← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 30/2018 du 15 mars 2018 Numéro du rôle : 6568 En cause : le
recours en annulation des articles 6 et 53 du décret flamand du 3 juin 2016 « modifiant le Décret communal
du 15 juillet 2005, le Décret provincial du 9 décembr La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels,
des juges T. Merckx-(...)"
Extrait de l'arrêt n° 30/2018 du 15 mars 2018 Numéro du rôle : 6568 En cause : le recours en annulation des articles 6 et 53 du décret flamand du 3 juin 2016 « modifiant le Décret communal du 15 juillet 2005, le Décret provincial du 9 décembr La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges T. Merckx-(...) | Uittreksel uit arrest nr. 30/2018 van 15 maart 2018 Rolnummer 6568 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 6 en 53 van het Vlaamse decreet van 3 juni 2016 « tot wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, het Provincied Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters T. (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 30/2018 du 15 mars 2018 | Uittreksel uit arrest nr. 30/2018 van 15 maart 2018 |
Numéro du rôle : 6568 | Rolnummer 6568 |
En cause : le recours en annulation des articles 6 et 53 du décret | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 6 en 53 van het |
flamand du 3 juin 2016 « modifiant le Décret communal du 15 juillet | Vlaamse decreet van 3 juni 2016 « tot wijziging van het |
2005, le Décret provincial du 9 décembre 2005 et le décret du 19 | Gemeentedecreet van 15 juli 2005, het Provinciedecreet van 9 december |
décembre 2008 relatif à l'organisation des centres publics d'aide | 2005 en het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie |
sociale », introduit par l'ASBL « Expertisecentrum van | van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn », ingesteld door |
gemeentesecretarissen » et autres. | de vzw « Expertisecentrum van gemeentesecretarissen » en anderen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges T. | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, et, conformément à | T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, en, |
l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
constitutionnelle, du président émérite E. De Groot, assistée du | op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter E. De Groot, bijgestaan |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président émérite E. De | door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van emeritus |
Groot, | voorzitter E. De Groot, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 23 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 23 december |
décembre 2016 et parvenue au greffe le 26 décembre 2016, un recours en | 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 26 |
december 2016, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 6 | |
annulation des articles 6 et 53 du décret flamand du 3 juin 2016 « | en 53 van het Vlaamse decreet van 3 juni 2016 « tot wijziging van het |
modifiant le Décret communal du 15 juillet 2005, le Décret provincial | Gemeentedecreet van 15 juli 2005, het Provinciedecreet van 9 december |
du 9 décembre 2005 et le décret du 19 décembre 2008 relatif à | 2005 en het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie |
l'organisation des centres publics d'aide sociale » (publié au | van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn » (bekendgemaakt |
Moniteur belge du 28 juin 2016) a été introduit par l'ASBL « | in het Belgisch Staatsblad van 28 juni 2016) door de vzw « |
Expertisecentrum van gemeentesecretarissen », l'ASBL « Vlaamse Lokale | Expertisecentrum van gemeentesecretarissen », de vzw « Vlaamse Lokale |
Financieel Beheerders », Luc Kupers, Jo Briers, Johan De Maesschalk, | Financieel Beheerders », Luc Kupers, Jo Briers, Johan De Maesschalk, |
Herwig Hoskens, Philip Lefever, Tom Gevaert et Marc Vuylsteke, | Herwig Hoskens, Philip Lefever, Tom Gevaert en Marc Vuylsteke, |
assistés et représentés par Me C. Gysen, avocat au barreau de Malines. | bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. C. Gysen, advocaat bij de balie te Mechelen. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation des articles 6 et | B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de artikelen |
53 du décret flamand du 3 juin 2016 « modifiant le Décret communal du | 6 en 53 van het Vlaamse decreet van 3 juni 2016 « tot wijziging van |
15 juillet 2005, le Décret provincial du 9 décembre 2005 et le décret | het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, het Provinciedecreet van 9 |
du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres publics | december 2005 en het decreet van 19 december 2008 betreffende de |
organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn » | |
d'aide sociale » (ci-après : le décret du 3 juin 2016). | (hierna : het decreet van 3 juni 2016). |
B.2.1. L'article 6 du décret attaqué a abrogé l'article 80 du décret | B.2.1. Bij artikel 6 van het bestreden decreet wordt artikel 80 van |
communal flamand du 15 juillet 2005 (ci-après : le décret communal), | het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005 (hierna : |
modifié par le décret du 23 janvier 2009. | Gemeentedecreet), gewijzigd bij het decreet van 23 januari 2009, opgeheven. |
B.2.2. L'article 80, abrogé, du décret communal disposait : | B.2.2. Het opgeheven artikel 80 van het Gemeentedecreet luidde : |
« § 1er. Aux conditions fixées par le Gouvernement flamand, le conseil | « § 1. Onder de door de Vlaamse Regering bepaalde voorwaarden kan de |
communal peut décider que les fonctions de secrétaire communal et de | gemeenteraad beslissen dat de ambten van gemeentesecretaris en |
gestionnaire financier sont exercées à temps partiel. | financieel beheerder deeltijds worden uitgeoefend. |
§ 2. Le conseil communal peut, dans les conditions fixées par le | § 2. De gemeenteraad kan onder de door de Vlaamse Regering bepaalde |
Gouvernement flamand, faire exercer une fonction de secrétaire | voorwaarden een ambt van gemeentesecretaris laten vervullen door de |
communal par le secrétaire communal d'une autre commune ou par le | gemeentesecretaris van een andere gemeente of door de secretaris van |
secrétaire d'un centre public d'aide sociale. | een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. |
Pour l'application de l'alinéa premier, le secrétaire communal doit | Voor de toepassing van het eerste lid moet de gemeentesecretaris |
également être lu comme le secrétaire communal adjoint. | eveneens gelezen worden als de adjunct-gemeentesecretaris. |
§ 3. Le conseil communal peut, dans les conditions fixées par le | § 3. De gemeenteraad kan onder de door de Vlaamse Regering bepaalde |
Gouvernement flamand, faire exercer une fonction de gestionnaire | voorwaarden een ambt van financieel beheerder laten vervullen door de |
financier par le gestionnaire financier d'une autre commune ou par le | financieel beheerder van een andere gemeente of door een financieel |
gestionnaire financier d'un centre public d'aide sociale | beheerder van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. |
§ 4. Dans une commune qui, suite à une modification du chiffre de la | § 4. In een gemeente die, als gevolg van een wijziging van het |
population, se retrouve dans une autre situation, le secrétaire | bevolkingscijfer, in een andere situatie terechtkomt, blijven de |
communal et le gestionnaire financier qui sont en service, continuent | gemeentesecretaris en de financieel beheerder die in dienst zijn, hun |
à exercer leur fonction [lire : avec le même volume de prestations] | |
jusqu'à ce que leur carrière ou leur fonction dans cette commune [lire | ambt uitoefenen met dezelfde prestatieomvang tot hun loopbaan of hun |
: administration communale] se termine. Avec l'accord du membre du | functie bij dat gemeentebestuur eindigt. Met het akkoord van het |
personnel concerné, il peut être dérogé à cette règle ». | betrokken personeelslid kan daarvan worden afgeweken ». |
B.2.3. L'article 53 du décret attaqué a abrogé l'article 79 du décret | B.2.3. Bij artikel 53 van het bestreden decreet wordt artikel 79 van |
flamand du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres | het Vlaamse decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie |
publics d'aide sociale (ci-après : le décret sur les CPAS). | van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (hierna : |
OCMW-decreet) opgeheven. | |
B.2.4. L'article 79, abrogé, du décret sur les CPAS disposait : | B.2.4. Het opgeheven artikel 79 van het OCMW-decreet luidde : |
« § 1er. Dans les conditions fixées par le Gouvernement flamand, le | « § 1. Onder de door de Vlaamse Regering bepaalde voorwaarden kan de |
conseil de l'aide sociale peut décider que les fonctions de secrétaire | raad voor maatschappelijk welzijn beslissen dat de ambten van |
du centre public d'aide sociale et de gestionnaire financier sont | secretaris van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en |
exercées à temps partiel. | van financieel beheerder deeltijds worden uitgeoefend. |
Par dérogation au premier alinéa et sans préjudice de l'application de | In afwijking van het eerste lid en met behoud van de toepassing van |
l'article 75, § 3, la fonction de gestionnaire financier est exercée à | artikel 75, § 3, wordt het ambt van financieel beheerder deeltijds |
temps partiel dans les centres publics d'aide sociale de commune [s] | uitgeoefend in de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van de |
jusqu'à et y compris 15.000 habitants. Le Gouvernement flamand fixe | gemeenten tot en met 15 000 inwoners. De Vlaamse Regering stelt de |
l'étendue maximale de la mission de service du gestionnaire financier | maximale omvang van de dienstopdracht van de deeltijdse financieel |
à temps partiel. | beheerder vast. |
§ 2. Le conseil de l'aide sociale peut, dans les conditions fixées par | § 2. De raad voor maatschappelijk welzijn kan onder de door de Vlaamse |
le Gouvernement flamand, faire exercer la fonction de secrétaire du | Regering bepaalde voorwaarden een ambt van secretaris van het openbaar |
centre public d'aide sociale par le secrétaire du centre public d'aide | centrum voor maatschappelijk welzijn laten vervullen door de |
sociale d'une autre commune ou par un secrétaire communal. | secretaris van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van |
§ 3. Le conseil de l'aide sociale peut, dans les conditions fixées par | een andere gemeente of door een gemeentesecretaris. |
le Gouvernement flamand, faire exercer la fonction de gestionnaire | § 3. De raad voor maatschappelijk welzijn kan onder de door de Vlaamse |
financier du centre public d'aide sociale par le gestionnaire | Regering bepaalde voorwaarden een ambt van financieel beheerder laten |
financier du centre public d'aide sociale d'une autre commune ou par | vervullen door de financieel beheerder van het openbaar centrum voor |
un secrétaire communal [lire : ou par le gestionnaire financier d'une | maatschappelijk welzijn van een andere gemeente of door een financieel |
commune]. | beheerder van een gemeente. |
§ 4. Dans un centre public d'aide sociale qui, suite à une | § 4. In een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat, als |
modification du chiffre de la population, se retrouve dans une autre | gevolg van een wijziging van het bevolkingscijfer, in een andere |
situation, le secrétaire du centre public d'aide sociale et le | situatie terechtkomt, blijven de secretaris van het openbaar centrum |
gestionnaire financier qui sont en service, continuent à exercer leur | voor maatschappelijk welzijn en de financieel beheerder die in dienst |
fonction avec la même importance de prestation jusqu'à ce que leur | zijn, hun ambt uitoefenen met dezelfde prestatieomvang tot hun |
carrière ou leur fonction dans le centre public d'aide sociale se | loopbaan of hun functie in dat openbaar centrum voor maatschappelijk |
termine. Avec l'accord du membre du personnel concerné, il peut être | welzijn eindigt. Met akkoord van het betrokken personeelslid kan |
dérogé à cette règle ». | daarvan worden afgeweken ». |
Quant au fond | Ten gronde |
B.3.1. Les dispositions attaquées font partie d'un train de mesures de | B.3.1. De bestreden bepalingen maken deel uit van een geheel van |
l'autorité flamande visant à donner aux administrations locales une | maatregelen van de Vlaamse overheid die beogen de lokale besturen meer |
plus grande liberté dans leur politique et gestion du personnel (Doc. | vrijheid te geven inzake hun personeelsbeleid en -beheer (Parl. St., |
parl., Parlement flamand, 2015-2016, n° 731/1, pp. 5-6). | Vlaams Parlement, 2015-2016, nr. 731/1, pp. 5-6). |
B.3.2. Ainsi, les communes et les centres publics d'aide sociale | B.3.2. Aldus kunnen de gemeenten en de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn voortaan autonoom beslissen over de | |
peuvent dorénavant décider de façon autonome du volume de prestations | prestatieomvang van het ambt van de gemeentesecretaris, van de |
de la fonction du secrétaire communal, du gestionnaire financier de la | financieel beheerder van de gemeente, van de secretaris van het |
commune, du secrétaire du centre public d'aide sociale et du | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en van de financieel |
gestionnaire financier du centre public d'aide sociale. | beheerder van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. |
B.3.3. Les travaux préparatoires indiquent ce qui suit à propos de | B.3.3. De parlementaire voorbereiding vermeldt omtrent de opheffing |
l'abrogation de l'article 80 du décret communal et de l'article 79 du | van artikel 80 van het Gemeentedecreet en van artikel 79 van het |
décret sur les CPAS : | OCMW-decreet : |
« L'article 80, § 1er, prévoit que les fonctions de secrétaire | « Artikel 80, § 1, bepaalt dat de ambten van gemeentesecretaris en |
communal et de gestionnaire financier de la commune peuvent être | financieel beheerder van de gemeente in deeltijds verband kunnen |
exercées à temps partiel, aux conditions fixées par le Gouvernement | worden uitgeoefend, onder de voorwaarden die de Vlaamse Regering |
flamand. Le Gouvernement flamand a fixé ces conditions dans l'arrêté | vaststelt. De Vlaamse Regering heeft die voorwaarden vastgesteld in |
du 21 décembre 2007 fixant les conditions auxquelles les fonctions de secrétaire communal, de gestionnaire financier communal, de secrétaire d'un centre public d'aide sociale et de gestionnaire financier d'un centre public d'aide sociale peuvent être exercées à temps partiel, et fixant certains cas dans lesquels les fonctions de gestionnaire financier communal et de gestionnaire financier d'un centre public d'aide sociale peuvent être exercées par un receveur régional. A la suite de l'abrogation de l'article 80, les communes décident dorénavant de façon autonome si la fonction de secrétaire communal ou de gestionnaire financier est exercée à temps partiel, et sous quelles | het besluit van 21 december 2007 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de ambten van gemeentesecretaris, gemeentelijk financieel beheerder, secretaris van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en financieel beheerder van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn deeltijds kunnen worden uitgeoefend, en houdende vaststelling van sommige gevallen waarin de ambten van gemeentelijk financieel beheerder en van financieel beheerder van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn kunnen worden uitgeoefend door een gewestelijke ontvanger. Door de opheffing van artikel 80 beslissen de gemeenten voortaan autonoom of het ambt van gemeentesecretaris of financieel beheerder in deeltijds verband wordt uitgeoefend en onder welke voorwaarden en met |
conditions et garanties cela est possible pour les titulaires de | welke garanties voor de functiehouders dat gebeurt. Het bovengenoemde |
fonction. L'arrêté précité du 21 décembre 2007 devient sans objet, du | besluit van 21 december 2007 wordt door de opheffing van artikel 80, |
moins par rapport à cet aspect, par l'effet de l'abrogation de | |
l'article 80 » (Doc. parl., Parlement flamand, 2015-2016, n° 731/1, | althans wat dit aspect betreft, zonder voorwerp » (Parl. St., Vlaams |
pp. 12-13). | Parlement, 2015-2016, nr. 731/1, pp. 12-13). |
« L'exposé des motifs donné pour l'article 6 du présent projet de | « De toelichting bij artikel 6 van dit ontwerp van decreet geldt |
décret vaut mutatis mutandis pour l'abrogation de l'article 79 du | mutatis mutandis voor de opheffing van artikel 79 van het OCMW-decreet |
décret sur les CPAS » (ibid., p. 25). | » (ibid., p. 25). |
B.4. Dans leur moyen unique, les parties requérantes font valoir que | B.4. De verzoekende partijen voeren in hun enig middel aan dat de |
les articles 6 et 53 du décret du 3 juin 2016 violent les articles 10 | artikelen 6 en 53 van het decreet van 3 juni 2016 een schending |
et 11 de la Constitution, combinés avec « les principes généraux de | inhouden van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang |
non-rétroactivité, de prévoyance, de nécessité, de sécurité juridique | gelezen met « de algemene beginselen van niet-retroactiviteit, |
et de confiance légitime », en ce qu'ils méconnaîtraient les attentes | zorgvuldigheid, noodzakelijkheid, rechtszekerheid en gewettigd |
légitimes des secrétaires communaux et de CPAS et gestionnaires | vertrouwen », doordat ze de legitieme verwachtingen van de in functie |
financiers en fonction, en abrogeant la disposition exigeant leur | zijnde gemeente- en OCMW-secretarissen en van de financieel beheerders |
consentement préalable en cas de modification du volume de prestations | zouden miskennen, door de vereiste van hun voorafgaande instemming met |
de leur fonction. | een wijziging van de prestatieomvang van hun ambt op te heffen. |
B.5.1. Le Gouvernement flamand estime que le moyen unique est | B.5.1. Volgens de Vlaamse Regering is het enige middel niet |
irrecevable, la requête manquant à ce point de clarté que le caractère | ontvankelijk, aangezien het verzoekschrift dermate onduidelijk is dat |
contradictoire de la procédure s'en trouverait compromis, puisque la | het contradictoire karakter van de rechtspleging in het gedrang zou |
partie qui intervient pour défendre les dispositions attaquées serait | worden gebracht, nu de partij die opkomt voor de verdediging van de |
empêchée de développer une défense utile. Il fait valoir en outre que | bestreden bepalingen niet in de gelegenheid zou worden gesteld een |
les parties requérantes n'indiquent pas quelles catégories de | dienstig verweer te voeren. Voorts voert zij aan dat de verzoekende |
partijen niet aangeven welke categorieën van personen in het licht van | |
personnes sont comparées au regard des articles 10 et 11 de la Constitution. | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet met elkaar worden vergeleken. |
B.5.2. Il ressort des mémoires du Gouvernement flamand qu'il a répondu | B.5.2. Uit de memories van de Vlaamse Regering blijkt dat ze op |
adéquatement aux griefs formulés par les parties requérantes, de sorte | adequate wijze heeft geantwoord op de grieven die door de verzoekende |
que l'exception inférée du manque de clarté du moyen unique ne peut | partijen zijn geformuleerd, zodat de exceptie die is afgeleid uit het |
onduidelijke karakter van het enige middel niet kan worden | |
être accueillie. | ingewilligd. |
B.5.3. Dans la mesure où les parties requérantes dénoncent la | B.5.3. In zoverre de verzoekende partijen de schending aanvoeren van |
violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec les | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de in |
principes généraux de droit mentionnés en B.4, le moyen doit être | B.4 vermelde algemene rechtsbeginselen, moet het middel zo worden |
interprété en ce sens qu'une différence de traitement est critiquée | begrepen dat een verschil in behandeling wordt bekritiseerd tussen, |
entre, d'une part, les justiciables pour lesquels les garanties | enerzijds, de rechtsonderhorigen voor wie de waarborgen vervat in die |
énoncées dans ces principes généraux de droit s'appliquent sans | algemene rechtsbeginselen onverminderd gelden, en, anderzijds, de |
restriction et, d'autre part, les justiciables qui seraient privés de | rechtsonderhorigen aan wie die fundamentele waarborgen zouden zijn |
ces garanties fondamentales par les dispositions qu'ils combattent en | ontnomen door de bepalingen die zij met het beroep bestrijden. |
introduisant le recours. B.5.4. Plus concrètement, il ressort de la requête que les parties | B.5.4. Uit het verzoekschrift blijkt meer concreet dat de verzoekende |
requérantes critiquent la différence de traitement entre, d'une part, | partijen het verschil in behandeling bekritiseren tussen, enerzijds, |
les titulaires de fonction nommés avant la publication des | de ambtsdragers die werden benoemd vóór de bekendmaking van de |
dispositions attaquées et, d'autre part, les titulaires de fonction | bestreden bepalingen en, anderzijds, de ambtsdragers die nadien werden |
nommés après celle-ci. Alors que les personnes appartenant à cette | benoemd. Terwijl de laatste categorie van personen het betrokken ambt |
dernière catégorie peuvent prendre leurs fonctions en toute | kunnen opnemen met kennis van de nieuwe regeling en dus met hun |
connaissance de la nouvelle réglementation, et donc avec leur | instemming, is dat voor de eerste categorie niet het geval zodat op |
consentement, ce n'est pas le cas pour la première catégorie, de sorte | niet-verantwoorde wijze afbreuk zou worden gedaan aan de in B.4 |
qu'il serait dérogé sans aucune justification aux principes généraux | vermelde algemene rechtsbeginselen. |
de droit mentionnés en B.4. | B.6.1. In het eerste onderdeel van het middel voeren de verzoekende |
B.6.1. Dans la première branche du moyen, les parties requérantes font | partijen aan dat de bestreden bepalingen een schending inhouden van de |
valoir que les dispositions attaquées violent les articles 10 et 11 de | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het |
la Constitution, combinés avec le principe de non-rétroactivité, en ce | beginsel van niet-retroactiviteit, doordat met terugwerkende kracht |
qu'il serait porté atteinte aux droits acquis avec effet rétroactif. | afbreuk zou worden gedaan aan verworven rechten. |
B.6.2. Contrairement à ce que soutiennent les parties requérantes, les | B.6.2. In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen beweren, |
dispositions attaquées n'ont pas d'effet rétroactif. Les deux | hebben de bestreden bepalingen geen terugwerkende kracht. Beide |
dispositions sont entrées en vigueur le 8 juillet 2016, soit dix jours | bepalingen zijn in werking getreden op 8 juli 2016, zijnde tien dagen |
après la publication du décret du 3 juin 2016 au Moniteur belge du 28 | na de bekendmaking van het decreet van 3 juni 2016 in het Belgisch |
juin 2016, et ne produisent leurs effets que pour l'avenir. | Staatsblad van 28 juni 2016, en hebben enkel uitwerking voor de |
B.7.1. Dans la seconde branche du moyen, les parties requérantes font | toekomst. B.7.1. In het tweede onderdeel van het middel voeren de verzoekende |
partijen aan dat de bestreden bepalingen een schending inhouden van de | |
valoir que les dispositions attaquées violent les articles 10 et 11 de | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met « de |
la Constitution, combinés avec « les principes généraux de prévoyance, | algemene beginselen van zorgvuldigheid, noodzakelijkheid, |
de nécessité, de sécurité juridique et de confiance légitime ». | rechtszekerheid en gewettigd vertrouwen ». |
B.7.2. Il ressort de l'exposé du moyen que les parties requérantes ne | B.7.2. Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat de verzoekende |
critiquent pas le choix du législateur décrétal, par l'abrogation de | partijen niet de keuze van de decreetgever bekritiseren om door de |
l'article 80 du décret communal et de l'article 79 du décret sur les | opheffing van artikel 80 van het Gemeentedecreet en van artikel 79 van |
CPAS, de laisser dorénavant aux communes le soin de décider si la | het OCMW-decreet voortaan de gemeenten te laten beslissen of het ambt |
fonction de secrétaire communal ou de CPAS ou de gestionnaire | van gemeente- of OCMW-secretaris of van financieel beheerder in |
financier est exercée à temps partiel et à quelles conditions. Les | deeltijds verband wordt uitgeoefend en onder welke voorwaarden dat |
parties requérantes estiment également qu'il n'est pas porté atteinte | gebeurt. De verzoekende partijen zijn tevens van mening dat geen |
aux droits des futurs titulaires de fonction nommés après la | afbreuk wordt gedaan aan de rechten van de toekomstige ambtsdragers |
publication des dispositions attaquées, étant donné qu'ils peuvent | die benoemd worden na de bekendmaking van de bestreden bepalingen, nu |
prendre leur fonction en toute connaissance de la nouvelle réglementation. | zij hun ambt kunnen opnemen met kennis van de nieuwe regelgeving. |
B.7.3. En revanche, les parties requérantes sont d'avis que les | B.7.3. De verzoekende partijen zijn daarentegen van oordeel dat de |
dispositions attaquées portent atteinte à leurs droits acquis et | bestreden bepalingen afbreuk doen aan hun verworven rechten en |
critiquent en fait l'abrogation intégrale de l'article 80 du décret | bekritiseren in wezen de volledige opheffing van artikel 80 van het |
communal et de l'article 79 du décret sur les CPAS, aucune disposition | Gemeentedecreet en van artikel 79 van het OCMW-decreet, zonder dat een |
transitoire ne garantissant aux titulaires de fonction nommés avant la | overgangsbepaling de ambtsdragers die werden benoemd vóór de |
publication des dispositions attaquées que le volume de leur fonction | bekendmaking van de bestreden bepalingen, waarborgt dat de omvang van |
ne sera pas ultérieurement modifié sans leur consentement. | hun functie in de toekomst niet zal worden gewijzigd, zonder hun |
B.8. Si le législateur décrétal estime qu'un changement de politique | instemming. B.8. Indien de decreetgever een beleidswijziging noodzakelijk acht, |
s'impose, il peut décider de lui donner un effet immédiat et, en | vermag hij te oordelen dat die beleidswijziging met onmiddellijke |
principe, il n'est pas tenu de prévoir un régime transitoire. Les | ingang moet worden doorgevoerd en is hij in beginsel niet ertoe |
articles 10 et 11 de la Constitution ne sont violés que si le régime | gehouden in een overgangsregeling te voorzien. De artikelen 10 en 11 |
transitoire ou son absence entraîne une différence de traitement | van de Grondwet zijn slechts geschonden indien de overgangsregeling of |
insusceptible de justification raisonnable ou s'il est porté une | de afwezigheid daarvan tot een verschil in behandeling leidt waarvoor |
atteinte excessive au principe de la confiance légitime. Tel est le cas lorsqu'il est porté atteinte aux attentes légitimes d'une catégorie de justiciables sans qu'un motif impérieux d'intérêt général puisse justifier l'absence d'un régime transitoire. Le principe de confiance est étroitement lié au principe de sécurité juridique, également invoqué par les parties requérantes, qui interdit au législateur décrétal de porter atteinte sans justification objective et raisonnable à l'intérêt que possèdent les sujets de droit d'être en mesure de prévoir les conséquences juridiques de leurs actes. B.9. Contrairement à ce que soutiennent les parties requérantes, les dispositions abrogées ne garantissaient pas qu'il fallait toujours obtenir le consentement du secrétaire ou gestionnaire financier en | geen redelijke verantwoording bestaat of indien aan het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze afbreuk wordt gedaan. Dat laatste is het geval wanneer de rechtmatige verwachtingen van een bepaalde categorie van rechtsonderhorigen worden miskend zonder dat een dwingende reden van algemeen belang voorhanden is die het ontbreken van een overgangsregeling kan verantwoorden. Het vertrouwensbeginsel is nauw verbonden met het - tevens door de verzoekende partijen aangevoerde - rechtszekerheidsbeginsel, dat de decreetgever verbiedt om zonder objectieve en redelijke verantwoording afbreuk te doen aan het belang van de rechtsonderhorigen om in staat te zijn de rechtsgevolgen van hun handelingen te voorzien. B.9. In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen beweren, werd in de opgeheven bepalingen niet gewaarborgd dat wijzigingen van de prestatieomvang van het ambt van secretaris en financieel beheerder |
service pour modifier le volume de prestations de sa fonction. | steeds de instemming behoefden van de in dienst zijnde secretaris of |
L'article 80, § 1er, abrogé, du décret communal et l'article 79, § 1er, abrogé, du décret sur les CPAS disposaient uniquement que le conseil communal et le conseil de l'aide sociale pouvaient respectivement décider que ces fonctions étaient exercées à temps partiel aux conditions fixées par le Gouvernement flamand. Ce n'est que si une commune ou un centre public d'aide sociale se retrouvait dans une autre situation, à la suite d'une modification du chiffre de la population, que le secrétaire communal, le secrétaire du CPAS et le gestionnaire financier en service continuaient à exercer leur fonction avec le même volume de prestations jusqu'au moment où leur carrière ou leur fonction auprès de cette administration communale ou de ce centre public d'aide sociale prenait fin. Il pouvait y être dérogé moyennant l'accord du membre du personnel | financieel beheerder. In het opgeheven artikel 80, § 1, van het Gemeentedecreet en het opgeheven artikel 79, § 1, van het OCMW-decreet werd enkel bepaald dat respectievelijk de gemeenteraad en de raad voor maatschappelijk welzijn konden beslissen dat die ambten deeltijds werden uitgeoefend onder de door de Vlaamse Regering bepaalde voorwaarden. Enkel indien, als gevolg van een wijziging van het bevolkingscijfer, een gemeente of een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in een andere situatie terechtkwam, werd bepaald dat de gemeente- en OCMW-secretaris en de financieel beheerder die in dienst waren, hun ambt uitoefenden met dezelfde prestatieomvang tot hun loopbaan of hun functie bij dat gemeentebestuur of openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn eindigde. Met het akkoord van het betrokken |
concerné (article 80, § 4, abrogé, du décret communal, et article 79, | personeelslid kon daarvan worden afgeweken (opgeheven artikelen 80, § |
§ 4, abrogé, du décret sur les CPAS). | 4, van het Gemeentedecreet en 79, § 4, van het OCMW-decreet). |
B.10.1. Le choix du législateur décrétal de laisser dorénavant | B.10.1. De keuze van de decreetgever om de beslissing omtrent de |
entièrement aux communes le soin de décider si la fonction de | voltijdse dan wel deeltijdse uitoefening van het ambt van |
secrétaire communal, de secrétaire de CPAS ou de gestionnaire | gemeentesecretaris, OCMW-secretaris of financieel beheerder van de |
financier de la commune ou du CPAS est exercée à temps plein ou à | gemeente of van het OCMW voortaan geheel aan de gemeenten over te |
temps partiel, n'octroie pas à celles-ci un pouvoir discrétionnaire. | laten, verleent deze laatsten geen discretionaire bevoegdheid. |
B.10.2. Si la situation spécifique de la commune ou du CPAS devait le | B.10.2. Indien de specifieke situatie van de gemeente of van het OCMW |
cas échéant justifier une adaptation du volume de prestations de la | in voorkomend geval zou rechtvaardigen dat de prestatieomvang van het |
fonction d'un secrétaire ou d'un gestionnaire financier en service, le | ambt van een in dienst zijnde secretaris of financieel beheerder wordt |
conseil communal et le conseil de l'aide sociale auraient à respecter | aangepast, dienen de gemeenteraad en de raad voor maatschappelijk |
le cadre réglementaire en la matière, et devraient tenir compte de la | welzijn hierbij het regelgevend kader te eerbiedigen, en dienen zij |
nature de l'emploi des intéressés, qui peut aussi bien être | rekening te houden met de aard van de tewerkstelling van de |
contractuelle que statutaire. | betrokkenen, die zowel contractueel als statutair kan zijn. |
B.10.3. Les autorités communales et les organes des CPAS ont en outre à respecter les principes généraux de bonne administration, dont le principe de prévoyance, le principe de motivation et le principe de sécurité juridique et de confiance. Ils ne peuvent donc pas méconnaître les espérances que certains justiciables pouvaient légitimement nourrir sur la base d'une réglementation existante sans disposer pour ce faire d'une raison valable conforme à l'intérêt général. B.10.4. Les décisions du conseil communal et du conseil de l'aide sociale relatives au statut du personnel doivent être soumises dans | B.10.3. Voorts dienen de gemeentelijke overheden en de OCMW-organen de algemene beginselen van behoorlijk bestuur, waaronder het zorgvuldigheidsbeginsel, het motiveringsbeginsel en het rechtszekerheids- en vertrouwensbeginsel na te leven. Aldus mogen zij de verwachtingen die bepaalde rechtsonderhorigen op grond van een bestaande regeling rechtmatig mochten koesteren, niet miskennen zonder dat zij daartoe over een deugdelijke reden beschikken die strookt met het algemeen belang. B.10.4. Besluiten van de gemeenteraad en van de raad voor maatschappelijk welzijn betreffende de rechtspositieregeling van het personeel moeten binnen twintig dagen worden voorgelegd aan de |
les vingt jours à l'autorité de tutelle (article 253, § 1er, 1°, du | toezichthoudende overheid (artikel 253, § 1, 1°, van het |
décret communal, et article 255, 1°, du décret sur les CPAS), qui | Gemeentedecreet en artikel 255, 1°, van het OCMW-decreet), die deze |
contrôle ces décisions au regard du droit et de l'intérêt général | besluiten toetst aan het recht en aan het algemeen belang (artikel 249 |
(article 249 du décret communal et article 249 du décret sur les | van het Gemeentedecreet en artikel 249 van het OCMW-decreet). |
CPAS). De plus, une plainte contre une décision de l'autorité | Daarenboven kan tegen een besluit van de gemeenteoverheid of van het |
communale ou du CPAS peut être déposée auprès de l'autorité de tutelle | OCMW een klacht worden ingediend bij de toezichthoudende overheid |
(article 258 du décret communal et article 261 du décret sur les CPAS). B.10.5. Si le secrétaire ou gestionnaire financier en service estime qu'une modification du volume de sa fonction est illégale, il peut également attaquer cette décision devant les juridictions compétentes. B.11. Compte tenu de ce qui est dit en B.10, les dispositions attaquées ne portent pas atteinte aux dispositions constitutionnelles invoquées par les parties requérantes, combinées avec les principes généraux de droit mentionnés en B.4. B.12. Le moyen unique n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 15 mars 2018. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, | (artikel 258 van het Gemeentedecreet en artikel 261 van het OCMW-decreet). B.10.5. Indien de in dienst zijnde secretaris of financieel beheerder meent dat een wijziging van de omvang van zijn functie onwettig is, kan hij die beslissing ook aanvechten bij de bevoegde rechtscolleges. B.11. Rekening houdend met wat in B.10 is vermeld, doen de bestreden bepalingen geen afbreuk aan de door de verzoekende partijen aangevoerde grondwetsbepalingen, in samenhang gelezen met de in B.4 vermelde algemene rechtsbeginselen. B.12. Het enige middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 15 maart 2018. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, |
E. De Groot | E. De Groot |