Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 62/2017 du 18 mai 2017 Numéro du rôle : 6441 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 94 du décret communal flamand du 15 juillet 2005, posée par le juge des saisies du Tribunal de première instance de F La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 62/2017 du 18 mai 2017 Numéro du rôle : 6441 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 94 du décret communal flamand du 15 juillet 2005, posée par le juge des saisies du Tribunal de première instance de F La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...) Uittreksel uit arrest nr. 62/2017 van 18 mei 2017 Rolnummer 6441 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 94 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005, gesteld door de beslagrechter van de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vl Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 62/2017 du 18 mai 2017 Uittreksel uit arrest nr. 62/2017 van 18 mei 2017
Numéro du rôle : 6441 Rolnummer 6441
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 94 du décret In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 94 van het Vlaamse
communal flamand du 15 juillet 2005, posée par le juge des saisies du Gemeentedecreet van 15 juli 2005, gesteld door de beslagrechter van de
Tribunal de première instance de Flandre orientale, division Termonde. Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, F. Daoût et T. Giet, assistée du rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, F. Daoût en T. Giet,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 24 mai 2016 en cause de la SCRL « GDA Systems » contre Bij vonnis van 24 mei 2016 in zake de cvba « GDA Systems » tegen de
le gestionnaire financier de la commune d'Overijse, dont l'expédition financieel beheerder van de gemeente Overijse, waarvan de expeditie
est parvenue au greffe de la Cour le 6 juin 2016, le juge des saisies ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 juni 2016, heeft de
du Tribunal de première instance de Flandre orientale, division beslagrechter van de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen,
Termonde, a posé la question préjudicielle suivante : afdeling Dendermonde, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 94 du décret communal [flamand] du 15 juillet 2005 « Schendt artikel 94 van het [Vlaamse] Gemeentedecreet van 15 juli
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non 2005, artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet tezamen gelezen
avec l'article IV.2.1° du Code de droit économique, anciennement met artikel IV.2.1° van het Wetboek van Economisch recht, voorheen
l'article 3, alinéa 2, 1°, de la loi coordonnée, sur la protection de artikel 3, al. 2, 1° van de gecoördineerde Wet [tot bescherming van
la concurrence économique, ainsi qu'avec les articles 144 et 146 de la de] Economische Mededinging, alsook met artikelen 144 en 146 van de
Constitution coordonnée en ce qu'il confère au responsable financier Gecoördineerde Grondwet in de mate het de financieel verantwoordelijke
d'une commune la compétence ou le pouvoir - juridictionnel - de van een gemeente de - rechterlijke - bevoegdheid of macht verleent te
décider quelles créances de la commune sont considérées comme beslissen welke vorderingen van de gemeente als betwist worden
contestées et lesquelles ne le sont pas et de leur conférer ensuite beschouwd en welke niet en vervolgens deze te voorzien van een
une formule ou un titre exécutoire sans examen contradictoire ou voie uitvoerbare formule of titel zonder tegenspraak noch inhoudelijk
de recours quant au fond hormis le contrôle du collège des bourgmestre rechtsmiddel dan het toezicht van het College van Burgemeester en
et échevins quant au caractère certain, liquide et exigible de la Schepenen op het zeker, opeisbaar en vaststaand karakter van de
créance sans contrôle du caractère contesté de la créance ? ». vordering zonder toezicht op het betwiste karakter van de vordering ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 94, alinéa 2, du B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 94, tweede
décret communal flamand du 15 juillet 2005, qui dispose : lid, van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005, dat bepaalt :
« En vue du recouvrement des créances non fiscales incontestées et « Met het oog op de invordering van onbetwiste en opeisbare
exigibles, le gestionnaire financier peut établir une contrainte, niet-fiscale schuldvorderingen kan de financieel beheerder een
visée et déclarée exécutoire par le collège des bourgmestre et dwangbevel uitvaardigen, geviseerd en uitvoerbaar verklaard door het
échevins. Une telle contrainte est signifiée par exploit d'huissier de college van burgemeester en schepenen. Een dergelijk dwangbevel wordt
justice. Cet exploit interrompt la prescription. Un exploit peut seulement être visé et déclaré exécutoire par le conseil des bourgmestre et échevins si la créance est exigible, définitive et certaine. Le débiteur doit en outre avoir été préalablement mis en demeure par lettre recommandée. La commune peut charger des frais administratifs pour cette lettre recommandée. Ces frais sont à charge du débiteur et peuvent également être recouvrés par l'exploit. Les dettes d'une personne morale de droit public ne peuvent jamais être récupérées par un exploit. Une opposition contre cet exploit peut être introduite dans le mois suivant la signification, par une requête ou betekend bij gerechtsdeurwaardersexploot. Dat exploot stuit de verjaring. Een bevel kan door het college van burgemeester en schepenen alleen worden geviseerd en uitvoerbaar verklaard als de schuld opeisbaar, vaststaand en zeker is. De schuldenaar moet bovendien vooraf aangemaand zijn met een aangetekende brief. De gemeente kan administratieve kosten aanrekenen voor deze aangetekende brief. Deze kosten vallen ten laste van de schuldenaar en kunnen eveneens ingevorderd worden via het dwangbevel. Schulden van een publieke rechtspersoon kunnen nooit via een dwangbevel worden ingevorderd. Verzet kan tegen dat exploot worden ingediend binnen één maand na de betekening ervan bij verzoekschrift of door een
par une assignation quant au fond ». dagvaarding ten gronde ».
B.1.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition est B.1.2. De verwijzende rechter vraagt aan het Hof of die bepaling
compatible avec le principe d'égalité et de non-discrimination, bestaanbaar is met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie,
combiné ou non avec l'article IV.2, 1°, du Code de droit économique, al dan niet in samenhang gelezen met artikel IV.2, 1°, van het Wetboek
ainsi qu'avec les articles 144 et 146 de la Constitution, en ce qu'il confère au gestionnaire financier de la commune « le pouvoir juridictionnel » de décider quelles créances de la commune peuvent être considérées comme non contestées et de se délivrer à lui-même un titre exécutoire pour ces créances, sans aucune possibilité de contrôle juridictionnel de ce titre. B.2. La Cour n'est pas compétente pour contrôler des dispositions législatives au regard d'autres dispositions législatives qui ne sont pas des règles répartitrices de compétences. La question préjudicielle n'est par conséquent pas recevable en ce qu' il est demandé à la Cour de contrôler la disposition en cause au regard de l'article IV.2, 1°, du Code de droit économique. van Economisch Recht, alsook met de artikelen 144 en 146 van de Grondwet, in zoverre zij de financieel beheerder van de gemeente « de rechterlijke bevoegdheid » toekent om te beslissen welke schuldvorderingen van de gemeente als onbetwist kunnen worden beschouwd en om zichzelf voor die schuldvorderingen een uitvoerbare titel te verlenen, zonder dat hierop enige rechterlijke controle mogelijk is. B.2. Het Hof is niet bevoegd om wettelijke bepalingen te toetsen aan andere wettelijke bepalingen die geen bevoegdheidverdelende regels zijn. De prejudiciële vraag is bijgevolg niet ontvankelijk in zoverre het Hof wordt verzocht de in het geding zijnde bepaling te toetsen aan artikel IV.2, 1°, van het Wetboek van Economisch Recht.
B.3.1. L'article 144 de la Constitution dispose que « les B.3.1. Artikel 144 van de Grondwet bepaalt dat « geschillen over
contestations qui ont pour objet des droits civils sont exclusivement burgerlijke rechten [...] bij uitsluiting tot de bevoegdheid van de
du ressort des tribunaux ». rechtbanken [behoren] ».
Priver de cette garantie une catégorie de personnes reviendrait à Een categorie van personen die waarborg ontzeggen, zou erop neerkomen
een verschil in behandeling in te voeren dat niet kan worden
instaurer une différence de traitement injustifiable au regard de verantwoord in het licht van die bepaling en dat bijgevolg niet
cette disposition et, partant, incompatible avec les articles 10 et 11 bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
de la Constitution.
B.3.2. L'article 146 de la Constitution dispose : B.3.2. Artikel 146 van de Grondwet bepaalt :
« Nul tribunal, nulle juridiction contentieuse ne peut être établi « Geen rechtbank, geen met eigenlijke rechtspraak belast orgaan kan
qu'en vertu d'une loi. Il ne peut être créé de commissions ni de worden ingesteld dan krachtens een wet. Geen buitengewone rechtbanken
tribunaux extraordinaires, sous quelque dénomination que ce soit ». of commissies kunnen, onder welke benaming ook, in het leven worden geroepen ».
B.3.3. La différence de traitement entre certaines catégories de B.3.3. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van
personnes qui découle de l'application de règles procédurales personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende
différentes dans des circonstances différentes n'est pas procedureregels in verschillende omstandigheden, houdt op zich geen
discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake zijn indien het
que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die
règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van de
droits des personnes concernées. daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
B.4. La possibilité pour le gestionnaire financier de la commune de B.4. De mogelijkheid voor de financieel beheerder van de gemeente om
décerner une contrainte en vue du recouvrement de créances non met het oog op de invordering van onbetwiste en opeisbare niet-fiscale
fiscales incontestées et exigibles était déjà inscrite dans la version schuldvorderingen een dwangbevel uit te vaardigen, was reeds vervat in
initiale de l'article 94, alinéa 2, du décret communal flamand. Cette de oorspronkelijke versie van artikel 94, tweede lid, van het Vlaamse
disposition a été remplacée par l'article 62 du décret du 23 janvier Gemeentedecreet. Die bepaling werd vervangen bij artikel 62 van het
2009 modifiant le décret communal, qui a précisé les conditions decreet van 23 januari 2009 tot wijziging van het Gemeentedecreet,
auxquelles une contrainte peut être décernée. Au sujet de cet article, il est dit dans les travaux préparatoires : « Les règles concernant la possibilité de décerner une contrainte sont précisées et consignées plus largement et avec plus de détails. La contrainte porte sur le recouvrement de créances non fiscales, cette notion devant être comprise dans un sens plus large que le recouvrement de rétributions. Cette contrainte peut aussi être utilisée, par exemple, pour des loyers et des fermages, ainsi que pour des revenus fondés sur le droit de propriété (p. ex., la vente de biens mobiliers), etc., et des créances non fiscales peuvent donc être recouvrées de la manière prescrite par cet article. Toutefois, cette procédure ne peut être utilisée en cas d'application waarbij de voorwaarden voor het uitvaardigen van een dwangbevel nader werden bepaald. Over dat artikel werd in de parlementaire voorbereiding het volgende uiteengezet : « De regeling betreffende het eventueel uitvaardigen van een dwangbevel wordt verduidelijkt en uitgebreider en nauwkeuriger uitgewerkt. Het dwangbevel betreft de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen, waarbij dit begrip ruimer moet worden begrepen dan het invorderen van retributies. Ook voor bijvoorbeeld huurgelden en pachten en op het eigendomsrecht gevestigde inkomsten (bv. de verkoop van roerende goederen) enzovoort kan dit dwangbevel worden gehanteerd en kunnen derhalve niet-fiscale schuldvorderingen op de in dit artikel voorgeschreven wijze worden ingevorderd. Deze regeling kan echter geen toepassing vinden in geval van
de la loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de l'octroi et de toepassing van de wet van 14 november 1983 betreffende de controle op
l'emploi de certaines subventions, ou en cas d'application de de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen, evenals in
l'article 119bis de la nouvelle loi communale, qui traite des sanctions administratives communales et présuppose une procédure de recouvrement extrajudiciaire non conciliable avec la présente procédure. Pour protéger le citoyen de cette contrainte, un visa exécutoire est prévu, comme c'est d'ailleurs le cas dans des réglementations similaires. Cette contrainte peut être contestée en formant opposition, ce qui permettra un examen quant au fond. On peut affirmer à cet égard que la force exécutoire de la contrainte est suspendue dans tous les cas. Ainsi, le justiciable n'est privé d'aucune voie de recours. On peut dire que la contrainte ne représente qu'une possibilité supplémentaire d'aboutir à un recouvrement plus simple mais qu'elle n'empêche nullement le recouvrement judiciaire » (Doc. parl., geval van toepassing van artikel 119bis van de Nieuwe Gemeentewet, dat de gemeentelijke administratieve sancties behandelt en een buitengerechtelijke invorderingsprocedure vooropstelt, die niet verenigbaar is met de voorliggende. Om de burger te beschermen tegen dit dwangbevel wordt een uitvoerbaarverklaring voorzien, zoals dat overigens het geval is in gelijkaardige regelgevingen. Dit dwangbevel kan bestreden worden bij middel van het aantekenen van een oneigenlijk verzet, dat een behandeling van de grond van de zaak mogelijk maakt. In dit verband kan worden gesteld dat de uitvoerbare kracht van het dwangbevel in alle gevallen geschorst wordt. Zodoende wordt aan de rechtsonderhorige geen enkel rechtsmiddel ontnomen. Er kan worden gesteld dat het uitvaardigen van een dwangbevel slechts een bijkomende mogelijkheid is om te komen tot een eenvoudigere invordering en deze mogelijkheid belet geenszins de gerechtelijke
Parlement flamand, 2008-2009, n° 1946/1, pp. 21-22). invordering » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 1946/1, pp. 21-22).
Lors de ce remplacement, le texte de la disposition en cause a Met die vervanging werd de tekst van de in het geding zijnde bepaling
également été mis en concordance avec le texte de l'article 92 du ook in overeenstemming gebracht met de tekst van artikel 92 van het
décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie van de
publics d'aide sociale. Dans les travaux préparatoires de ce décret, openbare centra voor maatschappelijk welzijn. In de parlementaire
voorbereiding van dat decreet werd daaromtrent het volgende
il et exposé que : uiteengezet :
« Le gestionnaire financier peut décerner une contrainte en vue du « Met het oog op de invordering van onbetwiste en opeisbare
recouvrement de créances non fiscales non contestées et exigibles. Une niet-fiscale schuldvorderingen kan de financieel beheerder een
dwangbevel uitvaardigen. Zulk dwangbevel wordt betekend bij
telle contrainte est signifiée par exploit d'huissier de justice. Il gerechtsdeurwaarderexploot. Het zou onverantwoord zijn een schuld
ne serait pas admissible de recouvrer déjà, par voie de contrainte, reeds via een dwangbevel in te vorderen indien de schuld nog niet
une dette non encore exigible. Il peut arriver que la dette existe opeisbaar is. Het kan voorkomen dat de schuld reeds bestaat maar nog
déjà mais qu'elle ne doive pas encore être payée. On songe par exemple niet moet worden betaald. Het betreft hier dan bijvoorbeeld schulden
aux dettes à plus d'un an. Il en va de même d'une dette qui n'est pas op meer dan een jaar. Hetzelfde geldt voor een schuld die onzeker of
certaine ou n'est pas encore liquide. Une dette n'acquiert un nog niet vaststaand is. Een schuld is pas zeker en vaststaand als ze
caractère certain et liquide que lorsqu'elle a une base juridique voldoende juridische basis heeft; dat impliceert dat het bestaan en
suffisante; ceci implique que l'existence et le montant de la créance het bedrag van de schuldvordering zonder discussie tussen de partijen
peuvent être déterminés sans discussion entre les parties à la date du kan worden bepaald op datum van de uitvoerbaarverklaring van het
visa exécutoire de la contrainte. Au fond, cela revient à dire que la dwangbevel. Eigenlijk komt het er op neer dat de schuld rechtsgeldig
dette a été valablement établie. Etant donné que cet acte est très werd vastgesteld. Aangezien die akte zeer verstrekkende gevolgen heeft
lourd de conséquences, il a été décidé de faire déclarer les wordt er gekozen om de dwangbevelen uitvoerbaar te laten verklaren
contraintes exécutoires par le conseil de l'aide sociale, parce que door de raad voor maatschappelijk welzijn omdat hierdoor voor de
cela offre au débiteur une garantie d'exécution correcte. D'autre schuldenaar een waarborg van een correcte uitvoering wordt geboden.
part, il convient de relever qu'une telle contrainte n'a que la force Anderzijds dient te worden opgemerkt dat een dergelijk dwangbevel maar
juridique d'un jugement par défaut, de sorte qu'il est toujours de rechtskracht heeft van een verstekvonnis zodat verzet ertegen over
possible de former opposition quant au fond, l'opposition suspendant de grond van de zaak steeds mogelijk is en het verzet de uitvoerbare
la force exécutoire de la contrainte. Il est également prévu un délai kracht van het dwangbevel schorst. Tevens wordt er een termijn
pour former opposition, afin de répondre aux observations formulées voorzien om verzet te doen, overeenkomstig de bemerkingen van [de]
par la chambre nationale des huissiers de justice. Il est en outre nationale kamer van gerechtsdeurwaarders. Bovendien wordt er voorzien
prévu que l'exploit interrompt la prescription » (Doc. parl., dat de verjaring gestuit wordt door het exploot » (Parl. St., Vlaams
Parlement flamand, 2007-2008, n° 1701/1, p. 70). Parlement, 2007-2008, nr. 1701/1, p. 70).
B.5. La contrainte communale trouve son origine dans le constat que, B.5. Het gemeentelijke dwangbevel vindt zijn oorsprong in de
par le passé des communes renonçaient souvent au recouvrement vaststelling dat gemeenten vroeger vaak afzagen van de gerechtelijke
judiciaire de créances non fiscales, même lorsque celles-ci n'étaient invordering van niet-fiscale schuldvorderingen, zelfs wanneer zij
pas contestées, compte tenu du coût et de la complexité d'une onbetwist waren, gelet op de kostprijs en de complexiteit van een
procédure judiciaire et des incertitudes l'accompagnant. Un gerechtelijke procedure en gelet op de onzekerheid die daarmee gepaard
recouvrement au moyen d'une contrainte communale réduit les coûts pour ging. Een invordering door middel van een gemeentelijk dwangbevel
toutes les parties concernées et décharge les tribunaux d'un werkt kostenbesparend voor alle betrokken partijen en ontlast de
contentieux dans lequel il n'existe pas réellement un litige entre les rechtbanken van een contentieux waarin geen werkelijk geschilpunt
parties. tussen de partijen voorligt.
B.6.1. Une contrainte communale ne peut être décernée valablement que B.6.1. Een gemeentelijk dwangbevel kan slechts geldig worden
si le débiteur a négligé de payer une facture émise par la commune ou uitgevaardigd indien de schuldenaar heeft nagelaten een door de
une demande de paiement envoyée par la commune, et après qu'il n'ait gemeente opgestelde factuur of een door de gemeente verstuurde
pas non plus donné suite à une mise en demeure envoyée par lettre uitnodiging tot betaling te betalen, en nadat hij vervolgens evenmin
gevolg heeft gegeven aan een aanmaning verstuurd bij aangetekende
recommandée. Depuis l'entrée en vigueur, le 1er janvier 2013, de la brief. Sedert de inwerkingtreding, op 1 januari 2013, van de wijziging
modification de la disposition en cause par l'article 30 du décret du van de in het geding zijnde bepaling bij artikel 30 van het decreet
29 juin 2012 modifiant le décret communal du 15 juillet 2005, la commune peut imputer des frais administratifs pour cette lettre recommandée. En outre, la disposition en cause exige qu'avant d'être décernée, la contrainte communale soit visée et déclarée exécutoire par le collège des bourgmestre et échevins. B.6.2. Conformément à la disposition en cause, une contrainte communale ne peut être décernée valablement que pour des dettes non fiscales d'une personne physique ou d'une personne morale de droit privé envers une commune, pour autant que ces dettes n'aient pas été contestées et qu'elles aient un caractère exigible, liquide et certain. Par conséquent, si après avoir reçu la facture initiale ou l'invitation à payer ou la mise en demeure par recommandé, le débiteur conteste l'existence, le montant ou l'exigibilité de la dette, la disposition en cause ne peut être appliquée, même si cette contestation n'est manifestement pas fondée. Toutefois, le simple défaut de paiement de la dette ne constitue pas en soi une contestation permettant d'exclure la possibilité de décerner une contrainte communale. Une contrainte communale ne peut être décernée avant l'expiration de l'échéance mentionnée sur la facture ou sur l'invitation à payer. Elle ne peut pas non plus être utilisée pour une dette déjà prescrite, ni pour un engagement dépendant d'une condition suspensive qui n'est pas encore réalisée. En outre, la dette doit être déterminable sur la base d'un fondement objectif et le montant de la créance ne doit pas être susceptible d'une contestation raisonnable. Les créances qui font encore l'objet d'un litige judiciaire ne peuvent être recouvrées par la voie d'une contrainte communale. B.6.3. Une contrainte qui remplit les conditions énoncées en B.6.1 et van 29 juni 2012 tot wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, vermag de gemeente administratieve kosten aan te rekenen voor die aangetekende brief. Bovendien vereist de in het geding zijnde bepaling dat het gemeentelijke dwangbevel, alvorens het wordt uitgevaardigd, wordt geviseerd en uitvoerbaar verklaard door het college van burgemeester en schepenen. B.6.2. Een gemeentelijk dwangbevel kan krachtens de in het geding zijnde bepaling slechts geldig worden uitgevaardigd voor niet-fiscale schulden die een natuurlijke persoon of een private rechtspersoon bij een gemeente heeft, voor zover die schulden onbetwist, opeisbaar, vaststaand en zeker zijn. Indien de schuldenaar naar aanleiding van de initiële factuur of uitnodiging tot betaling of naar aanleiding van de aangetekende aanmaning protesteert tegen het bestaan, de omvang of de opeisbaarheid van de schuld, mag de in het geding zijnde bepaling bijgevolg niet worden toegepast, zelfs indien die betwisting kennelijk niet gegrond is. De loutere niet-betaling van de schuld vormt op zich evenwel geen betwisting die de mogelijkheid om een gemeentelijk dwangbevel uit te vaardigen, uitsluit. Een gemeentelijk dwangbevel mag niet worden opgesteld vóór het verstrijken van de vervaldag die is vermeld op de factuur of op de uitnodiging tot betaling. Het mag evenmin worden aangewend voor een schuld die reeds is verjaard, noch voor een verbintenis onder opschortende voorwaarde waarvan de voorwaarde nog niet is vervuld. Bovendien dient de schuld bepaalbaar te zijn aan de hand van een objectieve grondslag en mag de omvang van de schuldvordering niet voor redelijke betwisting vatbaar zijn. Schuldvorderingen die nog het voorwerp uitmaken van een gerechtelijke betwisting, mogen niet aan de hand van een gemeentelijk dwangbevel worden ingevorderd. B.6.3. Een dwangbevel dat aan de in B.6.1 en B.6.2 vermelde
B.6.2 et qui a été signifiée au débiteur par exploit d'huissier de voorwaarden voldoet en dat bij gerechtsdeurwaardersexploot aan de
justice constitue un acte extrajudiciaire octroyant à la commune un schuldenaar werd betekend, is een buitengerechtelijke akte die de
titre exécutoire lui permettant de procéder au recouvrement de la gemeente een uitvoerbare titel verleent om over te gaan tot de
créance qui en fait l'objet. Sur la base de la contrainte, la commune invordering van de schuldvordering die er het voorwerp van uitmaakt.
peut faire ordonner les actes d'exécution de droit commun, en ce Op grond van het dwangbevel kan de gemeente de gemeenrechtelijke
compris une saisie mobilière ou immobilière. Conformément à la uitvoeringshandelingen doen bevelen, met inbegrip van een roerend of
disposition en cause, la signification de la contrainte communale onroerend beslag. Bovendien stuit de betekening van het gemeentelijke
interrompt en outre la prescription. dwangbevel krachtens de in het geding zijnde bepaling de verjaring.
B.6.4. Conformément à la disposition en cause, le débiteur dispose B.6.4. Krachtens de in het geding zijnde bepaling kan binnen een
d'un délai d'un mois à partir de la signification de la contrainte termijn van één maand na de betekening van het dwangbevel, verzet
pour former opposition à l'exploit d'huissier de justice lui ayant worden ingediend tegen het gerechtsdeurwaardersexploot waarmee het
signifié la contrainte communale, et ce aussi bien par une requête que gemeentelijke dwangbevel wordt betekend, en dit zowel bij
par une citation au fond. Cette opposition suspend la force exécutoire verzoekschrift als door een dagvaarding ten gronde. Dat verzet schorst
de la contrainte (Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, n° 1946/1, de uitvoerbare kracht van het dwangbevel (Parl. St., Vlaams Parlement,
pp. 21-22). 2008-2009, nr. 1946/1, pp. 21-22).
Le juge saisi en vertu des règles du droit commun statue en pleine De krachtens de regels van het gemeen recht geadieerde rechter doet op
juridiction sur cette opposition, étant donné que la disposition en dat verzet uitspraak met volle rechtsmacht, aangezien de in het geding
cause ne limite nullement son pouvoir d'examiner tous les aspects zijnde bepaling geenszins zijn bevoegdheid beperkt om alle feitelijke,
factuels, juridiques et procéduraux de la cause, en ce compris la juridische en procedurele aspecten van de zaak te onderzoeken, met
créance qui est à la base de la contrainte communale. Si l'opposition inbegrip van de schuldvordering die aan het gemeentelijke dwangbevel
est déclarée fondée, tous les frais relatifs à la signification de la ten grondslag ligt. Indien het verzet gegrond wordt verklaard, vallen
contrainte et à la procédure d'opposition sont à la charge de la commune. alle kosten met betrekking tot de betekening van het dwangbevel en van
L'exploit d'huissier de justice doit par ailleurs indiquer cette de verzetsprocedure ten laste van de gemeente.
possibilité de former opposition, comme le prévoit l'article 35 du Gelet op artikel 35 van het decreet van 26 maart 2004 betreffende de
openbaarheid van bestuur dient het gerechtsdeurwaardersexploot
décret flamand du 26 mars 2004 relatif à la publicité de overigens melding te maken van die verzetsmogelijkheid. Bij
l'administration. A défaut, le délai d'opposition visé par la ontstentenis daarvan neemt de in de in het geding zijnde bepaling
disposition en cause ne prend cours que quatre mois après la bedoelde verzetstermijn pas een aanvang vier maanden nadat het
signification de la contrainte communale au débiteur. gemeentelijke dwangbevel aan de schuldenaar werd betekend.
B.7.1. La différence de traitement en cause entre les communes et les B.7.1. Het in het geding zijnde verschil in behandeling tussen
prestataires de services privés repose sur un critère objectif, à gemeenten en private dienstverleners berust op een objectief
savoir la nature du créancier. Elle est également pertinente à la criterium, te weten de aard van de schuldeiser. Het is tevens
lumière de l'objectif, mentionné en B.5, de mettre à la disposition pertinent in het licht van de in B.5 vermelde doelstelling om de
des communes une procédure simple pour le recouvrement de créances non gemeenten een eenvoudige procedure voor de inning van onbetwiste
fiscales qui n'ont pas été contestées. niet-fiscale schuldvorderingen ter beschikking te stellen.
B.7.2. En ce que la disposition en cause confère aux communes, et non B.7.2. In zoverre de in het geding zijnde bepaling de mogelijkheid om
zichzelf een uitvoerbare titel te verlenen, wel toekent aan gemeenten,
à des prestataires de services privés, le pouvoir de se délivrer un maar niet aan private dienstverleners, vloeit het in het geding zijnde
titre exécutoire, la différence de traitement en cause découle du fait verschil in behandeling voort uit de omstandigheid dat die laatste
que cette dernière situation ne relève pas de la compétence des situatie niet onder de bevoegdheid van de gewesten, maar onder de
régions, mais de celle du législateur fédéral. bevoegdheid van de federale wetgever valt.
Sans préjudice de l'application éventuelle du principe de Onverminderd de mogelijke toepassing van het evenredigheidsbeginsel
proportionnalité dans l'exercice des compétences, l'autonomie que bij de bevoegdheidsuitoefening, zou de autonomie die bij artikel 6, §
l'article 6, § 1er, VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 a conférée 1, VIII, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
aux régions n'aurait en effet pas de sens si une différence de instellingen aan de gewesten is toegekend, immers geen betekenis
traitement entre des destinataires de règles fédérales, d'une part, et hebben indien een verschil in behandeling tussen adressaten van,
de règles régionales, d'autre part, dans des matières analogues, enerzijds, federale regels en, anderzijds, gewestelijke regels in
était, en tant que telle, jugée contraire au principe d'égalité et de analoge aangelegenheden, als zodanig strijdig zou worden geacht met
non-discrimination. het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie.
B.8.1. La Cour doit encore examiner si la disposition en cause B.8.1. Het Hof dient nog te onderzoeken of de in het geding zijnde
implique une limitation disproportionnée des droits des débiteurs bepaling een onevenredige beperking van de rechten van de schuldenaars
d'une commune. van een gemeente inhoudt.
B.8.2. La contrainte communale a une base légale expresse étant donné B.8.2. Het gemeentelijke dwangbevel heeft een uitdrukkelijke
qu'elle est décernée en vertu de la disposition en cause, qui en wettelijke grondslag, aangezien het wordt uitgevaardigd krachtens de
définit les conditions, et qui doit être interprétée de manière in het geding zijnde bepaling, die de voorwaarden ervan bepaalt en
restrictive en tant qu'exception au droit commun en matière de die, als uitzondering op het gemeen recht inzake de invordering van
recouvrement de dettes. schulden, restrictief dient te worden geïnterpreteerd.
B.8.3. L'exigence qu'il doit s'agir de créances non contestées et que B.8.3. De vereiste dat het dient te gaan om onbetwiste
le débiteur doit avoir été mis en demeure par lettre recommandée schuldvorderingen en de vereiste dat de schuldenaar voorafgaand aan
préalablement à l'envoi de la contrainte communale implique qu'une het gemeentelijke dwangbevel bij aangetekende brief moet zijn
contrainte communale ne peut être valablement décernée qu'après que le aangemaand, impliceren dat een gemeentelijk dwangbevel slechts geldig
débiteur ait ignoré, par son absence de réaction, plusieurs kan worden uitgevaardigd nadat de schuldenaar verscheidene
possibilités de contester les prétentions de la commune. Le caractère mogelijkheden om de aanspraken van de gemeente te betwisten, zonder
enige reactie naast zich heeft neergelegd. Het onbetwiste karakter van
non contesté de la créance implique également qu'au moment où la de schuldvordering houdt ook in dat, op het ogenblik waarop het
contrainte communale est décernée, il n'existe aucun « litige » réel gemeentelijke dwangbevel wordt uitgevaardigd, geen werkelijk « geschil
au sujet duquel un juge doit se prononcer. De plus, avec la procédure » voorligt waarover een rechter zich dient uit te spreken. Bovendien
d'opposition, le débiteur a encore la possibilité de contester tous beschikt de schuldenaar in de verzetsprocedure alsnog over de
les aspects de la créance. mogelijkheid om alle aspecten van de schuldvordering te betwisten.
Eu égard aux conditions d'application mentionnées en B.6.1 et B.6.2, Gelet op de in B.6.1 en B.6.2 vermelde toepassingsvoorwaarden, op de
au délai d'opposition d'un mois à partir de la signification de la verzetstermijn van één maand vanaf de betekening van het gemeentelijke
contrainte communale, à l'effet suspensif de l'opposition et à la dwangbevel, op de schorsende werking van het verzet en op de volle
compétence de pleine juridiction du juge qui statue sur cette rechtsmacht waarmee de rechter op dat verzet uitspraak doet, zoals is
opposition, comme cela a été exposé en B.6.4, et eu égard au fait que uiteengezet in B.6.4, en gelet op het feit dat de gemeente kan worden
la commune peut être condamnée à payer des dommages-intérêts si elle a veroordeeld tot het betalen van schadevergoeding indien zij ten
décerné à tort une contrainte communale, la disposition en cause onrechte een gemeentelijk dwangbevel uitvaardigt, kent de in het
n'octroie aucun pouvoir excessif à la commune ou à son gestionnaire geding zijnde bepaling geen overdreven macht toe aan de gemeente of
financier. aan haar financieel beheerder.
B.8.4. L'article 144 de la Constitution garantit que les contestations B.8.4. Artikel 144 van de Grondwet waarborgt dat de geschillen over
qui ont pour objet des droits civils sont exclusivement du ressort des burgerlijke rechten bij uitsluiting tot de bevoegdheid van de
tribunaux. Cette disposition n'empêche pas les autorités, dans le cas rechtbanken behoren. Die bepaling staat niet eraan in de weg dat de
présent le gestionnaire financier d'une commune, de prendre une overheid, in dit geval de financieel beheerder van een gemeente, een
décision relative à un droit civil, en décernant une contrainte pour beslissing neemt inzake een burgerlijk recht, door een dwangbevel uit
le recouvrement d'une dette non fiscale non contestée, pour autant te vaardigen voor de invordering van een onbetwiste niet-fiscale
qu'un recours puisse être exercé contre cette décision devant un schuld, voor zover tegen die beslissing beroep kan worden ingesteld
tribunal du pouvoir judiciaire. bij een rechtbank van de rechterlijke macht.
Etant donné que la disposition en cause accorde au débiteur un délai Aangezien de in het geding zijnde bepaling de schuldenaar een
d'opposition raisonnable et que le juge saisi statue en pleine redelijke verzetstermijn toekent en aangezien de geadieerde rechter
juridiction, le débiteur confronté à une contrainte communale n'est oordeelt met volle rechtsmacht, wordt aan de schuldenaar die met een
nullement privé de la garantie d'un jugement par le juge civil. gemeentelijk dwangbevel wordt geconfronteerd, geenszins de waarborg
van een beoordeling door de burgerlijke rechter ontzegd.
B.8.5. La disposition en cause n'est pas non plus incompatible avec B.8.5. De in het geding zijnde bepaling is evenmin onbestaanbaar met
les articles 10 et 11, combinés avec l'article 146, de la de artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met artikel 146, van de
Constitution, puisqu'elle n'octroie aucune compétence juridictionnelle Grondwet, nu zij noch aan de financieel beheerder van de gemeente,
ni au gestionnaire financier de la commune, ni au collège des noch aan het college van burgemeester en schepenen een jurisdictionele
bourgmestre et échevins. bevoegdheid toekent.
B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 94, alinéa 2, du décret communal flamand du 15 juillet 2005 Artikel 94, tweede lid, van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli
ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec 2005 schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang
les articles 144 et 146 de la Constitution. gelezen met de artikelen 144 en 146 van de Grondwet.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 18 mai 2017. op 18 mei 2017.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
E. De Groot E. De Groot
^