Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n£ 51/2017 du 27 avril 2017 Numéro du rôle : 6472 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 38, § 6, de la loi relative à la police de la circulation routière, posée par le Tribunal de police de Flandre La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges J.-(...)"
Extrait de l'arrêt n£ 51/2017 du 27 avril 2017 Numéro du rôle : 6472 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 38, § 6, de la loi relative à la police de la circulation routière, posée par le Tribunal de police de Flandre La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges J.-(...) Uittreksel uit arrest nr. 51/2017 van 27 april 2017 Rolnummer 6472 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 38, § 6, van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gesteld door de Politierechtbank West-Vlaanderen, afdeling Br Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n£ 51/2017 du 27 avril 2017 Uittreksel uit arrest nr. 51/2017 van 27 april 2017
Numéro du rôle : 6472 Rolnummer 6472
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 38, § 6, de In zake : de prejudiciële vraag over artikel 38, § 6, van de wet
la loi relative à la police de la circulation routière, posée par le betreffende de politie over het wegverkeer, gesteld door de
Tribunal de police de Flandre occidentale, division Bruges. Politierechtbank West-Vlaanderen, afdeling Brugge.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul et R. Leysen, rechters J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en R.
assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder
Groot, voorzitterschap van voorzitter E. De Groot,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 24 juin 2016 en cause du ministère public contre Bij vonnis van 24 juni 2016 in zake het openbaar ministerie tegen
Marlon De Brabander, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Marlon De Brabander, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
Cour le 5 juillet 2016, le Tribunal de police de Flandre occidentale, ingekomen op 5 juli 2016, heeft de Politierechtbank West-Vlaanderen,
division Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : afdeling Brugge, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 38, § 6, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de « Schendt artikel 38 § 6 van de Wet van 16 maart 1968 betreffende de
la circulation routière viole-t-il les articles 10 et 11 de la politie over het wegverkeer de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in
Constitution en ce que le contrevenant au sens de l'article 30, § 2, die mate dat ook de overtreder in de zin van artikel 30 § 2 van de Wet
de la loi du 16 mars 1968 est aussi visé et est donc, lorsque la van 16 maart 1968 wordt geviseerd en aldus bij bewezenverklaring op
preuve est établie, traité de la même manière que les autres eenzelfde manier wordt behandeld als overtreders van de andere aldaar
contrevenants cités dans cette disposition, alors que, dans
l'incrimination originaire sans récidive, la possibilité de prononcer vernoemde inbreuken terwijl in de initiële strafbaarstelling zonder
une interdiction de conduire n'est pas prévue, mais, pour toutes les herhaling niet voorzien is [in] de mogelijke opleg van een rijverbod,
autres infractions énumérées, à tout le moins une interdiction de maar bij overtreding van alle andere opgesomde overtredingen wel
conduire facultative peut être infligée en cas d'infraction de base minstens een facultatief rijverbod kan worden opgelegd bij het begaan
sans la règle relative à la récidive en question ? ». van het basismisdrijf zonder de geviseerde herhalingsregel ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La question préjudicielle concerne l'article 38, § 6, de la loi B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 38, § 6, van
relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16
1968, repris sous la section I (« Déchéance prononcée à titre de peine maart 1968 (hierna : Wegverkeerswet), dat deel uitmaakt van afdeling I
») du chapitre VI (« Déchéance du droit de conduire ») du titre IV (« (« Verval uitgesproken als straf ») van hoofdstuk VI (« Verval van het
Dispositions pénales et mesures de sûreté »). Cet article dispose : recht tot sturen ») van titel IV (« Strafbepalingen en veiligheidsmaatregelen »). Dat artikel bepaalt :
« Sauf dans le cas visé à l'article 37/1, alinéa 1er, le juge doit « Behoudens in geval van artikel 37/1, eerste lid, moet de rechter het
prononcer la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur pour verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig van ten
une période de 3 mois au moins, et subordonner la réintégration dans minste 3 maanden uitspreken, en het herstel van het recht tot sturen
le droit de conduire à la réussite des quatre examens visés au § 3, afhankelijk maken van het slagen voor de vier examens en onderzoeken
alinéa 1er, si le coupable, dans la période de 3 ans à compter du jour bedoeld in § 3, eerste lid, wanneer de schuldige, in de periode van 3
du prononcé d'un précédent jugement de condamnation coulé en force de jaar te rekenen van de dag van de uitspraak van een vorig veroordelend
vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan voor één van de
chose jugée du chef de l'une des infractions visées aux articles 29, § overtredingen bedoeld in de artikelen 29, § 1, eerste lid, 29, § 3,
1er, alinéa 1er, 29, § 3, alinéa 3, 30, §§ 1er, 2 et 3, 33, §§ 1er et derde lid, 30, §§ 1, 2 en 3, 33, §§ 1 en 2, 34, § 2, 35, 37, 37bis, §
2, 34, § 2, 35, 37, 37bis, § 1er, 48 et 62bis, commet à nouveau l'une 1, 48 en 62bis, opnieuw één van deze overtredingen begaat.
de ces infractions.
Si le coupable, dans les 3 ans à compter du jour du prononcé d'un Wanneer de schuldige binnen 3 jaar te rekenen van de dag van de
précédent jugement de condamnation coulé en force de chose jugée du uitspraak van een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde
chef de l'une des infractions visées à l'alinéa 1er, commet à nouveau is gegaan voor één van de in het eerste lid bedoelde overtredingen,
deux de ces infractions, la déchéance du droit de conduire un véhicule twee van deze overtredingen opnieuw begaat, bedraagt het verval van
à moteur est de 6 mois au moins et la réintégration dans le droit de het recht tot het besturen van een motorvoertuig ten minste 6 maanden
conduire est subordonnée à la réussite des quatre examens visés au § en is het herstel van het recht tot sturen afhankelijk van het slagen
3, alinéa 1er. voor de vier examens en onderzoeken bedoeld in § 3, eerste lid.
Si le coupable, dans les 3 ans à compter du jour du prononcé d'un Wanneer de schuldige binnen 3 jaar te rekenen van de dag van de
uitspraak van een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde
précédent jugement de condamnation coulé en force de chose jugée du is gegaan voor één van de in het eerste lid bedoelde overtredingen,
chef de l'une des infractions visées à l'alinéa 1er, commet à nouveau drie of meer van deze overtredingen opnieuw begaat, bedraagt het
trois ou plus de ces infractions, la déchéance du droit de conduire un verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig ten minste
véhicule à moteur est de 9 mois au moins et la réintégration dans le 9 maanden en is het herstel van het recht tot sturen afhankelijk van
droit de conduire est subordonnée à la réussite des quatre examens het slagen voor de vier examens en onderzoeken bedoeld in § 3, eerste
visés au § 3, alinéa 1er ». lid ».
B.1.2. L'article 30, § 2, qui fait partie du chapitre III (« B.1.2. Artikel 30, § 2, dat deel uitmaakt van hoofdstuk III («
Infractions relatives au permis de conduire et à la licence Overtreding van de bepalingen betreffende het rijbewijs en de
d'apprentissage ») placé sous le titre IV, précité, de la loi relative leervergunning ») van titel IV, voormeld, van de Wegverkeerswet,
à la police de la circulation routière, dispose : bepaalt :
« Est puni d'une amende de 50 euros à 500 euros, quiconque : « Met geldboete van 50 euro tot 500 euro, wordt gestraft hij die :
1° a commis une infraction aux dispositions arrêtées par le Roi en 1° een overtreding heeft begaan van de bepalingen door de Koning
vertu de l'article 23, § 1er, 2° et 4°, soit comme conducteur, soit vastgesteld krachtens artikel 23, § 1, 2° en 4°, hetzij als
comme personne accompagnant un conducteur en vue de l'apprentissage; bestuurder, hetzij als persoon die een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing;
2° accompagne, en vue de l'apprentissage de la conduite, une personne 2° met het oog op de scholing in het sturen, een persoon begeleidt die
en infraction aux dispositions du 1° ». in overtreding is met de bepalingen van 1° ».
B.1.3. L'article 23, § 1er, 2° et 4°, repris sous le chapitre II (« B.1.3. Artikel 23, § 1, 2° en 4°, dat deel uitmaakt van hoofdstuk II
Conditions d'obtention ») du titre III (« Permis de conduire ») de la (« Voorwaarden tot verkrijging » van titel III (« Rijbewijs ») van de
loi relative à la police de la circulation routière, dispose : Wegverkeerswet, bepaalt :
« § 1er. Le permis de conduire belge est délivré lorsque le requérant « § 1. Het Belgisch rijbewijs wordt afgegeven indien de verzoeker aan
satisfait aux conditions suivantes : de volgende voorwaarden voldoet :
[...] [...]
2° avoir réussi un examen pratique organisé par le Roi, portant sur 2° geslaagd zijn voor een door de Koning in te richten praktisch
les connaissances et l'habileté nécessaire à la conduite des véhicules examen betreffende de kennis en vaardigheid die nodig zijn voor het
de chaque catégorie pour laquelle le permis de conduire est demandé. besturen van voertuigen van elke categorie, waarvoor het rijbewijs
Le Roi détermine les modalités de l'apprentissage; wordt aangevraagd. De Koning bepaalt de nadere regelen inzake scholing;
[...] [...]
4° avoir réussi un examen organisé par le Roi, portant sur la 4° geslaagd zijn voor een door de Koning in te richten examen over de
connaissance des lois et règlements, des comportements de nature à kennis van de wetten en reglementen, het gedrag ter voorkoming van
éviter les accidents, des éléments mécaniques essentiels, ainsi que ongevallen, de voornaamste begrippen van mechaniek, alsook de eerste
des premiers soins à apporter en cas d'accident, concernant hulp bij ongevallen, betreffende het gebruik van de voertuigen van de
l'utilisation des véhicules de la catégorie pour laquelle le permis de categorie waarvoor het rijbewijs wordt aangevraagd; de Koning bepaalt
conduire est demandé; le Roi détermine les modalités de l'enseignement ». de nadere regelen inzake het onderricht ».
B.1.4. Dans le litige soumis au juge a quo, le prévenu est poursuivi B.1.4. In het bodemgeschil wordt de beklaagde vervolgd wegens
en raison d'une infraction aux articles 4 et 6 de l'arrêté royal du 10 overtreding van de artikelen 4 en 6 van het koninklijk besluit van 10
juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de juli 2006 « betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B
catégorie B, lesquels disposent : », die bepalen :
«

Art. 4.Le candidat au permis de conduire B qui a réussi l'examen

«

Art. 4.De kandidaat voor het rijbewijs B die geslaagd is voor het

théorique, qui a au moins l'âge de 18 ans et a suivi 20 heures theoretisch examen, minstens 18 jaar is en 20 uur praktisch
d'enseignement pratique à la conduite dans une école de conduite a rijonderricht heeft gevolgd in een rijschool heeft recht op een
droit à un permis de conduire provisoire B lui permettant de rouler voorlopig rijbewijs B dat hem toelaat zonder begeleider te rijden. Dit
sans guide. Ce permis de conduire provisoire est valable pendant 18 voorlopig rijbewijs is 18 maanden geldig.
mois. Le permis de conduire provisoire B est conforme au modèle qui figure à l'annexe 2 de cet arrêté. Het voorlopig rijbewijs B stemt overeen met het model in bijlage 2 bij dit besluit.
Le titulaire du permis de conduire provisoire B sans guide peut être De houder van het voorlopig rijbewijs B zonder begeleider mag
accompagné d'au maximum deux personnes répondant aux conditions visées vergezeld zijn van ten hoogste twee personen die voldoen aan de
à l'article 3, § 2, a), b) et c) ». voorwaarden bedoeld in artikel 3, § 2, a), b) en c) ».
«

Art. 6.Le candidat ne peut pas conduire de 22h jusqu'au lendemain à

«

Art. 6.De kandidaat mag niet rijden van 22 u. tot 6 u. 's

6h le vendredi, le samedi, le dimanche, la veille des jours fériés anderendaags op vrijdag, zaterdag, zondag, de vooravond van de
légaux et les jours fériés légaux ». wettelijke feestdagen en de wettelijke feestdagen ».
B.2. L'article 38, § 6, de la loi relative à la police de la B.2. Artikel 38, § 6, van de Wegverkeerswet is ingevoegd bij artikel 9
circulation routière a été inséré par l'article 9 de la loi du 9 mars
2014 et est entré en vigueur le 1er janvier 2015. van de wet van 9 maart 2014 en is op 1 januari 2015 in werking
Il découle des travaux préparatoires de la loi du 9 mars 2014 qu'en getreden. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 9 maart 2014 volgt
dat de wetgever, teneinde het doel te bereiken dat de Staten-Generaal
vue d'atteindre l'objectif fixé pour 2020 par les Etats Généraux de la van de Verkeersveiligheid voor 2020 heeft vooropgesteld,
sécurité routière, conformément à la proposition de la Commission overeenkomstig het voorstel van de Europese Commissie, namelijk het
européenne, qui consiste à diminuer le nombre annuel de morts sur les jaarlijks aantal verkeersdoden doen dalen, maatregelen heeft willen
routes, le législateur a voulu prendre des mesures qui ont un impact à nemen die een impact op lange termijn hebben en met name de herhaling
long terme et notamment renforcer la sévérité de la répression de la bij overtredingen van de wet betreffende de politie over het
récidive en matière d'infractions à la loi relative à la police de la wegverkeer strenger heeft willen bestraffen (Parl. St., Kamer,
circulation routière (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2880/001, p. 3) : 2012-2013, DOC 53-2880/001, p. 3) :
« De plus, la récidive des infractions les plus graves sera punie plus « Daarnaast wordt recidive van de zwaarste overtredingen zwaarder
sévèrement. Depuis la modification légale du 2 décembre 2011, il est bestraft. Sedert de wetswijziging van 2 december 2011 is er reeds
déjà question de récidive en cas de combinaison de conduite sous sprake van recidive voor de combinatie rijden onder invloed van
influence de l'alcool, d'ivresse et de conduite sous l'emprise de
drogues. A présent, c'est également le cas pour le délit de fuite, la alcohol, dronkenschap en rijden onder invloed van drugs. Nu komt daar
conduite sans permis de conduire, les infractions du quatrième degré, vluchtmisdrijf, rijden zonder rijbewijs, overtredingen van de vierde
les infractions les plus graves en matière de vitesse et l'usage d'un graad, de zwaarste snelheidsovertredingen en het gebruik van de
détecteur de radar. Lorsque l'on est condamné pour l'une de ces radardetector bij. Wanneer men veroordeeld wordt voor één van deze
infractions et que l'on commet à nouveau l'une de ces infractions dans overtredingen en men één van deze overtredingen opnieuw begaat binnen
une période de trois ans, le juge devra prononcer une déchéance een periode van drie jaar, zal de rechter een verplicht verval van het
obligatoire du droit de conduire un véhicule automobile, à côté de recht tot het besturen van een motorvoertuig moeten uitspreken, naast
l'obligation de repasser l'examen théorique et pratique et l'examen het verplicht opleggen van het theoretisch en praktisch examen en het
médical et psychologique. La durée de la déchéance obligatoire varie geneeskundig en psychologisch onderzoek. De duur van het verplicht
en fonction de ' l'importance ' de la récidive. verval varieert in functie van de ' mate ' van recidive.
Une exception à la déchéance obligatoire du droit de conduire est Een uitzondering op het verplicht verval van het recht tot sturen
prévue si le juge impose un éthylotest antidémarrage. La combinaison
éthylotest antidémarrage - déchéance du week-end, déchéance du wordt voorzien indien de rechter een alcoholslot oplegt. Ook de
week-end - examen de réintégration est rendue impossible. En effet, il combinatie alcoholslot-weekendverval, weekendverval-herstelexamens
est illogique qu'une personne soit inapte médicalement et wordt onmogelijk gemaakt. Het is immers niet logisch dat iemand in het
psychologiquement le week-end et qu'elle ne le soit pas en semaine. weekend medisch en psychologisch ongeschikt zou zijn maar niet tijdens de week.
Dans la même logique, la combinaison de la déchéance du droit de In dezelfde logica wordt ook de combinatie van de beperking van het
conduire limitée à certaines catégories de véhicules avec des examens verval tot bepaalde categorieën motorvoertuigen met herstelexamens
de réintégration est exclue » (ibid., p. 4). uitgesloten » (ibid., p. 4).
« Un petit groupe de pirates de la route et de récidivistes sont une « Een kleine groep wegpiraten en veelplegers zorgt voor veel
source importante d'insécurité sur nos routes. Ces derniers doivent
pouvoir être punis plus sévèrement. Avant la modification législative verkeersonveiligheid. Deze moeten strenger kunnen worden bestraft.
du 2 décembre 2011 (M.B. du 3 janvier 2012), on ne parlait de récidive Vóór de wetswijziging van 2 december 2011 (B.S. van 3 januari 2012)
que dans le cas où la même infraction est commise une nouvelle fois was er alleen sprake van recidive wanneer men dezelfde overtreding
dans les 3 ans d'une précédente condamnation. opnieuw begaat binnen de 3 jaar na een eerdere veroordeling.
A la suite de cette modification législative, la récidive a été introduite pour la combinaison des infractions suivantes : conduite sous l'influence de l'alcool, ivresse et conduite sous l'influence de stupéfiants. L'objectif est désormais d'introduire la récidive pour une combinaison des plus graves infractions à la législation routière (conduite sous influence, délit de fuite, conduite sans permis, infractions du quatrième degré, les plus graves infractions en matière d'excès de vitesse et l'utilisation d'un détecteur de radar). En cas de condamnation pour l'une de ces infractions et que l'une de ces infractions est à nouveau commise dans une période de trois ans, le juge doit prononcer une déchéance du droit de conduire et une obligation de réussir des examens théorique, pratique, médical et Ingevolge die wetswijziging werd de recidive ingevoerd voor de combinatie van rijden onder invloed van alcohol, dronkenschap en het rijden onder invloed van drugs. Het is nu de bedoeling om de recidive in te voeren voor een combinatie van de zwaarste overtredingen van de verkeerswetgeving (rijden onder invloed, vluchtmisdrijf, rijden zonder rijbewijs, overtredingen van de vierde graad, de zwaarste snelheidsovertredingen en de radardetector). Wanneer men wordt veroordeeld voor één van deze overtredingen en men één van deze overtredingen opnieuw begaat binnen een periode van drie jaar, zal de rechter een verplicht verval van het recht tot sturen moeten uitspreken, naast het verplicht opleggen van het theoretisch en praktisch examen en het geneeskundig en psychologisch onderzoek »
psychologique » (ibid., pp. 6-7). (Parl. St., Kamer, 2012-2013, ibid., pp. 6-7).
B.3. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de l'article B.3. De verwijzende rechter stelt aan het Hof een vraag over de
38, § 6, de la loi relative à la police de la circulation routière bestaanbaarheid van artikel 38, § 6, van de Wegverkeerswet met de
avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que la catégorie artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de categorie van
des personnes condamnées pour avoir conduit un véhicule en dehors des personen die zijn veroordeeld omdat zij een voertuig hebben bestuurd
limites du permis de conduire dont elles sont titulaires - infraction buiten de perken van het rijbewijs waarvan zij houder zijn -
prévue par l'article 30, § 2, de la même loi, visé par l'article 38, § overtreding waarin is voorzien in artikel 30, § 2, van dezelfde wet,
6, précité - est traitée de la même manière que la catégorie des bedoeld in het voormelde artikel 38, § 6 - op dezelfde wijze wordt
personnes condamnées en vertu des autres infractions mentionnées dans behandeld als de categorie van personen die zijn veroordeeld op grond
ledit article 38, § 6, alors que la première catégorie, lors d'une condamnation pour une première infraction, n'encourt pas une déchéance du droit de conduire, contrairement à la seconde catégorie à l'égard de laquelle cette possibilité existe, du moins facultativement, dès la première infraction. Le juge a quo demande par conséquent si l'article 38, § 6, en cause, de la loi relative à la police de la circulation routière est compatible avec le principe d'égalité et de non-discrimination dans la mesure où il traite de la même manière des catégories de personnes qui se trouveraient dans des situations différentes. B.4. La disposition en cause s'applique à l'égard de tous ceux qui ont van de andere in dat artikel 38, § 6, vermelde overtredingen, terwijl de eerste categorie, bij een veroordeling wegens een eerste inbreuk, geen verval van het recht tot sturen oploopt, in tegenstelling tot de tweede categorie ten aanzien waarvan die mogelijkheid, minstens facultatief, wel bestaat vanaf de eerste inbreuk. De verwijzende rechter vraagt bijgevolg of het in het geding zijnde artikel 38, § 6, van de Wegverkeerswet bestaanbaar is met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, in zoverre het categorieën van personen die zich in verschillende situaties zouden bevinden, op dezelfde wijze behandelt. B.4. De in het geding zijnde bepaling geldt ten aanzien van allen die
commis une des infractions mentionnées dans l'article 38, § 6. Comme een van de in artikel 38, § 6, vermelde overtredingen hebben begaan.
le font apparaître les travaux préparatoires reproduits en B.2, cette Die bepaling strekt ertoe, zoals uit de in B.2 aangehaalde
disposition tend à prévoir, pour des infractions déterminées, une parlementaire voorbereiding blijkt, ten aanzien van bepaalde
répression aggravée en cas de récidive et ce, dans le but de garantir overtredingen in een strengere bestraffing te voorzien in geval van
la sécurité routière. Par rapport à cet objectif, seule la nature de herhaling en zulks met het oog op het waarborgen van de
la première infraction commise est pertinente et non la nature de la verkeersveiligheid. Ten opzichte van dat doel is enkel de aard van de
peine qui est susceptible d'être infligée à un contrevenant à eerst begane overtreding relevant, en niet de aard van de straf die
l'occasion d'une première infraction, comme par exemple la possibilité aan een overtreder naar aanleiding van een eerste inbreuk kan worden
d'être condamné à une déchéance du droit de conduire. opgelegd, zoals bijvoorbeeld de mogelijkheid om tot een verval van het
Par conséquent, le législateur pouvait traiter de la même manière tous recht tot sturen te worden veroordeeld.
les conducteurs récidivistes ayant commis une ou plusieurs infractions Bijgevolg kon de wetgever alle recidiverende bestuurders die een of
de roulage mentionnées dans l'article 38, § 6, de la loi relative à la meer van de in artikel 38, § 6, van de Wegverkeerswet vermelde
police de la circulation routière alors qu'ils avaient déjà été verkeersovertredingen hebben begaan, op dezelfde wijze behandelen,
condamnés, dans les trois ans précédant l'infraction, pour une terwijl zij in de drie jaar vóór de overtreding reeds waren
infraction également mentionnée dans cette disposition, quelle qu'ait veroordeeld voor een overtreding die ook in die bepaling wordt
été la peine prononcée lors de la première condamnation. vermeld, ongeacht de straf die bij de eerste veroordeling is
uitgesproken.
B.5. Il appartient au législateur, spécialement lorsqu'il entend B.5. Het staat aan de wetgever, in het bijzonder wanneer hij een plaag
lutter contre un fléau que d'autres mesures préventives n'ont pu wil bestrijden die andere preventieve maatregelen tot nog toe
jusqu'ici suffisamment endiguer, de décider s'il convient d'opter pour onvoldoende hebben kunnen indijken, te beslissen of voor een strengere
une répression aggravée à l'égard de certaines formes de délinquance. bestraffing van sommige vormen van delinquentie moet worden geopteerd.
Le nombre d'accidents de la route et les conséquences qui en découlent Het aantal verkeersongevallen en de gevolgen daarvan verantwoorden dat
justifient que les auteurs d'atteintes à la sécurité routière fassent diegenen die de verkeersveiligheid in het gedrang brengen het voorwerp
l'objet de procédures et de sanctions propres. uitmaken van daartoe geëigende procedures en sancties.
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 38, § 6, de la loi relative à la police de la circulation Artikel 38, § 6, van de wet betreffende de politie over het
routière, coordonnée le 16 mars 1968, inséré par l'article 9 de la loi wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, ingevoegd bij artikel 9
du 9 mars 2014, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. van de wet van 9 maart 2014, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 27 avril 2017. op 27 april 2017.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
F. Meersschaut E. De Groot F. Meersschaut E. De Groot
^