← Retour vers  "Extrait de l'arrêt n° 58/2017 du 18 mai 2017 Numéros du rôle : 6332, 6333 et 6334 En 
cause : les recours en annulation des articles 39 et 40 du décret flamand du 3 juillet 2015 contenant 
diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du bu La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De 
Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...)"
                    
                        
                        
                
              | Extrait de l'arrêt n° 58/2017 du 18 mai 2017 Numéros du rôle : 6332, 6333 et 6334 En cause : les recours en annulation des articles 39 et 40 du décret flamand du 3 juillet 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du bu La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...) | Uittreksel uit arrest nr. 58/2017 van 18 mei 2017 Rolnummers 6332, 6333 en 6334 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 39 en 40 van het Vlaamse decreet van 3 juli 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...) | 
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF | 
| Extrait de l'arrêt n° 58/2017 du 18 mai 2017 | Uittreksel uit arrest nr. 58/2017 van 18 mei 2017 | 
| Numéros du rôle : 6332, 6333 et 6334 | Rolnummers 6332, 6333 en 6334 | 
| En cause : les recours en annulation des articles 39 et 40 du décret | In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 39 en 40 van | 
| flamand du 3 juillet 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement | het Vlaamse decreet van 3 juli 2015 houdende bepalingen tot | 
| de l'ajustement du budget 2015, introduits par l'ASBL « Belgisch Fonds | begeleiding van de aanpassing van de begroting 2015, ingesteld door de | 
| voor de Inzameling en Verwerking van Elektrohuishoudtoestellen » et | vzw « Belgisch Fonds voor de Inzameling en Verwerking van | 
| autres, par l'ASBL « Bebat » et autres et par l'ASBL « Recybat » et | Elektrohuishoudtoestellen » en anderen, door de vzw « Bebat » en | 
| l'ASBL « Confédération belge du Commerce et de la Réparation | anderen en door de vzw « Recybat » en de vzw « Belgische Confederatie | 
| automobiles et des secteurs connexes ». | van de Autohandel en -reparatie en van de aanverwante sectoren ». | 
| La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, | 
| composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de | 
| Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | 
| Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | 
| du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, | 
| après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : | 
| I. Objet des recours et procédure | I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging | 
| a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 13 januari | 
| 13 janvier 2016 et parvenue au greffe le 14 janvier 2016, un recours | 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 14 | 
| januari 2016, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 39 van | |
| en annulation de l'article 39 du décret flamand du 3 juillet 2015 | het Vlaamse decreet van 3 juli 2015 houdende bepalingen tot | 
| contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget | begeleiding van de aanpassing van de begroting 2015 (bekendgemaakt in | 
| 2015 (publié au Moniteur belge du 15 juillet 2015) a été introduit par | het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2015) door de vzw « Belgisch Fonds | 
| l'ASBL « Belgisch Fonds voor de Inzameling en Verwerking van | voor de Inzameling en Verwerking van Elektrohuishoudtoestellen », de | 
| Elektrohuishoudtoestellen », l'ASBL « Recupel AV », l'ASBL « Recupel | vzw « Recupel AV », de vzw « Recupel SDA », de vzw « Recupel ICT », de | 
| SDA », l'ASBL « Recupel ICT », l'ASBL « Recupel E.T. & Garden », | vzw « Recupel E.T. & Garden », de vzw « LightRec », de vzw « MeLaRec | 
| l'ASBL « LightRec », l'ASBL « MeLaRec », l'ASBL « Recupel », l'ASBL « | », de vzw « Recupel », de vzw « FEE », de vzw « Agoria », de vzw « | 
| FEE », l'ASBL « Agoria », l'ASBL « Fedagrim » et l'ASBL « Imcobel », | Fedagrim » en de vzw « Imcobel », bijgestaan en vertegenwoordigd door | 
| assistées et représentées par Me A. Visschers et Me D. Lagasse, | Mr. A. Visschers en Mr. D. Lagasse, advocaten bij de balie te Brussel. | 
| avocats au barreau de Bruxelles. | b. Bij twee verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op | 
| b. Par deux requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la | 13 januari 2016 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn | 
| poste le 13 janvier 2016 et parvenues au greffe le 14 janvier 2016, | ingekomen op 14 januari 2016, zijn beroepen tot vernietiging ingesteld | 
| des recours en annulation de l'article 40 du même décret ont été | van artikel 40 van hetzelfde decreet, respectievelijk door de vzw « | 
| introduits respectivement par l'ASBL « Bebat », l'ASBL « FEE » et | Bebat », de vzw « FEE » en de vzw « Federauto » en door de vzw « | 
| l'ASBL « Federauto » et par l'ASBL « Recybat » et l'ASBL « Federauto | Recybat » en de vzw « Federauto », bijgestaan en vertegenwoordigd door | 
| », assistées et représentées par Me A. Visschers et Me D. Lagasse. | Mr. A. Visschers en Mr. D. Lagasse. | 
| Ces affaires, inscrites sous les numéros 6332, 6333 et 6334 du rôle de | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6332, 6333 en 6334 van de rol | 
| la Cour, ont été jointes. | van het Hof, werden samengevoegd. | 
| (...) | (...) | 
| II. En droit | II. In rechte | 
| (...) | (...) | 
| Quant aux dispositions attaquées et à leur contexte | Ten aanzien van de bestreden bepalingen en hun situering | 
| B.1.1. Les dispositions attaquées font partie du chapitre 5 (« | B.1.1. De bestreden bepalingen maken deel uit van hoofdstuk 5 (« | 
| Environnement, Nature et Energie »), section 3 (« Environnement et | Leefmilieu, natuur en energie »), afdeling 3 (« Leefmilieu en natuur | 
| Nature »), du décret flamand du 3 juillet 2015 contenant diverses | »), van het Vlaamse decreet van 3 juli 2015 houdende bepalingen tot | 
| mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 2015. | begeleiding van de aanpassing van de begroting 2015. | 
| B.1.2. L'article 39 du décret précité dispose : | B.1.2. Artikel 39 van het voormelde decreet bepaalt : | 
| « § 1. Sur le propre patrimoine des organismes de gestion, tels que | « § 1. Op het eigen vermogen van de beheersorganismen, zoals bedoeld | 
| visés à l'article 3.2.2.1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | in artikel 3.2.2.1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 | 
| février 2012 fixant le règlement flamand relatif à la gestion durable | februari 2012 tot vaststelling van het Vlaams reglement betreffende | 
| de cycles de matériaux et de déchets, dans le cadre de l'obligation | het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen, in het | 
| d'acceptation d'appareils électriques et électroniques mis au rebut, | kader van de aanvaardingsplicht voor afgedankte elektrische en | 
| conformément à la sous-section 3.4.4 du même arrêté, tel qu'il paraît | elektronische apparatuur, overeenkomstig onderafdeling 3.4.4 van | 
| hetzelfde besluit, zoals dat blijkt uit de balans van de jaarrekening | |
| du bilan des comptes annuels pour l'année 2013, une redevance de 3 % | voor het jaar 2013, wordt een heffing van 3 % doorgevoerd voor de | 
| est effectuée pour les années budgétaires 2015 à 2019 incluse. Cette | begrotingsjaren 2015 tot en met 2019. Deze heffing wordt uiterlijk op | 
| redevance est payée à la Région flamande au plus tard le 30 septembre | 30 september van ieder jaar aan het Vlaamse Gewest betaald. | 
| de chaque année. § 2. Cette redevance ne peut pas être répercutée sur la cotisation | § 2. Deze heffing mag niet worden doorgerekend in de milieubijdrage, | 
| environnementale, telle que visée à l'article 3.2.2.1 de l'arrêté du | zoals bedoeld in artikel 3.2.2.1 van het besluit van de Vlaamse | 
| Gouvernement flamand du 17 février 2012 fixant le règlement flamand | Regering van 17 februari 2012 tot vaststelling van het Vlaams | 
| relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et de déchets. | reglement betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen. | 
| § 3. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à la | § 3. De Vlaamse Regering stelt de nadere regels vast met betrekking | 
| déclaration, au paiement et à la perception de la redevance et désigne | tot de aangifte, betaling en inning van de heffing en wijst de | 
| les fonctionnaires et membres du personnel contractuels chargés de la | ambtenaren en contractuele personeelsleden aan die belast zijn met de | 
| perception et du recouvrement de la redevance et du contrôle du | inning en de invordering van de heffing en met de controle op de | 
| respect des obligations relatives à la redevance, et détermine les | naleving van de verplichtingen inzake de heffing, en stelt de nadere | 
| modalités relatives à leurs compétences ». | regels met betrekking tot hun bevoegdheden vast ». | 
| Par l'article 170 du décret du 18 décembre 2015 portant diverses | Bij artikel 170 van het decreet van 18 december 2015 houdende diverse | 
| dispositions en matière d'environnement, de nature, d'agriculture et | bepalingen inzake omgeving, natuur en landbouw en energie heeft de | 
| d'énergie, le législateur décrétal a ajouté un alinéa 2 à l'article | decreetgever aan artikel 39, § 1, een tweede lid toegevoegd, dat | 
| 39, § 1er, qui dispose : | bepaalt : | 
| « Par dérogation au premier alinéa, la redevance de l'année 2015 est | « In afwijking van het eerste lid wordt de heffing in het jaar 2015 | 
| versée pour le 15 décembre ». | voor 15 december betaald ». | 
| Cet ajout est sans incidence sur les recours en annulation. | Die toevoeging heeft geen invloed op de beroepen tot vernietiging. | 
| B.1.3. L'article 40 du même décret dispose : | B.1.3. Artikel 40 van hetzelfde decreet bepaalt : | 
| « § 1. Sur le propre patrimoine des organismes de gestion, tels que | « § 1. Op het eigen vermogen van de beheersorganismen, zoals bedoeld | 
| visés à l'article 3.2.2.1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | in artikel 3.2.2.1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 | 
| février 2012 fixant le règlement flamand relatif à la gestion durable | februari 2012 tot vaststelling van het Vlaams reglement betreffende | 
| de cycles de matériaux et de déchets, dans le cadre de l'obligation | het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen, in het | 
| d'acceptation de piles et accumulateurs usagés, conformément à la | kader van de aanvaardingsplicht voor afgedankte batterijen en accu's, | 
| sous-section 3.4.5 du même arrêté, tel qu'il paraît du bilan des | overeenkomstig onderafdeling 3.4.5 van hetzelfde besluit, zoals dat | 
| comptes annuels pour l'année 2013, une redevance de 3 % est effectuée | blijkt uit de balans van de jaarrekening voor het jaar 2013, wordt een | 
| pour les années budgétaires 2015 à 2019 incluse. Cette redevance est | heffing van 3 % doorgevoerd voor de begrotingsjaren 2015 tot en met | 
| payée à la Région flamande au plus tard le 30 septembre de chaque | 2019. Deze heffing wordt uiterlijk op 30 september van ieder jaar aan | 
| année. | het Vlaamse Gewest betaald. | 
| § 2. Cette redevance ne peut pas être répercutée sur la cotisation | § 2. Deze heffing mag niet worden doorgerekend in de milieubijdrage, | 
| environnementale, telle que visée à l'article 3.2.2.1 de l'arrêté du | zoals bedoeld in artikel 3.2.2.1 van het besluit van de Vlaamse | 
| Gouvernement flamand du 17 février 2012 fixant le règlement flamand | Regering van 17 februari 2012 tot vaststelling van het Vlaams | 
| relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et de déchets. | reglement betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen. | 
| § 3. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à la | § 3. De Vlaamse Regering stelt de nadere regels vast met betrekking | 
| déclaration, au paiement et à la perception de la redevance et désigne | tot de aangifte, betaling en inning van de heffing en wijst de | 
| les fonctionnaires et membres du personnel contractuels chargés de la | ambtenaren en contractuele personeelsleden aan die belast zijn met de | 
| perception et du recouvrement de la redevance et du contrôle du | inning en de invordering van de heffing en met de controle op de | 
| respect des obligations relatives à la redevance, et détermine les | naleving van de verplichtingen inzake de heffing, en stelt de nadere | 
| modalités relatives à leurs compétences ». | regels met betrekking tot hun bevoegdheden vast ». | 
| B.2.1. En vue de stimuler la prévention, la réutilisation, le | B.2.1. Om preventie, hergebruik, recyclage en andere nuttige | 
| recyclage et d'autres applications utiles des déchets, le législateur | toepassingen van afvalstoffen te stimuleren, heeft de Vlaamse | 
| décrétal flamand a prévu qu'une « responsabilité élargie du producteur | decreetgever bepaald dat iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon | 
| » peut être imposée « à toute personne physique ou morale qui | die beroepsmatig producten ontwikkelt, vervaardigt, behandelt, | 
| développe, produit, traite, vend ou importe [professionnellement] des | verwerkt, verkoopt of invoert een « uitgebreide | 
| produits » (article 21, § 1er, alinéa 1er, du décret du 23 décembre | producentenverantwoordelijkheid » kan worden opgelegd (artikel 21, § | 
| 2011 relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et de | 1, eerste lid, van het decreet van 23 december 2011 betreffende het | 
| déchets). | duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen). | 
| Le législateur décrétal entendait ainsi assurer la transposition | De decreetgever beoogde daarmee te voorzien in de gedeeltelijke | 
| partielle de la directive 2008/98/CE du Parlement européen et du | omzetting van de richtlijn 2008/98/EG van het Europees Parlement en de | 
| Conseil du 19 novembre 2008 relative aux déchets et abrogeant | Raad van 19 november 2008 betreffende afvalstoffen en tot intrekking | 
| certaines directives (article 2 du même décret) et contribuer en même | van een aantal richtlijnen (artikel 2 van hetzelfde decreet) en | 
| temps à la réalisation des objectifs relatifs au développement | tegelijk bij te dragen aan het bereiken van de doelstellingen met | 
| durable, tels que visés à l'article 7bis de la Constitution (article 4 du même décret). | betrekking tot duurzame ontwikkeling, als vermeld in artikel 7bis van de Grondwet (artikel 4 van hetzelfde decreet). | 
| B.2.2. La politique de l'Union européenne dans le domaine de | B.2.2. De Europese Unie streeft in haar milieubeleid naar een hoog | 
| l'environnement vise un niveau de protection élevé, en tenant compte | niveau van bescherming, rekening houdend met de uiteenlopende | 
| de la diversité des situations dans les différentes régions de | situaties in de verschillende regio's van de Unie. Haar beleid berust | 
| l'Union. Elle est fondée sur les principes de précaution et d'action | op het voorzorgsbeginsel en het beginsel van preventief handelen, het | 
| préventive, sur le principe de la correction, par priorité à la | beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te | 
| source, des atteintes à l'environnement et sur le principe du | worden bestreden, en het beginsel dat de vervuiler betaalt (artikel | 
| pollueur-payeur (article 191.2 du Traité sur le fonctionnement de | 191, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese | 
| l'Union européenne). | Unie). | 
| La directive précitée 2008/98/CE fait référence au principe du « | De voormelde richtlijn 2008/98/EG refereert aan het beginsel « de | 
| pollueur-payeur » en tant que principe directeur aux niveaux européen | vervuiler betaalt » als een leidend beginsel op Europees en | 
| et international. Conformément à ce principe, le coût de l'élimination | internationaal niveau. Conform dat beginsel moeten de kosten van de | 
| des déchets doit être supporté par le détenteur des déchets, les | afvalverwijdering worden gedragen door de huidige of de vorige houder | 
| détenteurs antérieurs ou les producteurs du produit générateur de | van de afvalstoffen of door de producent van het product waaruit het | 
| déchets (considérant 1). Le producteur des déchets et le détenteur des | afval voortkomt (overweging 1). De producent en de houder van de | 
| déchets doivent les gérer d'une manière propre à assurer un niveau de | afvalstoffen moeten het afval beheren op een manier die een hoog | 
| protection élevé pour l'environnement et la santé humaine (considérant | niveau van bescherming van de menselijke gezondheid en het milieu | 
| 26). L'introduction de la responsabilité élargie du producteur est | waarborgt (overweging 26). De invoering van de uitgebreide | 
| l'un des moyens de soutenir la conception et la fabrication de | producentenverantwoordelijkheid is een van de middelen die ertoe | 
| produits selon des procédés qui prennent pleinement en compte et | moeten bijdragen dat bij het ontwerpen en produceren van goederen het | 
| facilitent l'utilisation efficace des ressources tout au long de leur | efficiënte gebruik van grondstoffen gedurende de gehele levenscyclus | 
| cycle de vie, y compris en matière de réparation, de réemploi, de | van de goederen, met inbegrip van reparatie, hergebruik, demontage en | 
| recycling, ten volle in aanmerking wordt genomen en wordt | |
| démontage et de recyclage, sans compromettre la libre circulation des | gefaciliteerd, zonder dat het vrij verkeer van goederen in de interne | 
| marchandises dans le marché intérieur (considérant 27). Les coûts | markt in het gedrang komt (overweging 27). De kosten dienen zo te | 
| doivent être attribués de manière à traduire le coût environnemental | worden berekend dat zij de reële milieukosten van de productie en het | 
| réel de la production et de la gestion des déchets (considérant 25). | beheer van het afval weergeven (overweging 25). | 
| Les coûts de la gestion des déchets sont supportés, conformément au | Krachtens artikel 14 van de richtlijn moeten de kosten van het | 
| principe du « pollueur-payeur », par le producteur de déchets initial | afvalbeheer overeenkomstig het beginsel « de vervuiler betaalt » | 
| ou par le détenteur actuel ou antérieur des déchets (article 14.1 de | worden gedragen door de eerste afvalproducent, de huidige of de vorige | 
| la directive). Les Etats membres peuvent décider que les coûts de la | houders van afvalstoffen (lid 1). De lidstaten kunnen besluiten de | 
| gestion des déchets doivent être supportés en tout ou en partie par le | kosten van het afvalbeheer geheel of gedeeltelijk te laten dragen door | 
| producteur du produit qui est à l'origine des déchets et faire | de producent van het product waaruit het afval is voortgekomen, en de | 
| partager ces coûts aux distributeurs de ce produit (article 14.2). | distributeurs van een dergelijk product in deze kosten te laten delen | 
| B.2.3. Tant les équipements électriques et électroniques mis au rebut | (lid 2). B.2.3. Zowel afgedankte elektrische en elektronische apparatuur als | 
| que les piles et accumulateurs usagés font partie des déchets auxquels | afgedankte batterijen en accu's behoren tot de afvalstoffen waarvoor | 
| s'applique une forme de responsabilité élargie du producteur (article | een vorm van uitgebreide producentenverantwoordelijkheid is ingevoerd | 
| 3.1.1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février 2012 fixant le | (artikel 3.1.1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari | 
| 2012 tot vaststelling van het Vlaams reglement betreffende het | |
| règlement flamand relatif à la gestion durable de cycles de matériaux | duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen). Voor beide | 
| et de déchets). Pour ces deux catégories de déchets, la responsabilité | categorieën van afvalstoffen wordt de uitgebreide | 
| étendue du producteur est concrétisée par « l'obligation d'acceptation | producentenverantwoordelijkheid ingevuld door middel van « de | 
| [lire : de reprise] » (articles 3.4.4.1 et 3.4.5.1 du même arrêté). | aanvaardingsplicht » (artikelen 3.4.4.1 en 3.4.5.1 van hetzelfde | 
| L'obligation de reprise implique pour le vendeur final que si un | besluit). De aanvaardingsplicht houdt in dat de eindverkoper, als een consument | 
| een product aanschaft, verplicht is het overeenstemmende product | |
| consommateur achète un produit, il est tenu de réceptionner | waarvan de consument zich ontdoet, gratis in ontvangst te nemen. De | 
| gratuitement le produit correspondant dont le consommateur se défait. | tussenhandelaars zijn verplicht de door de eindverkopers in ontvangst | 
| Les intermédiaires sont tenus d'accepter gratuitement les déchets | genomen afvalstoffen gratis te aanvaarden, in verhouding tot de door | 
| réceptionnés par les vendeurs finaux, proportionnellement aux | hen aan de eindverkopers gedane leveringen van producten. De | 
| fournitures de produits qu'ils effectuent aux vendeurs finaux. Les | producenten zijn verplicht de door de eindverkopers of door de | 
| producteurs sont tenus de réceptionner gratuitement les déchets reçus | tussenhandelaars in ontvangst genomen afvalstoffen gratis te | 
| par les vendeurs finaux ou par les intermédiaires et de s'assurer de | aanvaarden en te zorgen voor de nuttige toepassing of de verwijdering | 
| leur valorisation ou de leur élimination proportionnellement aux | ervan, in verhouding tot de door hen aan de eindverkopers of | 
| fournitures de produits qu'ils effectuent aux vendeurs finaux ou | tussenhandelaars gedane leveringen van producten. Ook wanneer de | 
| intermédiaires. Même si le consommateur ne se procure pas de produits | consument geen vervangende producten aanschaft, moeten de | 
| substitutifs, le vendeur final, l'intermédiaire et le producteur | eindverkoper, de tussenhandelaar en de producent de afvalstoffen | 
| doivent en principe réceptionner gratuitement les déchets soumis à une | waarvoor een aanvaardingsplicht geldt in beginsel gratis in ontvangst | 
| obligation de reprise (article 3.2.1.1, §§ 1er et 2, du même arrêté). | nemen (artikel 3.2.1.1, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit). | 
| Les modalités d'observation de l'obligation de reprise sont arrêtées | De wijze waarop aan de aanvaardingsplicht wordt voldaan, wordt | 
| soit dans un plan individuel de prévention et de gestion des déchets | vastgelegd in ofwel een individueel afvalpreventie- en afvalbeheerplan | 
| qui est soumis pour approbation à la « Openbare Vlaamse | dat door de producenten ter goedkeuring aan de Openbare Vlaamse | 
| Afvalstoffenmaatschappij » (OVAM) par les producteurs, soit dans une | Afvalstoffenmaatschappij (OVAM) wordt voorgelegd, ofwel een | 
| convention environnementale telle qu'elle est prévue dans le titre VI | milieubeleidsovereenkomst zoals is bedoeld in titel VI van het decreet | 
| du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid | 
| concernant la politique de l'environnement (article 3.2.1.2, § 1er, du | (artikel 3.2.1.2, § 1, van hetzelfde besluit). | 
| même arrêté). B.2.4. Les organismes de gestion sont des associations sans but | B.2.4. De beheersorganismen zijn verenigingen zonder winstoogmerk die, | 
| lucratif qui se chargent, dans le cadre d'une convention | in het kader van een milieubeleidsovereenkomst zoals vermeld in B.2.3, | 
| environnementale telle que mentionnée en B.2.3, de la collecte | instaan voor de inzameling van afgedankte elektrische en elektronische | 
| d'équipements électriques et électroniques mis au rebut ou de piles et | apparatuur of van afgedankte batterijen en accu's. Zij worden | 
| accumulateurs usagés. Ils sont financés par les cotisations dites | gefinancierd door middel van de zogenaamde milieubijdragen die de | 
| environnementales que les producteurs adhérents obligataires de | aangesloten producenten, op wie de aanvaardingsplicht rust, per | 
| reprise leur paient par appareil, pile ou accumulateur lors de la | apparaat, batterij of accu aan de beheersorganismen betalen bij het op | 
| commercialisation du produit concerné, et par les cotisations de | de markt brengen van het betrokken product, en door de ledenbijdragen | 
| membre des producteurs adhérents. | van de aangesloten producenten. | 
| B.2.5. Les deux dispositions attaquées instaurent une redevance sur le | B.2.5. Beide bestreden bepalingen voeren een heffing in op het « eigen | 
| « propre patrimoine » des organismes de gestion concernés, avec pour | vermogen » van de betrokken beheersorganismen, met als enig verschil | 
| seule différence que l'article 39 s'applique dans le cadre de | dat artikel 39 geldt in het kader van de aanvaardingsplicht van | 
| l'obligation de reprise d'appareils électriques et électroniques mis | |
| au rebut, alors que l'article 40 s'applique dans le cadre de | afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, terwijl artikel 40 | 
| l'obligation de reprise de piles et accumulateurs usagés. Les deux | geldt in het kader van de aanvaardingsplicht van afgedankte batterijen | 
| dispositions sont pour le reste en tous points identiques. | en accu's. Voor het overige zijn beide bepalingen volledig | 
| Les recours en annulation des dispositions attaquées sont eux aussi en | gelijkluidend. Ook de beroepen tot vernietiging van de bestreden bepalingen zijn | 
| grande partie convergents, de sorte qu'ils sont examinés | grotendeels gelijkluidend, zodat zij samen worden onderzocht. | 
| conjointement. Quant à la compétence territoriale | Ten aanzien van de territoriale bevoegdheid | 
| B.3. La Cour examine d'abord le deuxième moyen, qui concerne | B.3. Het Hof onderzoekt eerst het tweede middel, dat in hoofdzaak | 
| principalement la compétence territoriale de la Région flamande en | betrekking heeft op de territoriale belastingbevoegdheid van het | 
| matière fiscale. Ce moyen est pris de la violation des articles 143, § | Vlaamse Gewest. Dat middel is afgeleid uit een schending van de | 
| 1er, et 170, § 2, de la Constitution, de l'article 1erter de la loi | artikelen 143, § 1, en 170, § 2, van de Grondwet, van artikel 1ter van | 
| spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et | de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van | 
| des régions, et du principe de la loyauté fédérale. Les parties | de gemeenschappen en de gewesten en van het beginsel van de federale | 
| requérantes font valoir que les dispositions attaquées instaurent un | loyauteit. De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden | 
| impôt qui ne présente aucun lien exclusif ou nécessaire avec le | bepalingen een belasting invoeren die geen exclusieve of noodzakelijke | 
| territoire de la Région flamande (première branche), et qui, parce | band vertoont met het grondgebied van het Vlaamse Gewest (eerste | 
| qu'il a été instauré de façon unilatérale, perturberait l'équilibre de | onderdeel) en die, door de eenzijdige wijze waarop zij is ingevoerd, | 
| la construction fédérale (seconde branche). | het evenwicht van de federale constructie zou verstoren (tweede | 
| B.4.1. L'article 170, § 2, de la Constitution dispose : | onderdeel). B.4.1. Artikel 170, § 2, van de Grondwet bepaalt : | 
| « Aucun impôt au profit de la communauté ou de la région ne peut être | « Geen belasting ten behoeve van de gemeenschap of het gewest kan | 
| établi que par un décret ou une règle visée à l'article 134. | worden ingevoerd dan door een decreet of een in artikel 134 bedoelde | 
| La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, | regel. De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde | 
| les exceptions dont la nécessité est démontrée ». | belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ». | 
| B.4.2. L'article 1erter de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative | B.4.2. Artikel 1ter van de bijzondere wet van 16 januari 1989 | 
| au financement des communautés et des régions dispose : | |
| « L'exercice des compétences fiscales des régions visées dans la | betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten | 
| présente loi s'opère dans le respect de la loyauté fédérale visée à | bepaalt : « De uitoefening van de fiscale bevoegdheden van de gewesten als | 
| l'article 143 de la Constitution et du cadre normatif général de | bedoeld in deze wet gebeurt met naleving van de in artikel 143 van de | 
| Grondwet bedoelde federale loyauteit en het algemeen normatief kader | |
| l'union économique et de l'unité monétaire, ainsi que des principes | van de economische unie en de monetaire eenheid, alsmede van de | 
| suivants : | volgende principes : | 
| 1° l'exclusion de toute concurrence fiscale déloyale; | 1° de uitsluiting van elke deloyale fiscale concurrentie; | 
| 2° l'évitement de la double imposition; | 2° de vermijding van dubbele belasting; | 
| 3° la libre circulation des personnes, biens, services et capitaux. | 3° het vrij verkeer van personen, goederen, diensten en kapitaal. | 
| En cas de demande d'un contribuable visant à éviter la double | Bij een door een overheid gegrond geacht verzoek van een | 
| imposition, jugée fondée par une autorité, celle-ci se concerte avec | belastingplichtige houdende vermijding van dubbele belasting treedt | 
| les autres autorités concernées en vue de remédier à l'imposition | die overheid in overleg met de andere betrokken overheden teneinde de | 
| belastingheffing die strijdig is met het in het eerste lid, 2°, | |
| contraire au principe évoqué à l'alinéa 1er, 2°. | vermelde principe ongedaan te maken. | 
| Une concertation sur la politique fiscale et sur les principes visés à | In het raam van het Overlegcomité als bedoeld in artikel 31 van de | 
| l'alinéa 1er est organisée annuellement au sein du Comité de | gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen wordt | 
| concertation visé à l'article 31 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de | jaarlijks een overleg gehouden over het fiscaal beleid en over de in | 
| réformes institutionnelles ». | het eerste lid bedoelde principes ». | 
| Cette disposition ne vaut que pour l'exercice des compétences fiscales | Die bepaling geldt enkel voor de uitoefening van de fiscale | 
| des régions visées par la loi spéciale de financement. Elle ne | bevoegdheden van de gewesten als bedoeld in de bijzondere | 
| s'applique donc pas à l'exercice de leur compétence fiscale propre | financieringswet. Zij geldt dus niet voor de uitoefening van hun eigen | 
| visée en B.4.1, qui résulte directement de la Constitution. | fiscale bevoegdheid, bedoeld in B.4.1, die rechtstreeks uit de | 
| Grondwet voortvloeit. | |
| B.5. Le champ d'application territorial de la compétence fiscale | B.5. Uit de voormelde bepalingen blijkt niet het territoriale | 
| propre des entités fédérées ne résulte pas des dispositions précitées. | toepassingsgebied van de eigen fiscale bevoegdheid van de | 
| En ce qui concerne les régions, il résulte de l'article 19, § 3, de la | deelentiteiten. Wat de gewesten betreft, volgt uit artikel 19, § 3, | 
| loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et de | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 
| instellingen en uit artikel 7, tweede lid, van de bijzondere wet van | |
| l'article 7, alinéa 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative | 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen dat hun | 
| aux institutions bruxelloises que leurs décrets ou ordonnances ne sont | decreten of ordonnanties slechts van toepassing zijn in het eigen | 
| d'application que dans leur propre région. Toute norme adoptée par un | gewest. Elke regeling die een wetgever uitvaardigt, moet kunnen worden | 
| législateur doit pouvoir être localisée dans le territoire de sa | gelokaliseerd binnen het gebied waarvoor hij bevoegd is, zodat iedere | 
| compétence, de sorte que toute relation et toute situation concrètes | concrete verhouding of situatie slechts door één enkele wetgever wordt | 
| soient réglées par un seul législateur. | geregeld. | 
| B.6. Le point de rattachement de la redevance, tel qu'il est conçu par | B.6. Het aanknopingspunt van de belasting, zoals het in de bestreden | 
| les dispositions attaquées, ne peut être localisé à l'intérieur du | bepalingen is opgevat, kan niet worden gelokaliseerd binnen het | 
| territoire de compétence de la Région flamande. La redevance vise en | grondgebied waarvoor het Vlaamse Gewest bevoegd is. De belasting | 
| effet tous les organismes de gestion, quel que soit leur lieu | beoogt immers alle beheersorganismen, ongeacht waar zij zijn | 
| d'établissement, et frappe l'ensemble de leur « propre patrimoine » et | gevestigd, en zij treft hun gehele « eigen vermogen » en niet slechts | 
| pas seulement certains fonds de l'association qui permettraient de | bepaalde fondsen van de vereniging die zouden toelaten de territoriale | 
| déterminer l'origine géographique des moyens qui les composent. Les | |
| dispositions attaquées ne relèvent donc pas de la compétence | herkomst van de erin vervatte middelen vast te stellen. De bestreden | 
| territoriale de la Région flamande. | bepalingen vallen derhalve niet binnen de territoriale bevoegdheid van | 
| het Vlaamse Gewest. | |
| Le deuxième moyen est fondé. | Het tweede middel is gegrond. | 
| B.7. Partant, les dispositions attaquées doivent être annulées, sans | B.7. De bestreden bepalingen dienen derhalve te worden vernietigd, | 
| qu'il soit nécessaire d'examiner les autres moyens. | zonder dat het nodig is de andere middelen te onderzoeken. | 
| Par ces motifs, | Om die redenen, | 
| la Cour | het Hof | 
| annule les articles 39 et 40 du décret flamand du 3 juillet 2015 | vernietigt de artikelen 39 en 40 van het Vlaamse decreet van 3 juli | 
| contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget | 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de | 
| 2015. | begroting 2015. | 
| Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue | Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, | 
| allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | 
| 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 18 mai 2017. | het Grondwettelijk Hof, op 18 mei 2017. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux | 
| Le président, | De voorzitter, | 
| E. De Groot | E. De Groot |