene de nationaliteit zou verliezen en die
bovendien ook die nationaliteit hebben, waarvan de betrokkene
dont l'intéressé serait déchu ». vervallen zou worden verklaard ».
B.15.1. La juridiction a quo ne demande pas à la Cour d'apprécier si B.15.1. Het verwijzende rechtscollege verzoekt het Hof niet te
la mesure de déchéance de la nationalité belge porte atteinte, en tant beoordelen of de maatregel van vervallenverklaring van de Belgische
que telle, au droit au respect de la vie privée et familiale, tel nationaliteit als dusdanig afbreuk doet aan het recht op eerbieding
qu'il est garanti par les dispositions constitutionnelles et van het privé- en gezinsleven, zoals dat wordt gewaarborgd door de
conventionnelles précitées, mais demande seulement s'il est porté voormelde grondwets- en verdragsbepalingen, doch enkel in zoverre de
atteinte à ce droit en ce que la décision de prononcer la déchéance beslissing tot vervallenverklaring tot gevolg zou hebben dat de
aurait pour effet que l'intéressé court le risque d'être extradé vers betrokkene het risico loopt te worden uitgeleverd aan een land dat
un pays qui ne fait pas partie de l'Union européenne et d'être par niet tot de Europese Unie behoort en bijgevolg van zijn in België
conséquent éloigné des membres de sa famille résidant en Belgique. verblijvende familieleden wordt verwijderd.
B.15.2. L'article 23, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code de la nationalité B.15.2. Artikel 23, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de
belge permet de déclarer une personne déchue de la nationalité belge Belgische nationaliteit maakt het mogelijk een persoon vervallen te
lorsque celle-ci a gravement manqué à ses devoirs de citoyen belge. verklaren van de Belgische nationaliteit wanneer hij ernstig te kort
Bien que la possession de la nationalité belge fasse obstacle à is gekomen in zijn verplichtingen als Belgische burger. Hoewel het
l'extradition par la Belgique vers un autre pays, il n'existe pas de bezit van de Belgische nationaliteit de uitlevering door België aan
lien direct entre la mesure de déchéance de cette nationalité et une een ander land verhindert, is er geen rechtstreeks verband tussen de
extradition éventuelle, de sorte que cette dernière ne peut être vervallenverklaring van die nationaliteit en een mogelijke
considérée comme la conséquence automatique de la déchéance. uitlevering, zodat de laatstgenoemde maatregel niet kan worden
L'extradition doit être demandée par un Etat tiers et doit être
autorisée par le pouvoir exécutif, selon les procédures appropriées beschouwd als een automatisch gevolg van de vervallenverklaring. De
qui sont prévues à cet effet et en tenant compte des conventions uitlevering dient door een derde Staat te worden gevorderd en moet
bilatérales applicables qui ont été conclues avec le pays dont worden toegestaan door de uitvoerende macht, volgens de geëigende
l'intéressé a la nationalité et des autres engagements internationaux procedures waarin daartoe is voorzien en rekening houdend met de
qui reposent sur l'Etat d'exécution. Un recours contre la décision toepasselijke bilaterale overeenkomsten met het land waarvan de
d'extradition est ouvert devant le Conseil d'Etat, de sorte que betrokkene de nationaliteit heeft en met de andere internationale
l'intéressé peut faire valoir ses moyens de défense et que c'est par verbintenissen die op de uitleverende Staat rusten. Tegen de
conséquent devant cette juridiction qu'il pourra invoquer une beslissing tot uitlevering staat beroep open bij de Raad van State,
éventuelle violation du droit à la protection de la vie privée et zodat de betrokkene zijn verweermiddelen kan laten gelden en derhalve
familiale, tel qu'il est garanti par les dispositions voor dat rechtscollege een eventuele schending van het recht op
constitutionnelles et conventionnelles mentionnées dans la question bescherming van het privéleven en het gezinsleven, zoals dat wordt
préjudicielle. B.15.3. Il résulte par ailleurs de la jurisprudence de la Cour gewaarborgd door de in de prejudiciële vraag vermelde grondwets- en verdragsbepalingen, kan aanvoeren.
européenne des droits de l'homme que ce n'est que dans des « B.15.3. Uit de rechtspraak van het Europees Hof van de Rechten van de
circonstances exceptionnelles » que la vie privée et familiale d'un Mens volgt overigens dat slechts in « uitzonderlijke omstandigheden »
requérant dans un Etat partie l'emporte sur l'objectif légitime het gezins- of familieleven van een verzoeker in een Staat primeert op
poursuivi par son extradition (CEDH, 4 septembre 2014, Trabelsi c. het legitieme doel van zijn uitlevering (EHRM, 4 september 2014,
Belgique, § 169; 24 juillet 2014, Calovskis c. Lettonie, § 147; 5 juin Trabelsi t. België, § 169; 24 juli 2014, Calovskis t. Letland, § 147;
2012, Shakurov c. Russie, §§ 196 et 202; 10 avril 2012, Babar Ahmad 5 juni 2012, Shakurov t. Rusland, §§ 196 en 202; 10 april 2012, Babar
e.a. c. Royaume-Uni, § 252; 26 janvier 2010, King c. Royaume-Uni, § Ahmad e.a. t. Verenigd Koninkrijk, § 252; 26 januari 2010, King t.
29). Verenigd Koninkrijk, § 29).
B.16. Dès lors qu'une potentielle atteinte au droit à la vie privée et B.16. Nu een mogelijke aantasting van het privé- en gezinsleven
familiale ne pourrait résulter que d'une éventuelle extradition, qui slechts het gevolg kan zijn van een eventuele uitlevering, die haar
ne trouve pas son fondement dans la déchéance de la nationalité belge grondslag niet vindt in de vervallenverklaring van de Belgische
prononcée sur la base de la disposition en cause, la troisième nationaliteit uitgesproken op grond van de in het geding zijnde
question préjudicielle appelle une réponse négative. bepaling, dient de derde prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord.
Quant à la quatrième question préjudicielle Ten aanzien van de vierde prejudiciële vraag
B.17.1. La quatrième question préjudicielle interroge la Cour sur la B.17.1. Met de vierde prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd
over de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de
compatibilité de la disposition en cause avec les articles 10 et 11 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling de
la Constitution, en ce que cette disposition ne soumet pas la vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit wegens « ernstige
déchéance de la nationalité belge prononcée en raison de « graves tekortkomingen aan de verplichtingen als Belgische burger » niet
manquements aux devoirs de citoyen belge » à la condition que les onderwerpt aan de voorwaarde dat de betrokken feiten, die niet zijn
faits concernés, qui ne sont pas limités à des condamnations pénales, beperkt tot strafrechtelijke veroordelingen, zijn gepleegd binnen een
aient été commis dans une période bien précise à partir de la date welbepaalde periode vanaf de datum van verwerving van de
d'obtention de la nationalité, alors que l'article 23/1, § 1er, 1°, du nationaliteit, terwijl artikel 23/1, § 1, 1°, van hetzelfde Wetboek,
dat de rechter bij wie de strafvordering aanhangig is gemaakt toelaat
même Code, qui permet au juge saisi de l'action publique de prononcer om de vervallenverklaring in bijkomende orde uit te spreken, de
la déchéance à titre accessoire, soumet la déchéance à la condition vervallenverklaring wel onderwerpt aan de voorwaarde dat de daarin
que les infractions pénales qui y sont mentionnées aient été commises vermelde strafbare feiten zijn gepleegd binnen tien jaar vanaf de
dans les dix ans à compter de la date d'acquisition de la nationalité datum van verwerving van de Belgische nationaliteit.
belge. B.17.2. Les articles 23 et 23/1 du Code de la nationalité belge B.17.2. De artikelen 23 en 23/1 van het Wetboek van de Belgische
organisent deux procédures distinctes de déchéance de nationalité. nationaliteit regelen twee onderscheiden procedures tot vervallenverklaring van de nationaliteit.
B.17.3. Telle qu'elle est organisée par l'article 23, § 1er, alinéa 1er, B.17.3. De vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit, zoals
2°, en cause, la déchéance de nationalité est une mesure zij bij het in het geding zijnde artikel 23, § 1, eerste lid, 2°,
exceptionnelle qui peut être demandée par le ministère public devant wordt geregeld, is een uitzonderingsmaatregel die door het openbaar
la cour d'appel en cas de manquement grave aux devoirs de tout citoyen ministerie voor het hof van beroep kan worden gevorderd bij een
belge, cette notion large permettant de viser des faits qui n'imposent ernstige tekortkoming in de verplichtingen die iedere Belgische burger
pas un jugement prononcé par un juge belge et qui ne se limitent pas heeft, waarbij dat ruime begrip het mogelijk maakt feiten te beogen
die geen door een Belgische rechter uitgesproken vonnis vereisen en
davantage à des condamnations pénales, ni aux condamnations pénales die zich evenmin beperken tot strafrechtelijke veroordelingen, noch
tot de strafrechtelijke veroordelingen die specifiek in artikel 23/1,
spécifiquement visées à l'article 23/1, § 1er, 1°, du même Code. § 1, 1°, van hetzelfde Wetboek zijn bedoeld.
B.17.4. L'article 23/1, § 1er, 1°, du Code de la nationalité belge a B.17.4. Artikel 23/1, § 1, 1°, van het Wetboek van de Belgische
été inséré par l'article 20 de la loi du 4 décembre 2012 « modifiant nationaliteit werd ingevoegd bij artikel 20 van de wet van 4 december
le Code de la nationalité belge afin de rendre l'acquisition de la 2012 « tot wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit
nationalité belge neutre du point de vue de l'immigration ». teneinde het verkrijgen van de Belgische nationaliteit
Cette disposition, telle qu'elle a été modifiée en dernier lieu par la migratieneutraal te maken ».
loi du 20 juillet 2015 renforçant la lutte contre le terrorisme, Die bepaling, zoals laatst gewijzigd bij de wet van 20 juli 2015 tot
dispose : versterking van de strijd tegen terrorisme, bepaalt :
« § 1er. La déchéance de la nationalité belge peut être prononcée par « § 1. De vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit kan op
le juge sur réquisition du ministère public à l'égard de Belges qui ne vordering van het openbaar ministerie door de rechter worden
uitgesproken ten aanzien van Belgen die hun nationaliteit niet hebben
tiennent pas leur nationalité d'un auteur ou adoptant belge au jour de verkregen van een ouder of een adoptant die Belg was op de dag van hun
leur naissance et des Belges qui ne se sont pas vu attribuer leur geboorte en van Belgen wier nationaliteit niet werd toegekend op grond
nationalité en vertu de l'article 11, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2° : van artikel 11, § 1, eerste lid, 1° en 2° :
1° s'ils ont été condamnés, comme auteur, coauteur ou complice, à une 1° indien zij als dader, mededader of medeplichtige veroordeeld werden
peine d'emprisonnement d'au moins cinq ans sans sursis pour une tot een gevangenisstraf van ten minste vijf jaar zonder uitstel voor
infraction visée aux articles 101 à 112, 113 à 120bis, 120quater, een misdrijf vermeld in de artikelen 101 tot 112, 113 tot 120bis,
120sexies, 120octies, 121 à 123, 123ter, 123quater, alinéa 2, 124 à 120quater, 120sexies, 120octies, 121 tot 123, 123ter, 123quater,
134, 136bis, 136ter, 136quater, 136quinquies, 136sexies et 136septies, tweede lid, 124 tot 134, 136bis, 136ter, 136quater, 136quinquies,
331bis, 433quinquies à 433octies, 477 à 477sexies et 488bis du Code 136sexies en 136septies, 331bis, 433quinquies tot 433octies, 477 tot
477sexies en 488bis van het Strafwetboek en de artikelen 77bis, 77ter,
pénal et aux articles 77bis, 77ter, 77quater et 77quinquies de la loi 77quater en 77quinquies van de vreemdelingenwet, voor zover zij de hen
sur les étrangers, pour autant que les faits leur reprochés aient été ten laste gelegde feiten hebben gepleegd binnen tien jaar vanaf de dag
commis dans les dix ans à compter de la date d'obtention de la waarop zij de Belgische nationaliteit hebben verworven, met
nationalité belge, à l'exception des infractions visées aux articles uitzondering van de misdrijven bedoeld in de artikelen 136bis, 136ter
136bis, 136ter et 136quater du Code pénal ». en 136quater van het Strafwetboek ».
Les travaux préparatoires de la loi du 4 décembre 2012 mentionnent : In de parlementaire voorbereiding van de wet van 4 december 2012 wordt vermeld :
« La présente proposition de loi modifie l'article 23 du Code de la « Dit wetsvoorstel wijzigt artikel 23 van het Wetboek van de Belgische
nationalité belge [...]. nationaliteit [...].
La pratique a néanmoins montré que cette disposition n'avait pas de De praktijk heeft echter aangetoond dat deze bepaling geen voldoende
fondement juridique suffisamment clair pour engager avec succès la duidelijke juridische grondslag bood om met succes de voorziene
procédure prévue de déchéance de la nationalité à l'égard des procedure van vervallenverklaring van de nationaliteit op te starten
personnes ayant été condamnées pour des actes qui étaient tellement ten aanzien van de personen die veroordeeld werden voor daden die
graves qu'il ne pouvait y avoir le moindre doute concernant non zodanig ernstig waren dat er niet de minste twijfel kan bestaan over
seulement l'absence totale de volonté d'intégration dans la communauté niet enkel het totaal gebrek aan wil van deze personen om zich te
d'accueil dans leur chef, mais aussi le danger manifeste qu'elles integreren in de onthaalgemeenschap maar ook over hun duidelijk gevaar
représentent pour la communauté en général. voor de gemeenschap in het algemeen.
A cet égard, la présente proposition de loi vise à étendre la In dit opzicht stelt het huidig wetsvoorstel voor de
déchéance aux personnes qui ont été condamnées à une peine vervallenverklaring uit te breiden tot personen die veroordeeld werden
d'emprisonnement d'au moins cinq ans sans sursis, d'une manière tot een vrijheidsstraf van minstens vijf jaar zonder uitstel, op meer
générale, pour des infractions dont la commission a été facilitée par algemene wijze, voor misdrijven waarvan het plegen werd
la possession de la nationalité belge. vergemakkelijkt door het bezit van de Belgische nationaliteit.
Pour ces infractions pénales, une procédure simplifiée est également Voor deze strafrechtelijke misdrijven wordt voorzien in een
prévue : le juge pénal prononcera immédiatement la déchéance, en même eenvoudigere procedure : de strafrechter zal de vervallenverklaring
temps que la peine. L'on évite ainsi le détour fastidieux par la cour onmiddellijk uitspreken, samen met de straf. Hierdoor wordt de
d'appel, qui avait en effet pour seul effet de ralentir la procédure omslachtige omweg via het hof van beroep vermeden. Die werkte immers
et qui constituait une entrave supplémentaire au fonctionnement des enkel vertragend, en vormde een extra belasting voor de werking van de
tribunaux » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-0476/001, pp. rechtbanken » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0476/001, pp.
11-12). 11-12).
Cette procédure « doit permettre au juge répressif de prononcer Die procedure « moet toelaten dat de strafrechter onmiddellijk het
immédiatement la déchéance de la nationalité belge, en même temps que verval van de Belgische nationaliteit kan uitspreken, samen met de
la peine » (ibid., p. 24) : straf » (ibid., p. 24) :
« On évite de la sorte de se retrouver face à des situations complexes « Dit vermijdt [...] omslachtige procedure [s], waarbij een nieuwe
dans lesquelles, après qu'un nouveau Belge a commis des infractions Belg zich eerst schuldig maakt aan zware strafrechtelijke feiten, maar
graves, le ministère public est contraint d'introduire une toute het Openbaar Ministerie daarna een volledig nieuwe procedure [moet]
nouvelle procédure devant la cour d'appel afin de faire prononcer la opstarten voor het hof van beroep, om de verkregen Belgische
déchéance de la nationalité belge obtenue. nationaliteit te laten vervallen.
De ce fait, l'article 23 du CNB est en grande partie resté lettre Dit zorgt er voor dat het artikel 23 WBN totnogtoe grotendeels dode
morte jusqu'à présent » (ibid.). letter bleef » (ibid.).
B.17.5. Il ressort des travaux préparatoires cités que l'article 23/1 B.17.5. Uit de vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat artikel
du Code de la nationalité belge vise à instaurer une procédure 23/1 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit ertoe strekt een
simplifiée permettant au juge pénal, sur réquisition du ministère vereenvoudigde procedure in te voeren waardoor de strafrechter, op
public, de prononcer à titre accessoire la déchéance à l'égard de vordering van het openbaar ministerie, de vervallenverklaring in
personnes qui ont récemment acquis la nationalité belge et qui ont été bijkomende orde kan uitspreken ten aanzien van personen die de
condamnées à une peine d'emprisonnement de plus de cinq ans sans Belgische nationaliteit vrij recent hebben verkregen en die zijn
sursis pour une des infractions exhaustivement énumérées à l'article veroordeeld tot een gevangenisstraf van meer dan vijf jaar zonder
23/1, § 1er, 1°, qui sont considérées d'une gravité telle qu'elles uitstel, met name voor een van de in artikel 23/1, § 1, 1°, exhaustief
opgesomde misdrijven die als dermate ernstig worden beschouwd dat zij
révèlent l'absence de volonté d'intégration de leur auteur, ainsi que aantonen dat de dader zich niet wil integreren, alsook wijzen op het
le danger que celui-ci représente pour la société. gevaar dat die voor de maatschappij betekent.
B.18.1. La procédure de déchéance prévue par l'article 23/1 du Code de B.18.1. De procedure tot vervallenverklaring waarin in artikel 23/1
la nationalité belge coexiste avec la procédure prévue par l'article van het Wetboek van de Belgische nationaliteit is voorzien, bestaat
23 en cause, leurs champs d'application respectifs et les juridictions naast de in artikel 23 bedoelde procedure, waarbij het respectieve
toepassingsgebied ervan verschillend is en waarbij verschillende
compétentes étant différents. rechtscolleges bevoegd zijn.
B.18.2. La différence de traitement entre certaines catégories de B.18.2. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van
personnes qui découle de l'application de règles procédurales personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende
différentes dans des circonstances différentes n'est pas procedureregels in verschillende omstandigheden, houdt op zich geen
discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake zijn indien het
que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die
règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van de
droits des personnes concernées.
B.18.3. La limitation dans le temps qui est fixée par l'article 23/1, daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
§ 1er, 1°, n'aboutit pas à un traitement plus favorable des personnes B.18.3. De tijdsbeperking die is vervat in artikel 23/1, § 1, 1°,
visées dans cette disposition. En effet, les personnes à l'égard leidt niet tot een gunstigere behandeling van de in die bepaling
desquelles la mesure de déchéance ne peut être prononcée en vertu de beoogde personen. Immers, ook diegenen ten aanzien van wie de
l'article 23/1, § 1er, 1°, parce qu'elles ont commis les faits vervallenverklaring op grond van artikel 23/1, § 1, 1° niet mogelijk
punissables plus de dix ans après l'obtention de la nationalité belge, is, omdat zij de strafbare feiten meer dan tien jaar na de verwerving
peuvent aussi faire l'objet d'une mesure de déchéance sur la base de van de Belgische nationaliteit hebben gepleegd, kunnen het voorwerp
l'article 23, § 1er, alinéa 1er, 2°, si ces faits constituent un manquement grave à leurs obligations de citoyen belge. B.18.4. Pour les motifs énoncés en B.8.2, l'article 23, § 1er, alinéa 1er, 2°, en cause, du Code de la nationalité belge ne porte pas atteinte aux droits des personnes visées dans cette disposition. B.19. La quatrième question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, la Cour uitmaken van een vervallenverklaring op grond van artikel 23, § 1, eerste lid, 2°, indien die feiten een ernstige tekortkoming in hun verplichtingen als Belgische burger uitmaken. B.18.4. Om de redenen vermeld in B.8.2, doet het in het geding zijnde artikel 23, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek van Belgische nationaliteit geen afbreuk aan de rechten van de in die bepaling beoogde personen. B.19. De vierde prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 23, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code de la nationalité belge - Artikel 23, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de Belgische
ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non nationaliteit schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al
avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag
avec l'article 4 du Protocole n° 7 à cette convention, avec l'article voor de rechten van de mens, met artikel 4 van het Protocol nr. 7 bij
14, paragraphe 7, du Pacte international relatif aux droits civils et dat Verdrag, met artikel 14, lid 7, van het Internationaal Verdrag
politiques et avec le principe général de droit non bis in idem. inzake burgerrechten en politieke rechten en met het algemeen rechtsbeginsel non bis in idem.
- La même disposition ne viole pas l'article 22 de la Constitution, - Dezelfde bepaling schendt niet artikel 22 van de Grondwet, al dan
combiné ou non avec l'article 8 de la Convention européenne des droits niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor
de l'homme, avec l'article 17 du Pacte international relatif aux de rechten van de mens, met artikel 17 van het Internationaal Verdrag
droits civils et politiques et avec les articles 7 et 8 de la Charte inzake burgerrechten en politieke rechten en met de artikelen 7 en 8
des droits fondamentaux de l'Union européenne. van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 7 février 2018. op 7 februari 2018.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
E. De Groot E. De Groot
^