← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 58/2017 du 18 mai 2017 Numéros du rôle : 6332, 6333 et 6334 En
cause : les recours en annulation des articles 39 et 40 du décret flamand du 3 juillet 2015 contenant
diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du bu La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De
Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 58/2017 du 18 mai 2017 Numéros du rôle : 6332, 6333 et 6334 En cause : les recours en annulation des articles 39 et 40 du décret flamand du 3 juillet 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du bu La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...) | Uittreksel uit arrest nr. 58/2017 van 18 mei 2017 Rolnummers 6332, 6333 en 6334 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 39 en 40 van het Vlaamse decreet van 3 juli 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 58/2017 du 18 mai 2017 | Uittreksel uit arrest nr. 58/2017 van 18 mei 2017 |
Numéros du rôle : 6332, 6333 et 6334 | Rolnummers 6332, 6333 en 6334 |
En cause : les recours en annulation des articles 39 et 40 du décret | In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 39 en 40 van |
flamand du 3 juillet 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement | het Vlaamse decreet van 3 juli 2015 houdende bepalingen tot |
de l'ajustement du budget 2015, introduits par l'ASBL « Belgisch Fonds | begeleiding van de aanpassing van de begroting 2015, ingesteld door de |
voor de Inzameling en Verwerking van Elektrohuishoudtoestellen » et | vzw « Belgisch Fonds voor de Inzameling en Verwerking van |
autres, par l'ASBL « Bebat » et autres et par l'ASBL « Recybat » et | Elektrohuishoudtoestellen » en anderen, door de vzw « Bebat » en |
l'ASBL « Confédération belge du Commerce et de la Réparation | anderen en door de vzw « Recybat » en de vzw « Belgische Confederatie |
automobiles et des secteurs connexes ». | van de Autohandel en -reparatie en van de aanverwante sectoren ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des recours et procédure | I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging |
a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 13 januari |
13 janvier 2016 et parvenue au greffe le 14 janvier 2016, un recours | 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 14 |
januari 2016, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 39 van | |
en annulation de l'article 39 du décret flamand du 3 juillet 2015 | het Vlaamse decreet van 3 juli 2015 houdende bepalingen tot |
contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget | begeleiding van de aanpassing van de begroting 2015 (bekendgemaakt in |
2015 (publié au Moniteur belge du 15 juillet 2015) a été introduit par | het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2015) door de vzw « Belgisch Fonds |
l'ASBL « Belgisch Fonds voor de Inzameling en Verwerking van | voor de Inzameling en Verwerking van Elektrohuishoudtoestellen », de |
Elektrohuishoudtoestellen », l'ASBL « Recupel AV », l'ASBL « Recupel | vzw « Recupel AV », de vzw « Recupel SDA », de vzw « Recupel ICT », de |
SDA », l'ASBL « Recupel ICT », l'ASBL « Recupel E.T. & Garden », | vzw « Recupel E.T. & Garden », de vzw « LightRec », de vzw « MeLaRec |
l'ASBL « LightRec », l'ASBL « MeLaRec », l'ASBL « Recupel », l'ASBL « | », de vzw « Recupel », de vzw « FEE », de vzw « Agoria », de vzw « |
FEE », l'ASBL « Agoria », l'ASBL « Fedagrim » et l'ASBL « Imcobel », | Fedagrim » en de vzw « Imcobel », bijgestaan en vertegenwoordigd door |
assistées et représentées par Me A. Visschers et Me D. Lagasse, | Mr. A. Visschers en Mr. D. Lagasse, advocaten bij de balie te Brussel. |
avocats au barreau de Bruxelles. | b. Bij twee verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op |
b. Par deux requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la | 13 januari 2016 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn |
poste le 13 janvier 2016 et parvenues au greffe le 14 janvier 2016, | ingekomen op 14 januari 2016, zijn beroepen tot vernietiging ingesteld |
des recours en annulation de l'article 40 du même décret ont été | van artikel 40 van hetzelfde decreet, respectievelijk door de vzw « |
introduits respectivement par l'ASBL « Bebat », l'ASBL « FEE » et | Bebat », de vzw « FEE » en de vzw « Federauto » en door de vzw « |
l'ASBL « Federauto » et par l'ASBL « Recybat » et l'ASBL « Federauto | Recybat » en de vzw « Federauto », bijgestaan en vertegenwoordigd door |
», assistées et représentées par Me A. Visschers et Me D. Lagasse. | Mr. A. Visschers en Mr. D. Lagasse. |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 6332, 6333 et 6334 du rôle de | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6332, 6333 en 6334 van de rol |
la Cour, ont été jointes. | van het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées et à leur contexte | Ten aanzien van de bestreden bepalingen en hun situering |
B.1.1. Les dispositions attaquées font partie du chapitre 5 (« | B.1.1. De bestreden bepalingen maken deel uit van hoofdstuk 5 (« |
Environnement, Nature et Energie »), section 3 (« Environnement et | Leefmilieu, natuur en energie »), afdeling 3 (« Leefmilieu en natuur |
Nature »), du décret flamand du 3 juillet 2015 contenant diverses | »), van het Vlaamse decreet van 3 juli 2015 houdende bepalingen tot |
mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 2015. | begeleiding van de aanpassing van de begroting 2015. |
B.1.2. L'article 39 du décret précité dispose : | B.1.2. Artikel 39 van het voormelde decreet bepaalt : |
« § 1. Sur le propre patrimoine des organismes de gestion, tels que | « § 1. Op het eigen vermogen van de beheersorganismen, zoals bedoeld |
visés à l'article 3.2.2.1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | in artikel 3.2.2.1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
février 2012 fixant le règlement flamand relatif à la gestion durable | februari 2012 tot vaststelling van het Vlaams reglement betreffende |
de cycles de matériaux et de déchets, dans le cadre de l'obligation | het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen, in het |
d'acceptation d'appareils électriques et électroniques mis au rebut, | kader van de aanvaardingsplicht voor afgedankte elektrische en |
conformément à la sous-section 3.4.4 du même arrêté, tel qu'il paraît | elektronische apparatuur, overeenkomstig onderafdeling 3.4.4 van |
hetzelfde besluit, zoals dat blijkt uit de balans van de jaarrekening | |
du bilan des comptes annuels pour l'année 2013, une redevance de 3 % | voor het jaar 2013, wordt een heffing van 3 % doorgevoerd voor de |
est effectuée pour les années budgétaires 2015 à 2019 incluse. Cette | begrotingsjaren 2015 tot en met 2019. Deze heffing wordt uiterlijk op |
redevance est payée à la Région flamande au plus tard le 30 septembre | 30 september van ieder jaar aan het Vlaamse Gewest betaald. |
de chaque année. § 2. Cette redevance ne peut pas être répercutée sur la cotisation | § 2. Deze heffing mag niet worden doorgerekend in de milieubijdrage, |
environnementale, telle que visée à l'article 3.2.2.1 de l'arrêté du | zoals bedoeld in artikel 3.2.2.1 van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 17 février 2012 fixant le règlement flamand | Regering van 17 februari 2012 tot vaststelling van het Vlaams |
relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et de déchets. | reglement betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen. |
§ 3. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à la | § 3. De Vlaamse Regering stelt de nadere regels vast met betrekking |
déclaration, au paiement et à la perception de la redevance et désigne | tot de aangifte, betaling en inning van de heffing en wijst de |
les fonctionnaires et membres du personnel contractuels chargés de la | ambtenaren en contractuele personeelsleden aan die belast zijn met de |
perception et du recouvrement de la redevance et du contrôle du | inning en de invordering van de heffing en met de controle op de |
respect des obligations relatives à la redevance, et détermine les | naleving van de verplichtingen inzake de heffing, en stelt de nadere |
modalités relatives à leurs compétences ». | regels met betrekking tot hun bevoegdheden vast ». |
Par l'article 170 du décret du 18 décembre 2015 portant diverses | Bij artikel 170 van het decreet van 18 december 2015 houdende diverse |
dispositions en matière d'environnement, de nature, d'agriculture et | bepalingen inzake omgeving, natuur en landbouw en energie heeft de |
d'énergie, le législateur décrétal a ajouté un alinéa 2 à l'article | decreetgever aan artikel 39, § 1, een tweede lid toegevoegd, dat |
39, § 1er, qui dispose : | bepaalt : |
« Par dérogation au premier alinéa, la redevance de l'année 2015 est | « In afwijking van het eerste lid wordt de heffing in het jaar 2015 |
versée pour le 15 décembre ». | voor 15 december betaald ». |
Cet ajout est sans incidence sur les recours en annulation. | Die toevoeging heeft geen invloed op de beroepen tot vernietiging. |
B.1.3. L'article 40 du même décret dispose : | B.1.3. Artikel 40 van hetzelfde decreet bepaalt : |
« § 1. Sur le propre patrimoine des organismes de gestion, tels que | « § 1. Op het eigen vermogen van de beheersorganismen, zoals bedoeld |
visés à l'article 3.2.2.1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | in artikel 3.2.2.1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
février 2012 fixant le règlement flamand relatif à la gestion durable | februari 2012 tot vaststelling van het Vlaams reglement betreffende |
de cycles de matériaux et de déchets, dans le cadre de l'obligation | het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen, in het |
d'acceptation de piles et accumulateurs usagés, conformément à la | kader van de aanvaardingsplicht voor afgedankte batterijen en accu's, |
sous-section 3.4.5 du même arrêté, tel qu'il paraît du bilan des | overeenkomstig onderafdeling 3.4.5 van hetzelfde besluit, zoals dat |
comptes annuels pour l'année 2013, une redevance de 3 % est effectuée | blijkt uit de balans van de jaarrekening voor het jaar 2013, wordt een |
pour les années budgétaires 2015 à 2019 incluse. Cette redevance est | heffing van 3 % doorgevoerd voor de begrotingsjaren 2015 tot en met |
payée à la Région flamande au plus tard le 30 septembre de chaque | 2019. Deze heffing wordt uiterlijk op 30 september van ieder jaar aan |
année. | het Vlaamse Gewest betaald. |
§ 2. Cette redevance ne peut pas être répercutée sur la cotisation | § 2. Deze heffing mag niet worden doorgerekend in de milieubijdrage, |
environnementale, telle que visée à l'article 3.2.2.1 de l'arrêté du | zoals bedoeld in artikel 3.2.2.1 van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 17 février 2012 fixant le règlement flamand | Regering van 17 februari 2012 tot vaststelling van het Vlaams |
relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et de déchets. | reglement betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen. |
§ 3. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à la | § 3. De Vlaamse Regering stelt de nadere regels vast met betrekking |
déclaration, au paiement et à la perception de la redevance et désigne | tot de aangifte, betaling en inning van de heffing en wijst de |
les fonctionnaires et membres du personnel contractuels chargés de la | ambtenaren en contractuele personeelsleden aan die belast zijn met de |
perception et du recouvrement de la redevance et du contrôle du | inning en de invordering van de heffing en met de controle op de |
respect des obligations relatives à la redevance, et détermine les | naleving van de verplichtingen inzake de heffing, en stelt de nadere |
modalités relatives à leurs compétences ». | regels met betrekking tot hun bevoegdheden vast ». |
B.2.1. En vue de stimuler la prévention, la réutilisation, le | B.2.1. Om preventie, hergebruik, recyclage en andere nuttige |
recyclage et d'autres applications utiles des déchets, le législateur | toepassingen van afvalstoffen te stimuleren, heeft de Vlaamse |
décrétal flamand a prévu qu'une « responsabilité élargie du producteur | decreetgever bepaald dat iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon |
» peut être imposée « à toute personne physique ou morale qui | die beroepsmatig producten ontwikkelt, vervaardigt, behandelt, |
développe, produit, traite, vend ou importe [professionnellement] des | verwerkt, verkoopt of invoert een « uitgebreide |
produits » (article 21, § 1er, alinéa 1er, du décret du 23 décembre | producentenverantwoordelijkheid » kan worden opgelegd (artikel 21, § |
2011 relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et de | 1, eerste lid, van het decreet van 23 december 2011 betreffende het |
déchets). | duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen). |
Le législateur décrétal entendait ainsi assurer la transposition | De decreetgever beoogde daarmee te voorzien in de gedeeltelijke |
partielle de la directive 2008/98/CE du Parlement européen et du | omzetting van de richtlijn 2008/98/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 19 novembre 2008 relative aux déchets et abrogeant | Raad van 19 november 2008 betreffende afvalstoffen en tot intrekking |
certaines directives (article 2 du même décret) et contribuer en même | van een aantal richtlijnen (artikel 2 van hetzelfde decreet) en |
temps à la réalisation des objectifs relatifs au développement | tegelijk bij te dragen aan het bereiken van de doelstellingen met |
durable, tels que visés à l'article 7bis de la Constitution (article 4 du même décret). | betrekking tot duurzame ontwikkeling, als vermeld in artikel 7bis van de Grondwet (artikel 4 van hetzelfde decreet). |
B.2.2. La politique de l'Union européenne dans le domaine de | B.2.2. De Europese Unie streeft in haar milieubeleid naar een hoog |
l'environnement vise un niveau de protection élevé, en tenant compte | niveau van bescherming, rekening houdend met de uiteenlopende |
de la diversité des situations dans les différentes régions de | situaties in de verschillende regio's van de Unie. Haar beleid berust |
l'Union. Elle est fondée sur les principes de précaution et d'action | op het voorzorgsbeginsel en het beginsel van preventief handelen, het |
préventive, sur le principe de la correction, par priorité à la | beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te |
source, des atteintes à l'environnement et sur le principe du | worden bestreden, en het beginsel dat de vervuiler betaalt (artikel |
pollueur-payeur (article 191.2 du Traité sur le fonctionnement de | 191, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese |
l'Union européenne). | Unie). |
La directive précitée 2008/98/CE fait référence au principe du « | De voormelde richtlijn 2008/98/EG refereert aan het beginsel « de |
pollueur-payeur » en tant que principe directeur aux niveaux européen | vervuiler betaalt » als een leidend beginsel op Europees en |
et international. Conformément à ce principe, le coût de l'élimination | internationaal niveau. Conform dat beginsel moeten de kosten van de |
des déchets doit être supporté par le détenteur des déchets, les | afvalverwijdering worden gedragen door de huidige of de vorige houder |
détenteurs antérieurs ou les producteurs du produit générateur de | van de afvalstoffen of door de producent van het product waaruit het |
déchets (considérant 1). Le producteur des déchets et le détenteur des | afval voortkomt (overweging 1). De producent en de houder van de |
déchets doivent les gérer d'une manière propre à assurer un niveau de | afvalstoffen moeten het afval beheren op een manier die een hoog |
protection élevé pour l'environnement et la santé humaine (considérant | niveau van bescherming van de menselijke gezondheid en het milieu |
26). L'introduction de la responsabilité élargie du producteur est | waarborgt (overweging 26). De invoering van de uitgebreide |
l'un des moyens de soutenir la conception et la fabrication de | producentenverantwoordelijkheid is een van de middelen die ertoe |
produits selon des procédés qui prennent pleinement en compte et | moeten bijdragen dat bij het ontwerpen en produceren van goederen het |
facilitent l'utilisation efficace des ressources tout au long de leur | efficiënte gebruik van grondstoffen gedurende de gehele levenscyclus |
cycle de vie, y compris en matière de réparation, de réemploi, de | van de goederen, met inbegrip van reparatie, hergebruik, demontage en |
recycling, ten volle in aanmerking wordt genomen en wordt | |
démontage et de recyclage, sans compromettre la libre circulation des | gefaciliteerd, zonder dat het vrij verkeer van goederen in de interne |
marchandises dans le marché intérieur (considérant 27). Les coûts | markt in het gedrang komt (overweging 27). De kosten dienen zo te |
doivent être attribués de manière à traduire le coût environnemental | worden berekend dat zij de reële milieukosten van de productie en het |
réel de la production et de la gestion des déchets (considérant 25). | beheer van het afval weergeven (overweging 25). |
Les coûts de la gestion des déchets sont supportés, conformément au | Krachtens artikel 14 van de richtlijn moeten de kosten van het |
principe du « pollueur-payeur », par le producteur de déchets initial | afvalbeheer overeenkomstig het beginsel « de vervuiler betaalt » |
ou par le détenteur actuel ou antérieur des déchets (article 14.1 de | worden gedragen door de eerste afvalproducent, de huidige of de vorige |
la directive). Les Etats membres peuvent décider que les coûts de la | houders van afvalstoffen (lid 1). De lidstaten kunnen besluiten de |
gestion des déchets doivent être supportés en tout ou en partie par le | kosten van het afvalbeheer geheel of gedeeltelijk te laten dragen door |
producteur du produit qui est à l'origine des déchets et faire | de producent van het product waaruit het afval is voortgekomen, en de |
partager ces coûts aux distributeurs de ce produit (article 14.2). | distributeurs van een dergelijk product in deze kosten te laten delen |
B.2.3. Tant les équipements électriques et électroniques mis au rebut | (lid 2). B.2.3. Zowel afgedankte elektrische en elektronische apparatuur als |
que les piles et accumulateurs usagés font partie des déchets auxquels | afgedankte batterijen en accu's behoren tot de afvalstoffen waarvoor |
s'applique une forme de responsabilité élargie du producteur (article | een vorm van uitgebreide producentenverantwoordelijkheid is ingevoerd |
3.1.1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février 2012 fixant le | (artikel 3.1.1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari |
2012 tot vaststelling van het Vlaams reglement betreffende het | |
règlement flamand relatif à la gestion durable de cycles de matériaux | duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen). Voor beide |
et de déchets). Pour ces deux catégories de déchets, la responsabilité | categorieën van afvalstoffen wordt de uitgebreide |
étendue du producteur est concrétisée par « l'obligation d'acceptation | producentenverantwoordelijkheid ingevuld door middel van « de |
[lire : de reprise] » (articles 3.4.4.1 et 3.4.5.1 du même arrêté). | aanvaardingsplicht » (artikelen 3.4.4.1 en 3.4.5.1 van hetzelfde |
L'obligation de reprise implique pour le vendeur final que si un | besluit). De aanvaardingsplicht houdt in dat de eindverkoper, als een consument |
een product aanschaft, verplicht is het overeenstemmende product | |
consommateur achète un produit, il est tenu de réceptionner | waarvan de consument zich ontdoet, gratis in ontvangst te nemen. De |
gratuitement le produit correspondant dont le consommateur se défait. | tussenhandelaars zijn verplicht de door de eindverkopers in ontvangst |
Les intermédiaires sont tenus d'accepter gratuitement les déchets | genomen afvalstoffen gratis te aanvaarden, in verhouding tot de door |
réceptionnés par les vendeurs finaux, proportionnellement aux | hen aan de eindverkopers gedane leveringen van producten. De |
fournitures de produits qu'ils effectuent aux vendeurs finaux. Les | producenten zijn verplicht de door de eindverkopers of door de |
producteurs sont tenus de réceptionner gratuitement les déchets reçus | tussenhandelaars in ontvangst genomen afvalstoffen gratis te |
par les vendeurs finaux ou par les intermédiaires et de s'assurer de | aanvaarden en te zorgen voor de nuttige toepassing of de verwijdering |
leur valorisation ou de leur élimination proportionnellement aux | ervan, in verhouding tot de door hen aan de eindverkopers of |
fournitures de produits qu'ils effectuent aux vendeurs finaux ou | tussenhandelaars gedane leveringen van producten. Ook wanneer de |
intermédiaires. Même si le consommateur ne se procure pas de produits | consument geen vervangende producten aanschaft, moeten de |
substitutifs, le vendeur final, l'intermédiaire et le producteur | eindverkoper, de tussenhandelaar en de producent de afvalstoffen |
doivent en principe réceptionner gratuitement les déchets soumis à une | waarvoor een aanvaardingsplicht geldt in beginsel gratis in ontvangst |
obligation de reprise (article 3.2.1.1, §§ 1er et 2, du même arrêté). | nemen (artikel 3.2.1.1, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit). |
Les modalités d'observation de l'obligation de reprise sont arrêtées | De wijze waarop aan de aanvaardingsplicht wordt voldaan, wordt |
soit dans un plan individuel de prévention et de gestion des déchets | vastgelegd in ofwel een individueel afvalpreventie- en afvalbeheerplan |
qui est soumis pour approbation à la « Openbare Vlaamse | dat door de producenten ter goedkeuring aan de Openbare Vlaamse |
Afvalstoffenmaatschappij » (OVAM) par les producteurs, soit dans une | Afvalstoffenmaatschappij (OVAM) wordt voorgelegd, ofwel een |
convention environnementale telle qu'elle est prévue dans le titre VI | milieubeleidsovereenkomst zoals is bedoeld in titel VI van het decreet |
du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid |
concernant la politique de l'environnement (article 3.2.1.2, § 1er, du | (artikel 3.2.1.2, § 1, van hetzelfde besluit). |
même arrêté). B.2.4. Les organismes de gestion sont des associations sans but | B.2.4. De beheersorganismen zijn verenigingen zonder winstoogmerk die, |
lucratif qui se chargent, dans le cadre d'une convention | in het kader van een milieubeleidsovereenkomst zoals vermeld in B.2.3, |
environnementale telle que mentionnée en B.2.3, de la collecte | instaan voor de inzameling van afgedankte elektrische en elektronische |
d'équipements électriques et électroniques mis au rebut ou de piles et | apparatuur of van afgedankte batterijen en accu's. Zij worden |
accumulateurs usagés. Ils sont financés par les cotisations dites | gefinancierd door middel van de zogenaamde milieubijdragen die de |
environnementales que les producteurs adhérents obligataires de | aangesloten producenten, op wie de aanvaardingsplicht rust, per |
reprise leur paient par appareil, pile ou accumulateur lors de la | apparaat, batterij of accu aan de beheersorganismen betalen bij het op |
commercialisation du produit concerné, et par les cotisations de | de markt brengen van het betrokken product, en door de ledenbijdragen |
membre des producteurs adhérents. | van de aangesloten producenten. |
B.2.5. Les deux dispositions attaquées instaurent une redevance sur le | B.2.5. Beide bestreden bepalingen voeren een heffing in op het « eigen |
« propre patrimoine » des organismes de gestion concernés, avec pour | vermogen » van de betrokken beheersorganismen, met als enig verschil |
seule différence que l'article 39 s'applique dans le cadre de | dat artikel 39 geldt in het kader van de aanvaardingsplicht van |
l'obligation de reprise d'appareils électriques et électroniques mis | |
au rebut, alors que l'article 40 s'applique dans le cadre de | afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, terwijl artikel 40 |
l'obligation de reprise de piles et accumulateurs usagés. Les deux | geldt in het kader van de aanvaardingsplicht van afgedankte batterijen |
dispositions sont pour le reste en tous points identiques. | en accu's. Voor het overige zijn beide bepalingen volledig |
Les recours en annulation des dispositions attaquées sont eux aussi en | gelijkluidend. Ook de beroepen tot vernietiging van de bestreden bepalingen zijn |
grande partie convergents, de sorte qu'ils sont examinés | grotendeels gelijkluidend, zodat zij samen worden onderzocht. |
conjointement. Quant à la compétence territoriale | Ten aanzien van de territoriale bevoegdheid |
B.3. La Cour examine d'abord le deuxième moyen, qui concerne | B.3. Het Hof onderzoekt eerst het tweede middel, dat in hoofdzaak |
principalement la compétence territoriale de la Région flamande en | betrekking heeft op de territoriale belastingbevoegdheid van het |
matière fiscale. Ce moyen est pris de la violation des articles 143, § | Vlaamse Gewest. Dat middel is afgeleid uit een schending van de |
1er, et 170, § 2, de la Constitution, de l'article 1erter de la loi | artikelen 143, § 1, en 170, § 2, van de Grondwet, van artikel 1ter van |
spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et | de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van |
des régions, et du principe de la loyauté fédérale. Les parties | de gemeenschappen en de gewesten en van het beginsel van de federale |
requérantes font valoir que les dispositions attaquées instaurent un | loyauteit. De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden |
impôt qui ne présente aucun lien exclusif ou nécessaire avec le | bepalingen een belasting invoeren die geen exclusieve of noodzakelijke |
territoire de la Région flamande (première branche), et qui, parce | band vertoont met het grondgebied van het Vlaamse Gewest (eerste |
qu'il a été instauré de façon unilatérale, perturberait l'équilibre de | onderdeel) en die, door de eenzijdige wijze waarop zij is ingevoerd, |
la construction fédérale (seconde branche). | het evenwicht van de federale constructie zou verstoren (tweede |
B.4.1. L'article 170, § 2, de la Constitution dispose : | onderdeel). B.4.1. Artikel 170, § 2, van de Grondwet bepaalt : |
« Aucun impôt au profit de la communauté ou de la région ne peut être | « Geen belasting ten behoeve van de gemeenschap of het gewest kan |
établi que par un décret ou une règle visée à l'article 134. | worden ingevoerd dan door een decreet of een in artikel 134 bedoelde |
La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, | regel. De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde |
les exceptions dont la nécessité est démontrée ». | belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ». |
B.4.2. L'article 1erter de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative | B.4.2. Artikel 1ter van de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
au financement des communautés et des régions dispose : | |
« L'exercice des compétences fiscales des régions visées dans la | betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten |
présente loi s'opère dans le respect de la loyauté fédérale visée à | bepaalt : « De uitoefening van de fiscale bevoegdheden van de gewesten als |
l'article 143 de la Constitution et du cadre normatif général de | bedoeld in deze wet gebeurt met naleving van de in artikel 143 van de |
Grondwet bedoelde federale loyauteit en het algemeen normatief kader | |
l'union économique et de l'unité monétaire, ainsi que des principes | van de economische unie en de monetaire eenheid, alsmede van de |
suivants : | volgende principes : |
1° l'exclusion de toute concurrence fiscale déloyale; | 1° de uitsluiting van elke deloyale fiscale concurrentie; |
2° l'évitement de la double imposition; | 2° de vermijding van dubbele belasting; |
3° la libre circulation des personnes, biens, services et capitaux. | 3° het vrij verkeer van personen, goederen, diensten en kapitaal. |
En cas de demande d'un contribuable visant à éviter la double | Bij een door een overheid gegrond geacht verzoek van een |
imposition, jugée fondée par une autorité, celle-ci se concerte avec | belastingplichtige houdende vermijding van dubbele belasting treedt |
les autres autorités concernées en vue de remédier à l'imposition | die overheid in overleg met de andere betrokken overheden teneinde de |
belastingheffing die strijdig is met het in het eerste lid, 2°, | |
contraire au principe évoqué à l'alinéa 1er, 2°. | vermelde principe ongedaan te maken. |
Une concertation sur la politique fiscale et sur les principes visés à | In het raam van het Overlegcomité als bedoeld in artikel 31 van de |
l'alinéa 1er est organisée annuellement au sein du Comité de | gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen wordt |
concertation visé à l'article 31 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de | jaarlijks een overleg gehouden over het fiscaal beleid en over de in |
réformes institutionnelles ». | het eerste lid bedoelde principes ». |
Cette disposition ne vaut que pour l'exercice des compétences fiscales | Die bepaling geldt enkel voor de uitoefening van de fiscale |
des régions visées par la loi spéciale de financement. Elle ne | bevoegdheden van de gewesten als bedoeld in de bijzondere |
s'applique donc pas à l'exercice de leur compétence fiscale propre | financieringswet. Zij geldt dus niet voor de uitoefening van hun eigen |
visée en B.4.1, qui résulte directement de la Constitution. | fiscale bevoegdheid, bedoeld in B.4.1, die rechtstreeks uit de |
Grondwet voortvloeit. | |
B.5. Le champ d'application territorial de la compétence fiscale | B.5. Uit de voormelde bepalingen blijkt niet het territoriale |
propre des entités fédérées ne résulte pas des dispositions précitées. | toepassingsgebied van de eigen fiscale bevoegdheid van de |
En ce qui concerne les régions, il résulte de l'article 19, § 3, de la | deelentiteiten. Wat de gewesten betreft, volgt uit artikel 19, § 3, |
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et de | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen en uit artikel 7, tweede lid, van de bijzondere wet van | |
l'article 7, alinéa 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative | 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen dat hun |
aux institutions bruxelloises que leurs décrets ou ordonnances ne sont | decreten of ordonnanties slechts van toepassing zijn in het eigen |
d'application que dans leur propre région. Toute norme adoptée par un | gewest. Elke regeling die een wetgever uitvaardigt, moet kunnen worden |
législateur doit pouvoir être localisée dans le territoire de sa | gelokaliseerd binnen het gebied waarvoor hij bevoegd is, zodat iedere |
compétence, de sorte que toute relation et toute situation concrètes | concrete verhouding of situatie slechts door één enkele wetgever wordt |
soient réglées par un seul législateur. | geregeld. |
B.6. Le point de rattachement de la redevance, tel qu'il est conçu par | B.6. Het aanknopingspunt van de belasting, zoals het in de bestreden |
les dispositions attaquées, ne peut être localisé à l'intérieur du | bepalingen is opgevat, kan niet worden gelokaliseerd binnen het |
territoire de compétence de la Région flamande. La redevance vise en | grondgebied waarvoor het Vlaamse Gewest bevoegd is. De belasting |
effet tous les organismes de gestion, quel que soit leur lieu | beoogt immers alle beheersorganismen, ongeacht waar zij zijn |
d'établissement, et frappe l'ensemble de leur « propre patrimoine » et | gevestigd, en zij treft hun gehele « eigen vermogen » en niet slechts |
pas seulement certains fonds de l'association qui permettraient de | bepaalde fondsen van de vereniging die zouden toelaten de territoriale |
déterminer l'origine géographique des moyens qui les composent. Les | |
dispositions attaquées ne relèvent donc pas de la compétence | herkomst van de erin vervatte middelen vast te stellen. De bestreden |
territoriale de la Région flamande. | bepalingen vallen derhalve niet binnen de territoriale bevoegdheid van |
het Vlaamse Gewest. | |
Le deuxième moyen est fondé. | Het tweede middel is gegrond. |
B.7. Partant, les dispositions attaquées doivent être annulées, sans | B.7. De bestreden bepalingen dienen derhalve te worden vernietigd, |
qu'il soit nécessaire d'examiner les autres moyens. | zonder dat het nodig is de andere middelen te onderzoeken. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
annule les articles 39 et 40 du décret flamand du 3 juillet 2015 | vernietigt de artikelen 39 en 40 van het Vlaamse decreet van 3 juli |
contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget | 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de |
2015. | begroting 2015. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue | Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 18 mai 2017. | het Grondwettelijk Hof, op 18 mei 2017. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
E. De Groot | E. De Groot |