Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 111/2017 du 12 octobre 2017 Numéro du rôle : 6393 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 134 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance du Luxembourg, division La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 111/2017 du 12 octobre 2017 Numéro du rôle : 6393 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 134 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance du Luxembourg, division La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A. (...) Uittreksel uit arrest nr. 111/2017 van 12 oktober 2017 Rolnummer 6393 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 134 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Luxemburg, afdeling Aa Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 111/2017 du 12 octobre 2017 Uittreksel uit arrest nr. 111/2017 van 12 oktober 2017
Numéro du rôle : 6393 Rolnummer 6393
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 134 du Code In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 134 van het
des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank
instance du Luxembourg, division Arlon. van eerste aanleg Luxemburg, afdeling Aarlen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A. samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de
Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. Giet,
greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 6 avril 2016 en cause de Benoît Bams et Carine Bij vonnis van 6 april 2016 in zake Benoît Bams en Carine Marliere
Marliere contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof
de la Cour le 8 avril 2016, le Tribunal de première instance du is ingekomen op 8 april 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg
Luxembourg, division Arlon, a posé la question préjudicielle suivante : Luxemburg, afdeling Aarlen, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Lorsqu'une imposition commune est établie, l'article 134 du Code des « Schendt artikel 134 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, in
impôts sur les revenus, tel qu'interprété en ce qu'il impose die zin geïnterpreteerd dat het de aanrekening van de toeslag op de
l'imputation du supplément de quotité exemptée pour enfant à charge belastingvrije som voor een kind ten laste bij de echtgenoot met het
dans le chef du conjoint qui a le revenu imposable le plus élevé, même hoogste belastbare inkomen oplegt, zelfs wanneer dat inkomen is
lorsque ledit revenu est exonéré en vertu d'une disposition de droit vrijgesteld krachtens een internationaalrechtelijke bepaling die
international prévoyant son exonération sous réserve de progressivité, voorziet in de vrijstelling ervan onder progressievoorbehoud, waardoor
entraînant ainsi la perte de bénéfice de cet avantage fiscal,
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». dat fiscale voordeel aldus verloren gaat, de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet, wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles 10 B.1. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid, met
et 11 de la Constitution, de l'article 134 du Code des impôts sur les de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 134 van het Wetboek
revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), interprété comme imposant van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), in die zin
l'imputation du supplément de quotité exemptée d'impôt pour enfant à geïnterpreteerd dat het de aanrekening van de toeslag op de
charge dans le chef du conjoint qui a le revenu imposable le plus belastingvrije som voor een kind ten laste bij de echtgenoot met het
élevé, même lorsque ledit revenu est exonéré en vertu d'une hoogste belastbare inkomen oplegt, zelfs wanneer dat inkomen is
disposition de droit international prévoyant son exonération sous vrijgesteld krachtens een internationaalrechtelijke bepaling die
réserve de progressivité, entraînant ainsi la perte du bénéfice de cet voorziet in de vrijstelling ervan onder progressievoorbehoud, waardoor
avantage fiscal. dat fiscale voordeel aldus verloren gaat.
B.2.1. Il ressort des faits du litige soumis au juge a quo que la B.2.1. Uit de feiten van het aan de verwijzende rechter voorgelegde
question concerne l'article 134 du CIR 1992, dans sa version geschil blijkt dat de vraag betrekking heeft op artikel 134 van het
applicable à l'exercice d'imposition 2013. Il dispose : WIB 1992, in de versie die van toepassing is op het aanslagjaar 2013.
« § 1er. La quotité du revenu exemptée d'impôt comprend le total du Het bepaalt : « § 1. De belastingvrije som wordt vastgesteld als het totaal van het,
montant de base, éventuellement majoré, et des suppléments visés aux eventueel verhoogde, basisbedrag en de toeslagen vermeld in de
articles 132 et 133. artikelen 132 en 133.
§ 2. La quotité du revenu exemptée d'impôt est imputée sur les § 2. De belastingvrije som wordt aangerekend op de opeenvolgende
tranches successives du revenu, en commençant par la première. inkomensschijven, te beginnen met de eerste.
§ 3. La partie de la quotité du revenu exemptée d'impôt qui n'est pas § 3. Het deel van de belastingvrije som dat na toepassing van de §§ 1
imputée après application des § § 1er et 2, est, dans la mesure où en 2 niet is aangerekend, wordt in de mate dat het betrekking heeft op
elle concerne les suppléments visés à l'article 132, alinéa 1er, 1° à de toeslagen vermeld in artikel 132, eerste lid, 1° tot 6°, omgezet in
6°, convertie en un crédit d'impôt remboursable. een terugbetaalbaar belastingkrediet.
Le crédit d'impôt est égal à la partie de la quotité du revenu Het belastingkrediet is gelijk aan het deel van de belastingvrije som
exemptée d'impôt qui peut être convertie en application de l'alinéa 1er, dat met toepassing van het eerste lid kan worden omgezet,
multipliée par le taux d'imposition applicable à la tranche de revenus vermenigvuldigd met het tarief van de corresponderende inkomensschijf,
correspondante, avec un maximum de 250 EUR par enfant à charge. met een maximum van 250 EUR per kind ten laste.
Le présent paragraphe ne s'applique pas : Deze paragraaf is niet van toepassing :
- au contribuable qui recueille des revenus professionnels qui sont - op de belastingplichtige die beroepsinkomsten heeft die bij
exonérés par convention et qui n'interviennent pas pour le calcul de overeenkomst zijn vrijgesteld en die niet in aanmerking komen voor de
l'impôt afférent à ses autres revenus; berekening van de belasting op zijn andere inkomsten;
- au conjoint d'un contribuable visé au premier tiret qui est taxé - op de echtgenoot van een in het eerste streepje vermelde
isolément conformément à l'article 126, § 2, alinéa 1er, 4°. belastingplichtige die overeenkomstig artikel 126, § 2, eerste lid,
4°, alleen wordt belast.
§ 4. Lorsqu'une imposition commune est établie, il est procédé comme § 4. Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, wordt als
suit : volgt gehandeld :
1° la quotité du revenu exemptée d'impôt est fixée par conjoint; 1° de belastingvrije som wordt per echtgenoot vastgesteld;
2° les suppléments visés à l'article 132 sont imputés dans le chef du 2° de toeslagen vermeld in artikel 132 worden aangerekend bij de
conjoint qui a le revenu imposable le plus élevé; echtgenoot met het hoogste belastbare inkomen;
3° lorsque le revenu imposable de l'un des deux conjoints est 3° wanneer het belastbare inkomen van één van beide echtgenoten lager
inférieur à sa quotité du revenu exemptée d'impôt, la différence est is dan zijn belastingvrije som, wordt het saldo bij de belastingvrije
ajoutée à la quotité du revenu exemptée d'impôt de l'autre conjoint; som van de andere echtgenoot gevoegd;
4° la partie de la quotité des revenus des conjoints exemptée d'impôt 4° het deel van de belastingvrije sommen van de echtgenoten dat na
qui n'est pas imputée après application du 1° au 3°, est, dans la toepassing van het 1° tot 3° niet is aangerekend, wordt in de mate dat
mesure où elle concerne les suppléments visés à l'article 132, alinéa het betrekking heeft op de toeslagen vermeld in artikel 132, eerste
1er, 1° à 6°, convertie en un crédit d'impôt remboursable; lid, 1° tot 6°, omgezet in een terugbetaalbaar belastingkrediet;
5° le crédit d'impôt est égal à la partie de la quotité du revenu 5° het belastingkrediet is gelijk aan het deel van de belastingvrije
exemptée d'impôt qui peut être convertie en application du 4°, som dat met toepassing van het 4° kan worden omgezet, vermenigvuldigd
multipliée par le taux d'imposition applicable à la tranche de revenus met het tarief van de corresponderende inkomensschijf bij de
correspondante dans le chef du conjoint qui a le revenu imposable le
plus élevé, avec un maximum de 250 EUR par enfant à charge ». echtgenoot met het hoogste belastbare inkomen, met een maximum van 250
EUR per kind ten laste ».
B.2.2. L'article 132 du CIR 1992, auquel renvoie la disposition en B.2.2. Artikel 132 van het WIB 1992, waarnaar in de in het geding
zijnde bepaling wordt verwezen, voorziet in een verhoging van het
cause, prévoit une majoration du montant de base exempté d'impôt pour basisbedrag van de belastingvrije som voor kinderen ten laste. Die
enfant à charge. Cette majoration est fixée comme suit : verhoging is vastgesteld als volgt :
« 1° pour un enfant : 870 EUR; « 1° voor een kind : 870 EUR;
2° pour deux enfants : 2240 EUR; 2° voor twee kinderen : 2.240 EUR;
3° pour trois enfants : 5020 EUR; 3° voor drie kinderen : 5.020 EUR;
4° pour quatre enfants : 8120 EUR; 4° voor vier kinderen : 8.120 EUR;
5° pour plus de quatre enfants : 8120 EUR majorés de 3100 EUR par 5° voor meer dan vier kinderen : 8.120 EUR plus 3.100 EUR per kind
enfant au-delà du quatrième; boven het vierde;
6° un montant supplémentaire de 325 EUR pour chaque enfant n'ayant pas 6° een bijkomende toeslag van 325 EUR voor ieder kind dat de leeftijd
atteint l'âge de 3 ans au 1er janvier de l'exercice d'imposition, van 3 jaar niet heeft bereikt op 1 januari van het aanslagjaar, met
étant entendu que ce supplément ne peut s'ajouter à la réduction pour dien verstande dat deze toeslag niet kan samengaan met de in artikel
garde d'enfant visée à l'article 14535; 14535 vermelde vermindering voor kinderoppas;
[...] ». [...] ».
B.3. Il ressort du jugement de renvoi que le litige concerne un couple B.3. Uit het verwijzende vonnis blijkt dat het geschil betrekking
marié dont le conjoint qui dispose des revenus les plus élevés est heeft op een echtpaar waarvan de echtgenoot met de hoogste inkomsten
fonctionnaire auprès de l'organisation internationale Eurocontrol. Ses ambtenaar is bij de internationale organisatie Eurocontrol. Zijn
traitements et salaires sont donc exonérés d'impôt belge conformément wedden en lonen zijn dus vrijgesteld van de Belgische belasting
à l'article 3 de l'annexe III au Protocole du 27 juin 1997 (ci-après : overeenkomstig artikel 3 van bijlage III bij het Protocol van 27 juni
le Protocole du 27 juin 1997) coordonnant la Convention internationale 1997 (hierna : het Protocol van 27 juni 1997) tot consolidatie van het
de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne « Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang van de
Eurocontrol » du 13 décembre 1960, qui dispose : veiligheid van de luchtvaart « Eurocontrol » van 13 december 1960, dat bepaalt :
« Le Directeur général de l'Agence et les membres du personnel de « 1. De Directeur-generaal van het Agentschap en de personeelsleden
l'Organisation sont soumis à l'impôt au profit de l'Organisation, sur van de Organisatie worden overeenkomstig de door de algemene
les traitements et salaires qui leur seront versés par ladite Vergadering gestelde regels en voorwaarden onderworpen aan een
Organisation, conformément aux règles et conditions définies par belasting ten bate van de Organisatie op de hen door deze Organisatie
l'Assemblée générale. Les traitements et salaires sont exonérés de betaalde salarissen en lonen. De salarissen en lonen zijn vrijgesteld
l'impôt national sur le revenu. van nationale inkomstenbelasting.
Les traitements et salaires exonérés de l'impôt national sur le revenu De Lid-Staten kunnen de aldus vrijgestelde salarissen en lonen echter
peuvent toutefois être pris en compte par les Etats membres lorsqu'ils in aanmerking nemen bij de vaststelling van de voor de overige
déterminent le montant de l'impôt applicable sur les autres revenus inkomsten van de salaris- en loontrekkenden geldende belasting.
des bénéficiaires des traitements et salaires.
[...] ». [...] ».
B.4.1. Le revenu imposable est défini à l'article 6 du CIR 1992 : B.4.1. Het belastbaar inkomen wordt gedefinieerd in artikel 6 van het
« Le revenu imposable est constitué de l'ensemble des revenus nets, WIB 1992 : « Het belastbare inkomen wordt gevormd door het totale netto-inkomen,
diminué des dépenses déductibles. verminderd met de aftrekbare bestedingen.
L'ensemble des revenus nets est égal à la somme des revenus nets des Het totale netto-inkomen is de som van de netto-inkomens van de
catégories suivantes : volgende categorieën :
1° les revenus des biens immobiliers; 1° inkomen van onroerende goederen;
2° les revenus des capitaux et biens mobiliers; 2° inkomen van roerende goederen en kapitalen;
3° les revenus professionnels; 3° beroepsinkomen;
4° les revenus divers ». 4° divers inkomen ».
B.4.2. La disposition en cause doit être lue en combinaison avec B.4.2. De in het geding zijnde bepaling dient in samenhang te worden
l'article 155 du CIR 1992 relatif à la réduction de l'impôt pour gelezen met artikel 155 van het WIB 1992 betreffende de
revenus d'origine étrangère. Tel qu'il est applicable à l'exercice belastingvermindering voor inkomsten van buitenlandse oorsprong. Zoals
d'imposition 2013, il dispose : het op het aanslagjaar 2013 van toepassing is, bepaalt dat artikel :
« Les revenus exonérés en vertu de conventions internationales « Inkomsten die krachtens internationale overeenkomsten ter voorkoming
préventives de la double imposition sont pris en considération pour la van dubbele belasting zijn vrijgesteld, komen in aanmerking voor het
détermination de l'impôt, mais celui-ci est réduit proportionnellement à la partie des revenus exonérés dans le total des revenus. Il en est de même pour : - les revenus exonérés en vertu d'autres traités ou accords internationaux, pour autant que ceux-ci prévoient une clause de réserve de progressivité; - les revenus professionnels payés ou attribués à des membres et anciens membres du parlement européen ou à leurs ayants droit et soumis à l'impôt au profit des Communautés européennes. Lorsqu'une imposition commune est établie, la réduction est calculée par contribuable sur l'ensemble de ses revenus nets ». bepalen van de belasting, maar deze wordt verminderd naar de verhouding tussen de inkomsten die zijn vrijgesteld en het geheel van de inkomsten. Dit is eveneens het geval voor : - inkomsten vrijgesteld krachtens andere internationale verdragen of akkoorden, voor zover zij een clausule van progressievoorbehoud bevatten; - beroepsinkomsten betaald of toegekend aan leden en voormalige leden van het Europees Parlement of hun rechthebbenden en die worden onderworpen aan de Europese Gemeenschapsbelasting. Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, wordt de vermindering per belastingplichtige op zijn totale netto-inkomen berekend ».
B.4.3. Par son arrêt du 30 octobre 2015 (F.14.0160.F), la Cour de B.4.3. Bij zijn arrest van 30 oktober 2015 (F.14.0160.F) heeft het Hof
cassation a jugé à propos des dispositions précitées : van Cassatie in verband met de voormelde bepalingen geoordeeld :
« En vertu de l'article 6 du Code des impôts sur les revenus 1992, le « Krachtens artikel 6 WIB92 wordt het belastbare inkomen van de
revenu imposable à l'impôt des personnes physiques est constitué de personenbelasting gevormd door de totale netto-inkomsten, verminderd
l'ensemble des revenus nets, diminué des dépenses déductibles, cet met de aftrekbare bestedingen. Het totale netto-inkomen is de som van
ensemble étant égal à la somme des revenus nets des catégories de netto-inkomsten van de volgende categorieën : 1° inkomsten van
suivantes : 1° les revenus des biens immobiliers; 2° les revenus des onroerende goederen; 2° inkomsten van roerende goederen en kapitalen;
capitaux et biens mobiliers; 3° les revenus professionnels; 4° les 3° beroepsinkomsten; 4° diverse inkomsten.
revenus divers. Suivant l'article 23, § 2, de ce Code, le montant net des revenus Volgens artikel 23, § 2, van dat wetboek wordt onder het nettobedrag
professionnels s'entend du montant total de ces revenus, à l'exception van beroepsinkomsten verstaan het totale bedrag van die inkomsten met
des revenus exonérés et après déduction successive des frais uitsluiting van de vrijgestelde inkomsten en na achtereenvolgende
professionnels et des pertes professionnelles. aftrek van de beroepskosten en van de beroepsverliezen.
En vertu de l'article 3, alinéa 1er, du Protocole additionnel du 6 Krachtens artikel 3, eerste lid, van het Additioneel Protocol van 6
juillet 1970 à la Convention internationale de coopération pour la juli 1970 bij het Internationale Verdrag tot samenwerking in het
sécurité de la navigation aérienne ' Eurocontrol ' du 13 décembre belang van de veiligheid van de luchtvaart ' Eurocontrol ' van 13
1960, modifié par l'article 1er du Protocole du 21 novembre 1978, les december 1960, gewijzigd door artikel 1 van het Protocol van 21
membres du personnel de l'organisation sont soumis à un impôt au november 1978, worden de personeelsleden van de organisatie
profit de celle-ci sur les traitements et salaires qu'elle leur verse onderworpen aan een belasting ten bate van de organisatie op de hen
et, à la date d'application de cet impôt, les traitements et salaires door deze organisatie betaalde salarissen en lonen. Vanaf de datum van
sont exonérés de l'impôt national sur le revenu, les Etats toepassing van deze belasting worden de salarissen en lonen
vrijgesteld van nationale inkomstenbelasting. De Verdragsluitende
contractants pouvant toutefois tenir compte des traitements et Staten kunnen de aldus vrijgestelde salarissen en lonen echter in
salaires exonérés lorsqu'ils déterminent le montant de l'impôt aanmerking nemen bij de vaststelling van de voor de overige inkomsten
applicable à tout autre revenu. geldende belasting.
Usant de cette faculté, l'article 155 du Code des impôts sur les revenus 1992, dans sa version applicable à partir de l'exercice d'imposition 2006, prévoit, en son alinéa 2, combiné avec l'alinéa 1er, que les revenus exonérés en vertu de traités ou accords internationaux qui comportent une clause de réserve de progressivité sont pris en considération pour la détermination de l'impôt belge sur les revenus mais que cet impôt est réduit proportionnellement à la partie des revenus exonérés dans le total des revenus et, en son alinéa 3, que, lorsqu'une imposition commune est établie, la réduction est calculée par contribuable sur l'ensemble de ses revenus nets. Il suit de ces dispositions que, si les traitements et salaires payés Gebruikmakend van die mogelijkheid bepaalt artikel 155 WIB92, in de versie ervan die van toepassing is op het aanslagjaar 2006, in het tweede lid in samenhang gelezen met het eerste lid, dat inkomsten die vrijgesteld worden krachtens internationale verdragen of akkoorden, voor zover ze een clausule van progressievoorbehoud bevatten, in aanmerking komen voor het bepalen van de Belgische inkomstenbelasting, maar dat deze verminderd wordt naar de verhouding tussen de inkomsten die zijn vrijgesteld en het geheel van de inkomsten, en in het derde lid dat, wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, de vermindering per belastingplichtige op diens totale netto-inkomen wordt berekend. Uit die bepalingen volgt dat, hoewel de salarissen en lonen die door
par l'organisation internationale Eurocontrol à un membre de son de internationale organisatie Eurocontrol worden betaald aan een
personnel qui est habitant du royaume doivent être exonérés de l'impôt personeelslid dat Rijksinwoner is, vrijgesteld moeten worden van de
belge des personnes physiques, cette exonération n'est pas mise en
oeuvre, comme le prévoit l'article 23, § 2, du même code pour des Belgische personenbelasting, die vrijstelling, zoals artikel 23, § 2,
revenus professionnels qui sont exonérés sans réserve liée au calcul WIB92 bepaalt, voor beroepsinkomsten die worden vrijgesteld zonder
de l'impôt afférent à d'autres revenus, par une exclusion de ceux-ci de la base imposable de l'intéressé mais, en raison de la réserve de progressivité assortissant ladite exonération, par l'octroi à ce dernier d'une réduction d'impôt. Ce mode d'exonération implique que, pour la détermination de l'impôt des personnes physiques, les salaires et traitements payés par Eurocontrol soient, dans un premier temps, considérés comme des revenus professionnels imposables de leur bénéficiaire au sens des dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992 régissant cet impôt et qu'ensuite seulement, une fois l'impôt déterminé sur cette base, la réduction d'impôt soit appliquée au prorata des salaires et traitements exonérés. Après avoir constaté que le défendeur était un fonctionnaire de voorbehoud betreffende de berekening van de belasting inzake overige inkomsten, niet wordt toegepast door een uitsluiting ervan uit de belastbare grondslag van de betrokkene, maar wel, wegens het met die vrijstelling gepaard gaand progressievoorbehoud, door de toekenning aan laatstgenoemde van een belastingvermindering. Die wijze van vrijstelling impliceert dat, voor de bepaling van de personenbelasting, de door Eurocontrol betaalde salarissen en lonen in een eerste fase beschouwd worden als belastbare beroepsinkomsten van hun verkrijger van inkomsten in de zin van de bepalingen van het WIB92 die op die belasting van toepassing zijn en dat pas nadien, wanneer de belasting die op die grond is vastgesteld, de belastingvermindering zal worden toegepast naar rata van de vrijgestelde salarissen en lonen. Het arrest, dat eerst vaststelt dat de verweerder een personeelslid
l'organisation internationale Eurocontrol et qu'il avait, comme la was van de internationale organisatie Eurocontrol en dat hij, zoals de
défenderesse, la qualité d'habitant du royaume assujetti à l'impôt des verweerster, de hoedanigheid had van Rijksinwoner die onderworpen is
personnes physiques pour l'exercice d'imposition 2006, l'arrêt n'a pu, aan de personenbelasting voor het aanslagjaar 2006, schendt de
sans violer les articles 6, 23, § 2, et 155 précités, considérer que voornoemde artikelen 6, 23, § 2, en 155 wanneer het overweegt dat de
les traitements et salaires qu'il a perçus de cette organisation ne salarissen en lonen die hij van die organisatie heeft ontvangen geen
font pas partie de ses revenus imposables pour l'application des deel uitmaken van zijn belastbare inkomsten voor de toepassing van de
articles 134, § 1er, alinéa 2, et 145, 23°, du Code des impôts sur les artikelen 134, § 1, tweede lid, en 145 WIB92 en op die grond beslist
revenus 1992 et décider, sur cette base, qu'en dépit de l'imposition dat, ondanks de gezamenlijke aangifte van de verweerders, de
commune des défendeurs, les réductions d'impôt pour enfants à charge
et celles pour prestations payées avec des titres-services doivent belastingverminderingen voor kinderen ten laste en die voor met
être appliquées exclusivement en fonction des revenus de la dienstencheques betaalde prestaties, uitsluitend op de inkomsten van
défenderesse ». de verweerster moeten worden toegepast ».
B.5.1. L'article 134 du CIR 1992 en cause, combiné avec l'article 155 B.5.1. Het in het geding zijnde artikel 134 van het WIB 1992, in
du CIR 1992, a pour effet d'imputer le supplément de quotité exemptée samenhang gelezen met artikel 155 van het WIB 1992, heeft tot gevolg
pour enfant à charge dans le chef du contribuable qui a le revenu de toeslag op de belastingvrije som voor kinderen ten laste aan te
imposable le plus élevé, ce qui, selon le juge a quo, ferait perdre rekenen bij de belastingplichtige met het hoogste belastbare inkomen,
l'avantage fiscal pour enfant à charge aux couples de résidents pour lesquels une imposition commune est établie, et dont l'un des membres - en l'occurrence celui qui perçoit effectivement les revenus les plus élevés - perçoit des traitements en provenance d'une organisation internationale, conventionnellement exonérés sous réserve de progressivité. B.5.2. Le juge a quo en déduit deux différences de traitement résultant du critère retenu par le législateur pour déterminer lequel des conjoints peut imputer l'avantage fiscal pour enfant à charge : une première différence de traitement existerait entre les couples de résidents susvisés et ceux dont aucun des membres ne perçoit des revenus exonérés et qui peuvent bénéficier de la majoration de quotité exemptée d'impôt pour enfant à charge. Une deuxième différence de traitement résulterait de l'article 134 entre les couples de résidents susvisés et ceux dont l'un des membres waardoor, volgens de verwijzende rechter, ingezeten echtparen voor wie een gemeenschappelijke belasting is gevestigd en waarvan een van de echtgenoten - in voorkomend geval de persoon die daadwerkelijk het hoogste inkomen ontvangt - vanwege een internationale organisatie wedden ontvangt die bij overeenkomst zijn vrijgesteld onder progressievoorbehoud, het belastingvoordeel voor kinderen ten laste verliezen. B.5.2. De verwijzende rechter leidt hieruit twee verschillen in behandeling af die voortvloeien uit het criterium dat de wetgever heeft gekozen om te bepalen welke echtgenoot het belastingvoordeel voor kinderen ten laste kan genieten : een eerste verschil in behandeling zou bestaan tussen de voormelde ingezeten echtparen en die waarvan geen enkele echtgenoot vrijgestelde inkomsten ontvangt en die de verhoging van de belastingvrije som voor kinderen ten laste kunnen genieten. Een tweede verschil in behandeling zou voortvloeien uit artikel 134,
bénéficie de revenus conventionnellement exonérés sous réserve de tussen de voormelde ingezeten echtparen en die waarvan een echtgenoot
progressivité en provenance d'un Etat membre de l'Union européenne inkomsten ontvangt die bij overeenkomst zijn vrijgesteld onder
mais qui n'ont pas à subir la perte de l'avantage fiscal pour enfant à progressievoorbehoud afkomstig uit een lidstaat van de Europese Unie,
charge compte tenu du fait que, pour ce qui les concerne, maar die het belastingvoordeel voor kinderen ten laste niet hoeven te
l'application de l'article 134 du CIR 1992 doit être écartée en verliezen, daar, voor hen, artikel 134 van het WIB 1992 buiten
toepassing moet worden gelaten ten gevolge van het arrest
conséquence de l'arrêt Imfeld-Garcet de la Cour de justice de l'Union Imfeld-Garcet van het Hof van Justitie van de Europese Unie (C-303/12,
européenne (C-303/12, du 12 décembre 2013) et de l'arrêt de la Cour n° van 12 december 2013) en van het arrest van het Hof nr. 68/2014 van 24
68/2014, du 24 avril 2014. april 2014.
B.6.1. Les travaux préparatoires de la loi du 10 août 2001 « portant B.6.1. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 10 augustus
réforme de l'impôt des personnes physiques », qui est à l'origine de 2001 « houdende hervorming van de personenbelasting », dat aan de
l'article 134 du CIR 1992, font apparaître qu'un des axes du projet oorsprong van artikel 134 van het WIB 1992 ligt, blijkt dat een van de
krachtlijnen van het ontwerp erin bestond een doelstelling van «
consistait à poursuivre un but de « neutralité à l'égard des choix de neutraliteit ten opzichte van de samenlevingsvorm » na te streven
vie » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1270/001, pp. 7, 68; (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1270/001, pp. 7 en 68; ibid., DOC
ibid., DOC 50-1270/006, p. 7; Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° 50-1270/006, p. 7; Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-832/3, p. 3).
2-832/3, p. 3). La réforme fiscale visait à : De fiscale hervorming beoogde :
« supprimer les mesures défavorables aux couples mariés et envisage de « de maatregelen die ongunstig zijn voor de gehuwden te schrappen en
permettre aux cohabitants qui ont conclu une déclaration de voorziet erin samenwonenden die een verklaring van wettelijke
cohabitation légale de bénéficier des avantages liés au mariage. samenwoning hebben afgelegd, te laten genieten van de voordelen die
aan het huwelijk zijn verbonden.
Concrètement, la réforme implique : des tranches exonérées d'impôt Concreet houdt de hervorming in : [...] gelijke belastingvrije sommen
identiques pour les mariés, les cohabitants et les isolés; [...] » voor gehuwden, samenwonenden en alleenstaanden; [...] » (Parl. St.,
(Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1270/001, p. 7; ibid., DOC Kamer, 2000-2001, DOC 50-1270/001, p. 7; ibid., DOC 50-1270/006, pp.
50-1270/006, pp. 9-10). 9-10).
« L'assimilation au niveau du droit fiscal a pour conséquence que les « De fiscaalwettelijke gelijkschakeling heeft als gevolg dat de
avantages fiscaux dont bénéficiaient les personnes mariées par rapport fiscale voordelen die gehuwden hadden op samenwonenden, nu ook gelden
aux cohabitants sont dès à présent accordés aux cohabitants légaux » (ibid., DOC 50-1270/001, p. 8). voor de wettelijke samenwonenden » (ibid., DOC 50-1270/001, p. 8).
On peut lire dans le commentaire consacré à la disposition en cause : In de commentaar bij de in het geding zijnde bepaling staat te lezen :
« L'article 26 réécrit entièrement l'article 134, CIR 92. Le § 1er « Artikel 26 herschrijft artikel 134, WIB 92 volledig. In § 1 wordt
détermine les éléments constitutifs de la quotité du revenu exemptée bepaald hoe per belastingplichtige de belastingvrije som wordt
d'impôt par contribuable. Maintenant que le décumul intégral détermine samengesteld. Nu de integrale decumul voor elke echtgenoot een eigen
pour chaque conjoint un revenu imposable qui lui est propre, il est belastbaar inkomen bepaalt, is het logisch dat de toeslagen voor
logique que les suppléments pour enfants et autres charges de famille kinderen en andere gezinslasten worden verrekend bij de echtgenoot of
soient imputés dans le chef du conjoint ou du cohabitant légal qui a partner met het hoogste belastbare inkomen. Tot nu toe gebeurde dit
le revenu imposable le plus élevé. Jusqu'à présent, l'imputation se bij diegene met het hoogste beroepsinkomen. Met belastbare inkomen
faisait chez celui qui a le revenu professionnel le plus élevé. Par
revenu imposable, il y a lieu d'entendre le revenu par contribuable wordt het inkomen per belastingplichtige bedoeld zoals bepaald in
tel qu'il est déterminé à l'article 6, CIR 92. artikel 6, WIB 92.
[...] » (ibid., p. 22). [...] » (ibid., p. 22).
B.6.2. L'article 134 précité a été remplacé par l'article 15 de la loi B.6.2. Het voormelde artikel 134 is vervangen bij artikel 15 van de
du 13 décembre 2012 portant des dispositions fiscales et financières. wet van 13 december 2012 houdende fiscale en financiële bepalingen. De
Les modifications qui y ont été introduites ont notamment été justifiées comme suit : daarin aangebrachte wijzigingen zijn met name als volgt verantwoord :
« Dans le cadre du décumul complet à l'impôt des personnes physiques à « In het kader van de gehele decumul in de personenbelasting vanaf
partir de l'exercice d'imposition 2005, la loi du 10 août 2001 portant aanslagjaar 2005 werden door de wet van 10 augustus 2001 houdende
réforme de l'impôt des personnes physiques a apporté quelques hervorming van de personenbelasting een aantal wijzigingen aangebracht
modifications à l'article 134, § 1er, CIR 92. Le texte modifié donne aan artikel 134, § 1, WIB 92. De gewijzigde tekst blijkt evenwel
toutefois lieu à quelques problèmes d'application en ce qui concerne aanleiding te geven tot een aantal toepassingsproblemen in verband met
le transfert des quotités de revenu exemptées entre conjoints. Le de overheveling van de belastingvrije sommen tussen echtgenoten. De
gouvernement propose dès lors de réécrire l'article 134, CIR 92 et regering stelt derhalve voor om artikel 134, WIB 92 te herschrijven en
d'expliciter dans un nouveau § 4 les règles d'imputation des quotités in een nieuwe § 4 de regels voor de aanrekening van de belastingvrije
du revenu exemptées d'impôt et des suppléments en cas d'imposition sommen en de toeslagen erop in geval van een gemeenschappelijke
commune, et ce dans l'esprit de la réforme de l'impôt des personnes aanslag te expliciteren, in de geest van de hervorming van de
personenbelasting die in 2001 werd doorgevoerd.
Daarnaast wordt ook een wijziging aan de berekening van het
belastingkrediet voor kinderlast voorgesteld. Omdat heel wat gezinnen
physiques réalisée en 2001. - en dan vooral kinderrijke gezinnen - de belastingvrijstelling voor
De plus, il est proposé de modifier le calcul du crédit d'impôt pour kinderen ten laste niet ten volle kunnen genieten wegens het geringe
enfants à charge. La loi du 10 août 2001 portant réforme de l'impôt bedrag van hun inkomsten, werd door de wet van 10 augustus 2001
des personnes physiques a instauré à partir de l'exercice d'imposition houdende hervorming van de personenbelasting een verrekenbaar en
2003 un crédit d'impôt imputable et remboursable pour enfants à charge terugbetaalbaar belastingkrediet voor kinderen ten laste ingevoerd
parce que bon nombre de familles - et surtout les familles nombreuses vanaf aanslagjaar 2003. Op die manier kunnen deze gezinnen ook
- ne peuvent pas bénéficier totalement de l'exonération d'impôt pour
enfants à charge à cause du faible montant de leurs revenus. De cette effectief een belastingvoordeel voor kinderlast genieten, ook al
manière, ces familles peuvent aussi profiter d'un avantage fiscal pour
enfants à charge, bien qu'elles ne paient pas d'impôts sur les betalen ze geen inkomstenbelastingen.
revenus. L'article 134, § 3, alinéa 2, CIR 92 stipule actuellement que le Artikel 134, § 3, tweede lid, WIB 92 bepaalt momenteel dat het
crédit d'impôt pour enfants à charge est égal à la partie de la belastingkrediet voor kinderlast gelijk is aan het deel van de
quotité du revenu exemptée d'impôt qui n'est pas imputée sur le revenu belastingvrije som dat niet op het inkomen is aangerekend en
et qui concerne les suppléments pour enfants à charge, multipliée par betrekking heeft op de toeslagen voor kinderlast, vermenigvuldigd met
le taux d'imposition applicable à la tranche de revenu correspondante, het tarief van de corresponderende inkomensschijf, met een maximum
avec toutefois un maximum de 250 euros (montant à indexer) par enfant evenwel van 250 euro (te indexeren bedrag) per kind ten laste. Vermits
à charge. Puisque le crédit d'impôt est calculé au taux d'imposition het belastingkrediet wordt berekend tegen het tarief van de
de la tranche de revenu correspondante, il est possible que le montant corresponderende inkomensschijf, is het mogelijk dat het bedrag van
du crédit d'impôt octroyé à deux familles ayant le même nombre het verleende belastingkrediet voor twee gezinnen met hetzelfde aantal
d'enfants à charge et le même revenu au niveau de la famille, soit kinderen ten laste en hetzelfde inkomen op gezinsniveau bekeken, toch
toutefois différent et ceci à cause d'une répartition différente du verschillend is en dit ten gevolge van een verschillende verdeling van
revenu familial entre les deux conjoints. Etant donné que les revenus dat gezinsinkomen over de twee echtgenoten. Vermits het inkomen van
de ces deux familles sont en principe identiques, le gouvernement deze gezinnen in beginsel hetzelfde is, is de regering van oordeel dat
estime que le crédit d'impôt pour enfants à charge octroyé à ces deux ook het belastingkrediet voor kinderlast dat aan deze gezinnen wordt
familles, doit aussi être identique. Dès lors, il est proposé de verleend hetzelfde moet zijn. Derhalve wordt voorgesteld om het
calculer le crédit d'impôt dorénavant au taux uniforme de 25 p.c. Dans l'état actuel de la législation, le crédit d'impôt pour enfants à charge est également octroyé aux fonctionnaires internationaux qui recueillent des revenus professionnels exonérés sans réserve de progressivité, bien que ces contribuables aient des revenus importants et qu'ils ne font donc pas partie du public visé par la mesure. Cet usage ' impropre ' du crédit d'impôt par ces travailleurs a déjà été mis en question par une institution internationale. Vu l'importance des revenus professionnels dont bénéficient les fonctionnaires internationaux et le lien indéniable entre la hauteur des revenus et belastingkrediet voortaan te berekenen tegen een uniform tarief van 25 pct. Het belastingkrediet voor kinderlast wordt in de huidige stand van de wetgeving ook verleend aan internationale ambtenaren die beroepsinkomsten verwerven die zijn vrijgesteld zonder progressievoorbehoud, ook al hebben deze belastingplichtigen een aanzienlijk inkomen en behoren ze derhalve niet tot het doelpubliek van de maatregel. Dit ' oneigenlijk ' gebruik van het belastingkrediet door haar werknemers werd zelfs reeds in vraag gesteld door een internationale instelling. Gelet op de belangrijkheid van de beroepsinkomsten die internationale ambtenaren verwerven en het
le crédit d'impôt pour enfants à charge, le gouvernement estime que le ontegensprekelijk verband tussen de hoogte van het inkomen en het
renvoi à la catégorie des fonctionnaires internationaux en soi est belastingkrediet voor kinderlast, acht de regering dat de verwijzing
suffisant pour motiver la différence de traitement. naar de categorie van internationale ambtenaren op zich voldoende is
Les conventions avec les organisations ou les institutions om het verschil in behandeling te motiveren.
internationales stipulent en règle générale que leurs fonctionnaires De overeenkomsten met internationale organisaties of instellingen
ne peuvent pas être taxés (directement ou indirectement) sur les bepalen doorgaans dat hun ambtenaren niet (direct of indirect) mogen
rémunérations qu'ils perçoivent de cette organisation ou de cette institution. Ceci n'implique toutefois pas que le principe d'égalité en matière fiscale ne soit pas mis en compte. Il est vrai que les fonctionnaires internationaux ne peuvent pas être taxés plus lourdement du fait qu'ils recueillent un revenu exonéré. Mais cela ne signifie pas non plus qu'un Etat doive accorder à ces fonctionnaires internationaux (ou à leurs conjoints) des avantages fiscaux liés à leur capacité contributive et à leur situation personnelle et familiale alors que d'autres contribuables dans la même situation n'y ont pas droit. Dans certains cas, il semble dès lors indiqué de tenir compte des revenus professionnels des fonctionnaires internationaux. C'est pourquoi le gouvernement propose d'exclure les contribuables qui recueillent des revenus professionnels qui sont exonérés sans réserve de progressivité du crédit d'impôt pour enfants à charge. Cette worden belast op de bezoldigingen die ze van die organisatie of instelling ontvangen. Dit impliceert evenwel niet dat het fiscaal gelijkheidsbeginsel buiten spel zou worden gezet. Internationale ambtenaren mogen weliswaar niet zwaarder worden belast omwille van het verkrijgen van hun vrijgesteld inkomen, maar dit betekent evenwel niet dat een staat aan internationale ambtenaren (of hun echtgenoten) bepaalde belastingvoordelen zou moeten toekennen die verband houden met draagkracht en de persoonlijke en gezinssituatie wanneer andere belastingplichtigen in dezelfde situatie daar geen recht op hebben. In bepaalde gevallen lijkt het derhalve wel aangewezen om rekening te houden met de beroepsinkomsten van internationale ambtenaren. De regering stelt dan ook voor om belastingplichtigen die beroepsinkomsten verwerven die zonder progressievoorbehoud zijn vrijgesteld uit te sluiten van het belastingkrediet voor kinderlast.
exclusion vaut également pour les conjoints de ces contribuables qui Hetzelfde geldt voor de echtgenoten van deze belastingplichtigen die
sont taxés isolément conformément à l'article 126, § 2, alinéa 1er, op grond van artikel 126, § 2, eerste lid, 4°, WIB 92 alleen worden
4°, CIR 92. belast.
L'article 134, CIR 92 en projet entre en vigueur à partir de Het artikel 134, WIB 92 in ontwerp treedt in werking vanaf aanslagjaar
l'exercice d'imposition 2013 » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2458/001, pp. 10 à 12). 2013 » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2458/001, pp. 10 tot 12).
B.7. Comme il ressort des travaux préparatoires de la disposition en B.7. Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de in het
cause, la règle d'imputation du supplément de quotité de revenu geding zijnde bepaling heeft de regel inzake de aanrekening van de
exemptée d'impôt pour enfant à charge dans le chef du membre du couple toeslag op de belastingvrije som voor kinderen ten laste bij de
qui perçoit les revenus les plus élevés a pour objectif de maximiser echtgenoot met de hoogste inkomsten, tot doel het voordeel ten gunste
l'effet de l'avantage au profit du couple dans son ensemble, de van het echtpaar in zijn geheel maximaal te benutten, de
neutraliser les choix de vie du couple, d'exclure de cet avantage les samenlevingsvorm van het echtpaar te neutraliseren, de
belastingplichtigen die beroepsinkomsten ontvangen die zijn
contribuables qui recueillent des revenus professionnels exonérés sans vrijgesteld zonder progressievoorbehoud uit te sluiten van dat
réserve de progressivité et d'éviter que certains contribuables voordeel en te vermijden dat sommige belastingplichtigen de
puissent bénéficier deux fois de la réduction pour enfant à charge. vermindering voor kinderen ten laste twee keer kunnen genieten.
B.8. Compte tenu de la règle de la progressivité de l'impôt, l'octroi B.8. Gelet op de regel van de progressiviteit van de belasting is de
de la majoration de la quotité exemptée d'impôt pour enfants à charge toekenning van een verhoging van de belastingvrije som voor kinderen
dans le chef de celui qui perçoit les revenus les plus élevés est plus ten laste voor diegene met de hoogste inkomsten, voordeliger dan
favorable que la répartition de cette majoration à parts égales ou de indien die verhoging gelijkelijk of verhoudingsgewijs zou worden
manière proportionnelle entre les deux membres du couple. verdeeld onder de echtgenoten.
Or, la majoration de la quotité exemptée d'impôt pour enfants à charge De verhoging van de belastingvrije som voor kinderen ten laste voor de
dans le chef de celui qui perçoit les revenus les plus élevés, alors persoon met de hoogste inkomsten, terwijl die inkomsten zijn
que ces revenus sont exonérés en application de l'article 3 de vrijgesteld met toepassing van artikel 3 van bijlage III van het
l'annexe III du protocole du 27 juin 1997, ne peut, compte tenu de Protocol van 27 juni 1997, kan echter, rekening houdend met die
cette exonération, profiter ni au membre du couple qui perçoit ces vrijstelling, niet ten goede komen aan de echtgenoot welke die
revenus ni à celui qui perçoit des revenus inférieurs à ceux de ce inkomsten ontvangt, noch aan de persoon die lagere inkomsten geniet
conjoint, alors que ceux-ci sont imposables en Belgique, ce qui a pour dan die van die echtgenoot, terwijl die in België belastbaar zijn,
effet de traiter de manière défavorable les couples concernés par hetgeen tot gevolg heeft de betrokken echtparen minder gunstig te
rapport aux couples dont aucun des membres ne perçoit des revenus behandelen dan de echtparen waarvan geen enkele echtgenoot
exonérés. vrijgestelde inkomsten geniet.
B.9.1. Le Conseil des ministres soutient que la différence de B.9.1. De Ministerraad voert aan dat het verschil in behandeling
traitement serait inexistante entre les deux catégories de couples tussen de twee beoogde categorieën van echtparen onbestaande zou zijn,
visées dès lors qu'il est tenu compte de la situation familiale des aangezien rekening wordt gehouden met de gezinssituatie van de
fonctionnaires d'Eurocontrol pour la détermination de leur salaire ambtenaren van Eurocontrol voor het bepalen van hun nettoloon, op
net, sur la base de la réglementation fiscale prévue pour les basis van de belastingreglementering waarin is voorzien voor de
fonctionnaires des institutions européennes. Ce salaire net serait en ambtenaren van de Europese instellingen. Dat nettoloon zou immers
effet plus élevé au motif que la réglementation applicable prévoit une hoger liggen doordat de toepasselijke reglementering voorziet in een
imposition moindre pour les membres du personnel qui ont des enfants à lagere belasting voor de personeelsleden die kinderen ten laste
charge. L'octroi d'une majoration de quotité exemptée d'impôt pour hebben. De toekenning van een verhoging van de belastingvrije som voor
enfant à charge aurait dès lors pour effet d'octroyer un double kinderen ten laste zou bijgevolg ertoe leiden een dubbel
avantage fiscal aux couples dont le membre qui perçoit les revenus les belastingvoordeel toe te kennen aan de echtparen waarvan de echtgenoot
plus élevés est fonctionnaire d'Eurocontrol. met het hoogste inkomen ambtenaar bij Eurocontrol is.
B.9.2. L'article 134 du CIR 1992 en cause n'établit aucune corrélation B.9.2. Het in het geding zijnde artikel 134 van het WIB 1992 legt geen
entre les avantages fiscaux qui sont octroyés aux fonctionnaires enkel onderling verband tussen de belastingvoordelen die worden
d'Eurocontrol et la majoration de la quotité exemptée d'impôt dont les toegekend aan de ambtenaren van Eurocontrol en de verhoging van de
contribuables peuvent en principe bénéficier lorsqu'ils ont des belastingvrije som die de belastingplichtigen in beginsel kunnen
enfants à charge. Les couples dont le membre qui perçoit les revenus genieten wanneer zij kinderen ten laste hebben. De echtparen waarvan
les plus élevés est fonctionnaire d'Eurocontrol ne peuvent bénéficier de echtgenoot met het hoogste inkomen ambtenaar bij Eurocontrol is,
du supplément de quotité de revenu exemptée d'impôt pour enfant à kunnen de toeslag op de belastingvrije som voor kinderen ten laste
niet genieten, niet omdat zij een gelijkwaardig voordeel krachtens de
charge non pas parce qu'ils bénéficient d'un avantage équivalent en op hen toepasselijke reglementering genieten, maar alleen omdat het
vertu de la réglementation qui leur est applicable, mais seulement voordeel ervan wordt geneutraliseerd door de wijze van aanrekening
parce que son bénéfice est neutralisé par les modalités d'imputation waarin het genoemde artikel 134 voorziet. Het gegeven dat de betrokken
prévues par ledit article 134. La circonstance que les couples echtparen automatisch worden uitgesloten van het voordeel van de
concernés soient automatiquement exclus du bénéfice de la majoration verhoging voor kinderen ten laste, zonder rekening te houden met de
pour enfants à charge, sans tenir compte de l'importance de l'avantage omvang van het belastingvoordeel dat met toepassing van hun statuut
fiscal octroyé en application de leur statut, ne garantit pas aux wordt toegekend, waarborgt de betrokken echtparen niet dat hun
couples concernés que leur situation familiale sera traitée de manière gezinssituatie op identieke wijze zal worden behandeld als die van de
identique à celle des couples percevant des revenus qui ne sont pas echtparen die geen vrijgestelde inkomsten ontvangen.
exonérés. B.10. Il résulte de ce qui précède que la mesure contenue dans B.10. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de maatregel vervat in
l'article 134 du CIR 1992 en cause n'est pas raisonnablement justifiée het in het geding zijnde artikel 134 van het WIB 1992 niet redelijk
par rapport à l'objectif poursuivi par le législateur de maximiser verantwoord is ten opzichte van de door de wetgever nagestreefde
l'effet de l'avantage fiscal que constitue la majoration de la quotité doelstelling om het belastingvoordeel bestaande in de verhoging van de
exemptée d'impôts pour enfants à charge au profit du couple belastingvrije som voor kinderen ten laste ten gunste van het echtpaar
puisqu'elle prive les couples concernés de cet avantage fiscal. maximaal te benutten, aangezien hij de betrokken echtparen dat
belastingvoordeel ontzegt.
B.11. En ce qu'elle prive les couples de résidents pour lesquels une B.11. In zoverre de in het geding zijnde bepaling de ingezeten
imposition commune est établie, et dont l'un des membres - en echtparen voor wie een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd en
l'occurrence celui qui perçoit effectivement les revenus les plus waarvan een van de echtgenoten - te dezen diegene die daadwerkelijk de
élevés - perçoit des traitements en provenance d'une organisation hoogste inkomsten ontvangt - wedden die afkomstig zijn van een
internationale, conventionnellement exonérés sous réserve de internationale organisatie ontvangt en die bij overeenkomst zijn
progressivité, de la majoration de quotité exemptée d'impôt pour vrijgesteld onder progressievoorbehoud, de verhoging van de
enfant à charge alors que les couples dont aucun des membres ne belastingvrije som voor kinderen ten laste ontzegt, terwijl de
perçoit des revenus exonérés peuvent en bénéficier, la disposition en echtparen waarvan geen enkele echtgenoot vrijgestelde inkomsten
cause, telle qu'elle est interprétée par le juge a quo, n'est pas ontvangt, die wel kunnen genieten, is die bepaling, zoals
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. geïnterpreteerd door de verwijzende rechter, niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
B.12. La Cour est également interrogée sur la différence de traitement B.12. Aan het Hof wordt eveneens een vraag gesteld over het verschil
qui existe entre la première catégorie de couples susvisée et les in behandeling dat bestaat tussen de eerste categorie van voormelde
couples dont l'un des membres bénéficie de revenus conventionnellement echtparen en de echtparen waarvan een echtgenoot inkomsten ontvangt
exonérés sous réserve de progressivité en provenance d'un Etat membre die bij overeenkomst zijn vrijgesteld onder progressievoorbehoud en
de l'Union européenne mais qui n'ont pas à subir la perte de afkomstig zijn uit een lidstaat van de Europese Unie, maar die het
l'avantage fiscal pour enfant à charge compte tenu du fait que, pour belastingvoordeel voor kinderen ten laste niet verliezen doordat, voor
ce qui les concerne, l'application de l'article 134 du CIR 1992 doit hen, artikel 134 van het WIB 1992 buiten toepassing moet worden
être écartée en conséquence de l'arrêt Imfeld-Garcet de la Cour de gelaten ten gevolge van het arrest Imfeld-Garcet van het Hof van
justice de l'Union européenne (C-303/12, du 12 décembre 2013) et de Justitie van de Europese Unie (C-303/12, 12 december 2013) en het
l'arrêt de la Cour n° 68/2014 du 24 avril 2014. arrest van het Hof nr. 68/2014 van 24 april 2014.
B.13. Par son arrêt n° 68/2014 précité, la Cour a jugé que l'article B.13. Bij zijn voormelde arrest nr. 68/2014 heeft het Hof geoordeeld
134 du CIR 1992, tel qu'il était applicable à l'exercice d'imposition dat artikel 134 van het WIB 1992, zoals het van toepassing was op het
2007, porte atteinte à la liberté fondamentale que constitue la libre aanslagjaar 2007, afbreuk doet aan het vrije verkeer van de
circulation des travailleurs garantie par l'article 45 du Traité sur werknemers, als fundamentele vrijheid gewaarborgd bij artikel 45 van
le fonctionnement de l'Union européenne et, par conséquent, n'est pas het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en derhalve
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. Les motifs niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. De
de la Cour reposaient sur la solution adoptée par la Cour de justice motieven van het Hof steunden op de oplossing waarvan het Hof van
de l'Union dans son arrêt Imfeld-Garcet précité. Justitie van de Europese Unie in zijn voormelde arrest Imfeld-Garcet
B.14. Compte tenu de ce que la réponse à cette seconde branche de la heeft gekozen. B.14. Aangezien het antwoord op dat tweede onderdeel van de
question préjudicielle ne peut mener à un constat de violation plus prejudiciële vraag niet kan leiden tot een ruimere vaststelling van
étendu que celui qui résulte de la réponse à la première branche de la schending dan die welke uit het antwoord op het eerste onderdeel van
question préjudicielle, il n'y a pas lieu d'examiner la différence de de prejudiciële vraag voortvloeit, dient het daarin aangeklaagde
traitement qui y est dénoncée. verschil in behandeling niet te worden onderzocht.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
En ce qu'il prive les couples de résidents pour lesquels une In zoverre het de ingezeten echtparen voor wie een gemeenschappelijke
imposition commune est établie, et dont l'un des membres - en aanslag wordt gevestigd en waarvan een van de echtgenoten - te dezen
l'occurrence celui qui perçoit effectivement les revenus les plus diegene die daadwerkelijk de hoogste inkomsten ontvangt - wedden
élevés - perçoit des traitements en provenance d'une organisation ontvangt die afkomstig zijn van een internationale organisatie en die
internationale, conventionnellement exonérés sous réserve de bij overeenkomst zijn vrijgesteld onder progressievoorbehoud, de
progressivité, de la majoration de quotité exemptée d'impôt pour verhoging van de belastingvrije som voor kinderen ten laste ontzegt,
enfant à charge, l'article 134 du Code des impôts sur les revenus 1992 schendt artikel 134 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
viole les articles 10 et 11 de la Constitution. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 12 octobre 2017. op 12 oktober 2017.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^