← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 66/2017 du 1 er juin 2017 Numéro du rôle : 6384 En
cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux
intercommunales, posée par le Tribunal de première instanc La Cour constitutionnelle, composée
des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 66/2017 du 1 er juin 2017 Numéro du rôle : 6384 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, posée par le Tribunal de première instanc La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...) | Uittreksel uit arrest nr. 66/2017 van 1 juni 2017 Rolnummer 6384 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Waals-Brabant. Het samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, J(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 66/2017 du 1er juin 2017 | Uittreksel uit arrest nr. 66/2017 van 1 juni 2017 |
Numéro du rôle : 6384 | Rolnummer 6384 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 |
du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, posée par le | december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door de |
Tribunal de première instance du Brabant wallon. | Rechtbank van eerste aanleg Waals-Brabant. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, | Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 17 mars 2016 en cause de la SCRL « Provinciale | Bij vonnis van 17 maart 2016 in zake de cvba « Provinciale Brabançonne |
Brabançonne d'Energie » contre la commune de Perwez, dont l'expédition | d'Energie » tegen de gemeente Perwijs, waarvan de expeditie ter |
est parvenue au greffe de la Cour le 25 mars 2016, le Tribunal de | griffie van het Hof is ingekomen op 25 maart 2016, heeft de Rechtbank |
première instance du Brabant wallon a posé la question préjudicielle | van eerste aanleg Waals-Brabant de volgende prejudiciële vraag gesteld |
suivante : | : |
« S'il devait être lu comme excluant toute forme d'imposition des | « Is artikel 26 van de wet van 22 december 1986 ' betreffende de |
intercommunales, même portant sur des activités commerciales en | intercommunales ', indien het in die zin moet worden gelezen dat het |
concurrence directe avec le secteur privé, l'article 26 de la loi du | elke vorm van belasting van de intercommunales uitsluit, zelfs met |
22 décembre 1986 ' relative aux intercommunales ' est-il compatible | betrekking tot commerciële activiteiten in rechtstreekse concurrentie |
avec les articles 10, 11, 170 et 172 de la Constitution, lus, ou non, | met de privésector, bestaanbaar met de artikelen 10, 11, 170 en 172 |
en combinaison avec l'article 101, § 1, d) du TFUE ? ». | van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 101, lid 1, d), van het VWEU ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 26 de la loi du | B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 26 van de wet |
22 décembre 1986 relative aux intercommunales. Cet article est libellé | van 22 december 1986 betreffende de intercommunales. Dat artikel |
comme suit : | bepaalt : |
« Sans préjudice des dispositions légales existantes, les | « Onverminderd de bestaande wetsbepalingen zijn de intercommunales |
intercommunales sont exemptes de toutes contributions au profit de | vrijgesteld van alle belastingen ten gunste van de Staat, evenals van |
l'Etat ainsi que de toutes impositions établies par les provinces, les | alle belastingen ingevoerd door de provincies, de gemeenten of enig |
communes ou toute autre personne de droit public ». | andere publiekrechtelijke persoon ». |
B.1.2. La commune de Perwez fait valoir que la disposition en cause ne | B.1.2. De gemeente Perwijs doet gelden dat de in het geding zijnde |
s'applique pas au litige pendant devant le juge a quo puisque le | bepaling niet van toepassing is op het voor de verwijzende rechter |
hangende geschil omdat de wetgever heeft beslist, in de programmawet | |
législateur a décidé, dans la loi-programme du 10 août 2015, de mettre | van 10 augustus 2015, een einde te maken aan de vrijstelling van de |
fin à l'exemption de l'impôt des sociétés prévue par l'article 180 du | vennootschapsbelasting bedoeld in artikel 180 van het Wetboek van de |
Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992) au profit des | inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992) ten gunste van de |
intercommunales. Le législateur aurait considéré que, pour bénéficier | intercommunales. De wetgever zou hebben geoordeeld dat, om een andere |
d'un régime fiscal différent de celui des opérateurs privés, une | fiscale regeling te genieten dan die van de private marktdeelnemers, |
intercommunale doit démontrer qu'elle a pour but principal de pourvoir | een intercommunale moet aantonen dat haar hoofddoel erin bestaat in |
à des besoins d'intérêt général et qu'elle n'opère, dès lors, pas en | behoeften van algemeen belang te voorzien en dat zij bijgevolg niet in |
concurrence avec le secteur privé. La commune de Perwez ajoute que | concurrentie treedt met de privésector. De gemeente Perwijs voegt |
toute autre interprétation de la disposition en cause violerait les | eraan toe dat elke andere interpretatie van de in het geding zijnde |
articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison | bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in |
avec les articles 107, paragraphe 1, et 108 du Traité sur le | samenhang gelezen met de artikelen 107, lid 1, en 108, van het Verdrag |
fonctionnement de l'Union européenne (TFUE). | betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU), zou schenden. |
B.2. L'abrogation de l'article 180 du CIR 1992 par l'article 17 de la | B.2. De opheffing van artikel 180 van het WIB 1992 door artikel 17 van |
loi-programme du 19 décembre 2014, modifiée ensuite par la | de programmawet van 19 december 2014, die vervolgens werd gewijzigd |
loi-programme du 10 août 2015, a pour seul objet de supprimer | door de programmawet van 10 augustus 2015, heeft enkel tot doel de |
l'exemption automatique des intercommunales, structures de coopération | automatische vrijstelling, voor intercommunales, |
et associations de projet de l'impôt des sociétés. Les deux | samenwerkingsverbanden en projectverenigingen, van de |
lois-programmes précitées n'ont pas abrogé l'article 26 de la loi du | vennootschapsbelasting, af te schaffen. De twee voormelde |
22 décembre 1986, seule disposition soumise en l'espèce à l'examen de | programmawetten hebben artikel 26 van de wet van 22 december 1986, de |
enige bepaling die te dezen voor onderzoek aan het Hof wordt | |
la Cour. | voorgelegd, niet opgeheven. |
B.3.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 26 de | B.3.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel |
la loi du 22 décembre 1986 avec les articles 10, 11, 170 et 172 de la | 26 van de wet van 22 december 1986 met de artikelen 10, 11, 170 en 172 |
Constitution, si cette disposition est interprétée en ce sens que | van de Grondwet, indien die bepaling wordt geïnterpreteerd in die zin |
l'exemption qu'elle vise vaut aussi pour des activités commerciales en | dat de erin bedoelde vrijstelling ook geldt voor commerciële |
concurrence directe avec le secteur privé. | activiteiten die rechtstreeks concurreren met de privésector. |
La question préjudicielle vise donc aussi à déterminer les limites de | De prejudiciële vraag strekt dus ook ertoe de grenzen te bepalen van |
la compétence fiscale du législateur fédéral au regard de l'autonomie | de fiscale bevoegdheid van de federale wetgever ten opzichte van de in |
fiscale des communes consacrée par l'article 170, § 4, alinéa 1er, de | artikel 170, § 4, eerste lid, van de Grondwet verankerde fiscale |
la Constitution. | autonomie van de gemeenten. |
B.3.2. L'article 170, § 4, de la Constitution dispose : | B.3.2. Artikel 170, § 4, van de Grondwet bepaalt : |
« Aucune charge, aucune imposition ne peut être établie par | « Geen last of belasting kan door de agglomeratie, de federatie van |
l'agglomération, par la fédération de communes et par la commune que | gemeenten en de gemeente worden ingevoerd dan door een beslissing van hun raad. |
par une décision de leur conseil. La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, | De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde |
les exceptions dont la nécessité est démontrée ». | belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ». |
Conformément à cette disposition, l'agglomération, la fédération des | Krachtens die bepaling beschikken de agglomeratie, de federatie van |
communes et la commune disposent d'une compétence fiscale autonome, | gemeenten en de gemeente over een autonome fiscale bevoegdheid, |
sauf lorsque la loi a déterminé ou détermine ultérieurement les | behoudens wanneer de wet uitzonderingen heeft bepaald of nadien |
exceptions dont la nécessité est démontrée. | bepaalt waarvan de noodzakelijkheid wordt aangetoond. |
B.3.3. L'on peut déduire des travaux préparatoires de l'article 170 de | B.3.3. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 170 van de |
la Constitution que le Constituant entendait, en adoptant la règle | Grondwet kan worden afgeleid dat de Grondwetgever met de in het tweede |
contenue à l'alinéa 2 de l'article 170, § 4, prévoir une « sorte de | lid van artikel 170, § 4, vervatte regel wou voorzien in een « soort |
mécanisme de défense » de l'Etat « à l'égard des autres niveaux de | verdedigingsmechanisme » voor de Staat « t.o.v. de verschillende |
pouvoir, de manière à se réserver une matière fiscale propre » (Doc. | andere bestuurslagen, om een eigen fiscale materie te behouden » |
parl., Chambre, S.E. 1979, n° 10-8/4°, p. 4). | (Parl. St., Kamer, B.Z. 1979, nr. 10-8/4°, p. 4). |
Cette règle a également été décrite par le Premier ministre comme un « | Die regel werd door de Eerste Minister eveneens omschreven als een « |
mécanisme régulateur » : | regulerend mechanisme » : |
« La loi doit être ce mécanisme régulateur et doit pouvoir déterminer | « De wet moet dat regulerend mechanisme zijn en moet kunnen zeggen |
quelle matière imposable est réservée à l'Etat. Si on ne le faisait | welke belastbare materie wordt voorbehouden aan de Staat. Indien men |
pas, ce serait le chaos et cet imbroglio n'aurait plus aucun rapport | dat niet zou doen komt men in een chaos en in alle mogelijke |
avec un Etat fédéral bien organisé ou avec un Etat bien organisé tout | verwikkelingen terecht, die niets meer te maken hebben met een goed |
georganiseerde federale Staat of goed georganiseerde Staat » (Hand., | |
court » (Ann., Chambre, 22 juillet 1980, p. 2707. Voy. également : | Kamer, 22 juli 1980, p. 2707. Zie ook : ibid., p. 2708; Hand., Senaat, |
ibid., p. 2708; Ann., Sénat, 28 juillet 1980, pp. 2650-2651). | 28 juli 1980, pp. 2650-2651). |
« Je tiens à souligner [...] que, dans ce nouveau système de | « [Ik zou] willen stellen [...] dat in dit nieuw systeem van |
répartition des compétences fiscales entre l'Etat, les communautés et | bevoegdheidsverdeling op fiscaal vlak tussen de Staat, de |
les régions et institutions du même niveau, les provinces et les | gemeenschappen en de gewesten en de nevengeschikte instellingen, de |
communes, c'est l'Etat qui a le dernier mot. C'est ce que j'appelle le | provincies en de gemeenten, het laatste woord bij de Staat ligt. Het |
mécanisme régulateur » (Ann., Sénat, 28 juillet 1980, p. 2661). | is wat ik heb genoemd het reguleringsmechanisme » (Hand., Senaat, 28 |
juli 1980, p. 2661). | |
Aux termes de la Constitution, l'exercice de la compétence du | Luidens de Grondwet is de uitoefening van de in artikel 170, § 4, |
législateur fédéral visée à l'article 170, § 4, est toutefois lié à la | beoogde bevoegdheid van de federale wetgever evenwel verbonden aan de |
condition que la « nécessité » en soit démontrée. | voorwaarde dat van de « noodzakelijkheid » ervan blijk moet worden |
La loi prise sur cette base constitutionnelle doit être interprétée | gegeven. De op deze grondwettelijke grondslag aangenomen wet moet restrictief |
restrictivement dès lors qu'elle limite l'autonomie fiscale des | worden geïnterpreteerd, aangezien zij de fiscale autonomie van de |
communes. | gemeenten beperkt. |
B.4. En adoptant l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986, le | B.4. De federale wetgever heeft, doordat hij artikel 26 van de wet van |
législateur fédéral a fait usage du pouvoir que lui donne l'article | 22 december 1986 heeft aangenomen, gebruik gemaakt van de bevoegdheid |
170, § 4, alinéa 2, de la Constitution pour éviter que le statut | die hem wordt verleend in artikel 170, § 4, tweede lid, van de |
favorable qu'il avait accordé aux intercommunales par la loi du 1er | Grondwet om te vermijden dat het gunstige statuut dat hij door de wet |
mars 1922 ne soit compromis par les impôts dus à d'autres pouvoirs | van 1 maart 1922 aan de intercommunales had toegekend op de helling |
taxateurs. Il avait pu considérer, en 1986, que, comme en 1922, la | zou worden gezet door de belastingen die aan andere belastingheffende |
nécessité de maintenir cette exemption était démontrée. | overheden verschuldigd zijn. Hij vermocht in 1986 te oordelen dat de |
noodzakelijkheid om die vrijstelling te handhaven aangetoond was zoals in 1922. | |
B.5. L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux | B.5. Artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de |
intercommunales remplace l'article 17 de la loi du 1er mars 1922 « | intercommunales vervangt artikel 17 van de wet van 1 maart 1922 « |
relative à l'association de communes dans un but d'utilité publique », | omtrent de vereeniging van gemeenten tot nut van 't algemeen », met |
en y ajoutant les mots « ou toute autre personne de droit public ». | dien verstande dat de woorden « of enig andere publiekrechtelijke |
persoon » zijn toegevoegd. | |
La disposition en cause, tout comme la disposition qu'elle a | De in het geding zijnde bepaling, net als de bepaling die zij heeft |
remplacée, trouve sa source dans l'article 13 de la loi du 18 août | vervangen, gaat terug op artikel 13 van de wet van 18 augustus 1907 « |
1907 relative aux associations de communes et de particuliers pour | betreffende de vereenigingen van gemeenten en van particulieren tot |
l'établissement de services de distribution d'eau (Moniteur belge du 5 | het inrichten van waterleidingen » (Belgisch Staatsblad van 5 |
septembre 1907). L'exemption fiscale des intercommunales a, au cours | september 1907). De fiscale vrijstelling van de intercommunales werd |
des travaux préparatoires de cette loi, été commentée comme suit : | tijdens de parlementaire voorbereiding van die wet als volgt toegelicht : |
« Les sociétés auxquelles s'applique le présent projet de loi sont | « De maatschappijen waarop dit wetsontwerp betrekking heeft, zijn |
créées dans un but d'intérêt public; elles assument la tâche de | opgericht met een doel van algemeen belang; zij nemen de taak op zich |
remplir une obligation communale : il paraît juste de leur faciliter | een gemeentelijke plicht te vervullen : het lijkt rechtmatig hun het |
l'accomplissement de cette tâche en leur accordant les avantages | vervullen van die taak te vergemakkelijken door hun de fiscale |
fiscaux dont jouiraient les communes qu'elles suppléent » (Pasin., | voordelen toe te kennen die de gemeenten, in wier plaats zij optreden, |
1907, p. 206). | zouden genieten » (Pasin., 1907, p. 206 - eigen vertaling). |
Il peut se déduire de ce commentaire que le législateur entendait | Uit die toelichting kan worden afgeleid dat de wetgever de |
exempter les intercommunales de contributions auxquelles n'étaient pas | intercommunales wilde vrijstellen van belastingen waaraan de gemeenten |
soumises les communes. Etant donné que les intercommunales exerçaient | niet waren onderworpen. Daar ze activiteiten vervulden die betrekking |
des activités qui se rapportaient à la réalisation d'objectifs | hadden op de behartiging van doelstellingen van gemeentelijk belang, |
d'intérêt communal, le législateur avait estimé qu'il était légitime | had de wetgever het rechtmatig geacht de intercommunales aan hetzelfde |
de les soumettre au même régime fiscal que les communes. | fiscaalrechtelijke stelsel te onderwerpen als de gemeenten. |
B.6. Plus récemment, le législateur a cependant reconsidéré ce choix. | B.6. Recenter heeft de wetgever die keuze echter heroverwogen. Ten |
Il a en effet constaté, à propos de leur régime fiscal, que | aanzien van de fiscale regeling ervan heeft hij immers vastgesteld dat |
l'exemption automatique des structures intercommunales de l'impôt des | de automatische vrijstelling van de intercommunale structuren van de |
sociétés avait pu créer, dans le passé, des distorsions de concurrence | vennootschapsbelasting in het verleden concurrentieverstoringen met |
avec des opérateurs privés. L'élargissement du champ d'activité des | privéoperatoren heeft kunnen doen ontstaan. De verruiming van het |
structures intercommunales a eu pour conséquence que certaines de ces | werkterrein van de intercommunale structuren heeft tot gevolg gehad |
structures peuvent s'analyser aujourd'hui comme des opérateurs | dat sommige van die structuren thans als economische operatoren kunnen |
économiques en concurrence avec les entreprises privées. Désormais, le | worden beschouwd die concurreren met privéondernemingen. De wetgever |
législateur réserve aux seules structures intercommunales qui ne se | behoudt het voordeel van een gunstigere fiscale regeling voortaan |
livrent pas à une exploitation ou à des opérations de caractère | uitsluitend voor aan de intercommunale structuren die geen onderneming |
lucratif le bénéfice d'un régime fiscal plus favorable. | exploiteren of zich niet bezighouden met verrichtingen van |
winstgevende aard. | |
B.7. Il ressort de ce qui précède que la nécessité d'une exception | B.7. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de noodzakelijkheid van |
générale à la compétence fiscale des communes en ce qui concerne les | een algemene uitzondering op de fiscale bevoegdheid van de gemeenten |
intercommunales qui se livrent à des activités commerciales en | ten aanzien van de intercommunales wat commerciële activiteiten |
concurrence directe avec le secteur privé n'est plus démontrée. | betreft die zij in rechtstreekse concurrentie met de privésector |
uitoefenen, niet meer is aangetoond. | |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
S'il est interprété comme excluant toute forme d'imposition des | Aldus geïnterpreteerd dat het elke vorm van belasting van de |
intercommunales, lorsqu'elle porte sur des activités commerciales en | intercommunales, met betrekking tot commerciële activiteiten die |
concurrence directe avec le secteur privé, l'article 26 de la loi du | rechtstreeks concurreren met de privésector, uitsluit, schendt artikel |
22 décembre 1986 relative aux intercommunales viole les articles 10, | 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales de |
11 et 170 de la Constitution. | artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 1er juin 2017. | op 1 juni 2017. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |