← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 27/2018 du 1 er mars 2018 Numéro du rôle : 6631 En
cause : le recours en annulation de l'article 12 de la loi du 3 août 2016 portant des dispositions diverses
en matière ferroviaire, qui insère un article 114/1 La Cour constitutionnelle, composée du président J. Spreutels, du président
émérite E. De Groot,(...)"
Extrait de l'arrêt n° 27/2018 du 1 er mars 2018 Numéro du rôle : 6631 En cause : le recours en annulation de l'article 12 de la loi du 3 août 2016 portant des dispositions diverses en matière ferroviaire, qui insère un article 114/1 La Cour constitutionnelle, composée du président J. Spreutels, du président émérite E. De Groot,(...) | Uittreksel uit arrest nr. 27/2018 van 1 maart 2018 Rolnummer 6631 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 12 van de wet van 3 augustus 2016 houdende diverse bepalingen inzake spoorwegen, dat een artikel 114/1 invoegt in de wet van 2 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels, emeritus voorzitter E. De Groo(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 27/2018 du 1er mars 2018 | Uittreksel uit arrest nr. 27/2018 van 1 maart 2018 |
Numéro du rôle : 6631 | Rolnummer 6631 |
En cause : le recours en annulation de l'article 12 de la loi du 3 | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 12 van de wet van 3 |
août 2016 portant des dispositions diverses en matière ferroviaire, | augustus 2016 houdende diverse bepalingen inzake spoorwegen, dat een |
qui insère un article 114/1 dans la loi du 23 juillet 1926 relative à | artikel 114/1 invoegt in de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS |
la SNCB et au personnel des Chemins de fer belges, introduit par | en het personeel van de Belgische Spoorwegen, ingesteld door de vzw « |
l'ASBL « Syndicat Autonome des Conducteurs de Train ». | Autonoom Syndicaat van Treinbestuurders ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée du président J. Spreutels, du président émérite E. De Groot, | samengesteld uit voorzitter J. Spreutels, emeritus voorzitter E. De |
conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Groot, overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour constitutionnelle, et des juges J.-P. Snappe, E. Derycke, | januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, en de rechters J.-P. Snappe, |
T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. | E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan |
Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, | door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 6 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 6 maart 2017 |
mars 2017 et parvenue au greffe le 7 mars 2017, l'ASBL « Syndicat | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 7 maart |
Autonome des Conducteurs de Train », assistée et représentée par Me | 2017, heeft de vzw « Autonoom Syndicaat van Treinbestuurders », |
J.-P. Jacques et Me X. Close, avocats au barreau de Liège, a introduit | bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. J.-P. Jacques en Mr. X. Close, |
advocaten bij de balie te Luik, beroep tot vernietiging ingesteld van | |
un recours en annulation de l'article 12 de la loi du 3 août 2016 | artikel 12 van de wet van 3 augustus 2016 houdende diverse bepalingen |
portant des dispositions diverses en matière ferroviaire (publiée au | |
Moniteur belge du 7 septembre 2016, avec erratum au Moniteur belge du | inzake spoorwegen (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 |
september 2016, met erratum in het Belgisch Staatsblad van 27 | |
27 septembre 2016), qui insère un article 114/1 dans la loi du 23 | september 2016), dat een artikel 114/1 invoegt in de wet van 23 juli |
juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer belges. | 1926 betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 12 de la loi du 3 août 2016 portant des dispositions | B.1. Bij artikel 12 van de wet van 3 augustus 2016 houdende diverse |
diverses en matière ferroviaire insère dans la loi du 23 juillet 1926 | bepalingen inzake spoorwegen wordt in de wet van 23 juli 1926 |
relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer belges un nouvel | betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen een |
article 114/1 qui dispose : | nieuw artikel 114/1 ingevoegd dat bepaalt : |
« Au sein des Chemins de fer belges, seules les organisations | « Binnen de Belgische Spoorwegen nemen enkel de representatieve of |
syndicales représentatives ou reconnues participent : | erkende syndicale organisaties deel aan : |
1° à la procédure de négociation conformément à l'article 75; | 1° de onderhandelingsprocedure overeenkomstig artikel 75; |
2° à la procédure de concertation conformément à l'article 76; | 2° de overlegprocedure overeenkomstig artikel 76; |
3° à la procédure de préavis et de concertation à l'occasion de | 3° de procedure van aanzegging en overleg naar aanleiding van sociale |
conflits sociaux conformément au statut syndical des Chemins de fer | conflicten overeenkomstig het syndicaal statuut van de Belgische |
belges; | Spoorwegen; |
4° aux élections sociales visées aux articles 126/2, 145, § 2 et 146. | 4° de sociale verkiezingen bedoeld in de artikelen 126/2, 145, § 2, en |
Par ' organisation syndicale représentative ', on entend toute | 146. Onder ' representatieve syndicale organisatie ' wordt verstaan elke in |
organisation interprofessionnelle de travailleurs constituée au niveau | de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde op nationaal vlak |
national représentée au Conseil national du Travail, ainsi que | opgerichte interprofessionele organisatie van werknemers, evenals de |
l'organisation syndicale qui est affiliée ou fait partie d'une dite | vakorganisatie die aangesloten is bij of deel uitmaakt van genoemde |
organisation interprofessionnelle, qui est également représentée au | interprofessionele organisatie, die ook in Infrabel, in NMBS en in HR |
sein d'Infrabel, de la SNCB et de HR Rail. | Rail vertegenwoordigd is. |
Par ' organisation syndicale reconnue ', on entend toute organisation | Onder ' erkende syndicale organisatie ' wordt verstaan iedere |
syndicale qui, en plus du critère qui est exigé pour être considéré | vakorganisatie die naast het criterium dat vereist is om te worden |
comme une organisation syndicale représentative, regroupe également un | beschouwd als representatieve syndicale organisatie tevens een aantal |
individueel betalende aangeslotenen telt dat ten minste gelijk is aan | |
nombre d'affiliés payants qui est au moins égal à 10 pourcent de | 10 procent van het totale personeelsbestand bij Infrabel, de NMBS en |
l'effectif total du personnel d'Infrabel, de la SNCB et d'HR Rail | |
considérés conjointement ». | HR Rail samen ». |
Cette disposition est entrée en vigueur le 17 septembre 2016. | Die bepaling is in werking getreden op 17 september 2016. |
B.2. La partie requérante estime que la violation de la Constitution | B.2. De verzoekende partij is van mening dat de schending van de |
qu'elle dénonce concerne l'économie générale de la disposition | Grondwet die zij aanklaagt, betrekking heeft op de algemene economie |
attaquée et elle en demande en conséquence, à titre principal, | van de bestreden bepaling en zij vordert bijgevolg, in hoofdorde, de |
vernietiging ervan in haar geheel. Uit de inhoud van het | |
l'annulation dans sa totalité. Il ressort toutefois du contenu de la | verzoekschrift en uit de uiteenzetting van het enige middel blijkt |
requête et de l'exposé du moyen unique que les griefs de la partie | evenwel dat de grieven van de verzoekende partij enkel betrekking |
requérante concernent uniquement le 3° de l'article 114/1, alinéa 1er, | hebben op het 3° van het voormelde artikel 114/1, eerste lid, in |
précité, en ce qu'il exclut les organisations syndicales agréées de la | zoverre het de aangenomen vakorganisaties uitsluit van deelname aan de |
participation à la procédure de préavis et de concertation à | procedure van aanzegging en overleg naar aanleiding van sociale |
l'occasion de conflits sociaux conformément au statut syndical des | conflicten overeenkomstig het syndicaal statuut van de Belgische |
Chemins de fer belges. La Cour limite son examen aux parties de la | Spoorwegen. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot de delen van de |
disposition attaquée contre lesquelles des griefs sont effectivement dirigés. | bestreden bepaling waartegen daadwerkelijk grieven worden gericht. |
B.3. Par son arrêt n° 101/2017 du 26 juillet 2017, la Cour a annulé | B.3. Bij zijn arrest nr. 101/2017 van 26 juli 2017 heeft het Hof |
l'article 114/1, alinéa 1er, 3° et 4°, de la loi du 23 juillet 1926 | artikel 114/1, eerste lid, 3° en 4°, van de wet van 23 juli 1926 |
relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer belges, tel | betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen, |
qu'il a été inséré par l'article 12 de la loi du 3 août 2016 portant | zoals ingevoegd bij artikel 12 van de wet van 3 augustus 2016 houdende |
des dispositions diverses en matière ferroviaire. | diverse bepalingen inzake spoorwegen, vernietigd. |
B.4. Par conséquent, le présent recours est devenu sans objet. | B.4. Bijgevolg is het onderhavige beroep zonder voorwerp geworden. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
constate que le recours est sans objet. | stelt vast dat het beroep zonder voorwerp is. |
Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue | Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 1er mars 2018. | het Grondwettelijk Hof, op 1 maart 2018. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
P.-Y. Dutilleux J. Spreutels | P.-Y. Dutilleux J. Spreutels |