Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 5/2017 du 19 janvier 2017 Numéro du rôle : 6411 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 84ter du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posée par la Cour d'appel de Gand. La Cour constitutionnelle,"
Extrait de l'arrêt n° 5/2017 du 19 janvier 2017 Numéro du rôle : 6411 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 84ter du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posée par la Cour d'appel de Gand. La Cour constitutionnelle, Uittreksel uit arrest nr. 5/2017 van 19 januari 2017 Rolnummer 6411 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 84ter van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het Grondwe samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, J(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 5/2017 du 19 janvier 2017 Uittreksel uit arrest nr. 5/2017 van 19 januari 2017
Numéro du rôle : 6411 Rolnummer 6411
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 84ter du In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 84ter van het
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posée par la Cour d'appel de Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door het
Gand. Hof van Beroep te Gent.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, F. Daoût et T. Giet, assistée du rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, F. Daoût en T. Giet,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 5 avril 2016 en cause de la SPRL « Multi Construction » Bij arrest van 5 april 2016 in zake de bvba « Multi Construction »
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof
Cour le 21 avril 2016, la Cour d'appel de Gand a posé la question is ingekomen op 21 april 2016, heeft het Hof van Beroep te Gent de
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 84ter du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, interprété « Schendt artikel 84ter van het Wetboek van de belasting over de
en ce sens que l'administration fiscale ne doit notifier les indices toegevoegde waarde, aldus geïnterpreteerd dat de fiscale administratie
de fraude fiscale préalablement au recouvrement de la taxe qu'au cours de kennisgeving van de vermoedens van belastingontduiking slechts
du délai complémentaire de quatre ans, viole-t-il les articles 10 et dient te verrichten voorafgaandelijk aan de vordering van de belasting
11 de la Constitution en ce qu'il établit une distinction injustifiée in de aanvullende termijn van vier jaar, de artikelen 10 en 11 van de
entre les redevables qui font l'objet d'une enquête relative aux mêmes Grondwet, doordat het een onverantwoord onderscheid creëert tussen
opérations imposables, l'un faisant l'objet d'une enquête effectuée belastingplichtigen die zich het voorwerp weten van een onderzoek naar
dezelfde belastbare handelingen, waarbij de ene het voorwerp is van
een onderzoek door de administratie bevoegd voor de
par l'administration en charge de l'impôt sur les revenus et l'autre inkomstenbelasting, en de andere het voorwerp is van een onderzoek
faisant l'objet d'une enquête dans laquelle est impliquée waarbij de administratie bevoegd voor de belasting over de toegevoegde
l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée ? ». waarde betrokken is ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La juridiction a quo interroge la Cour sur la compatibilité de B.1.1. Het verwijzende rechtscollege ondervraagt het Hof over de
l'article 84ter du Code de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : bestaanbaarheid van artikel 84ter van het Wetboek van de belasting
Code de la TVA) avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce over de toegevoegde waarde (hierna : WBTW) met de artikelen 10 en 11
que cet article, pour une même opération imposable, traite les van de Grondwet doordat het belastingplichtigen met betrekking tot
contribuables différemment selon qu'ils font l'objet d'une enquête eenzelfde belastbare handeling, verschillend behandelt naargelang zij
fiscale sur la base de l'article 84ter du Code de la TVA ou d'une het voorwerp zijn van een fiscaal onderzoek op grond van artikel 84ter
enquête fiscale sur la base de l'article 333, alinéa 3, du Code des van het WBTW, dan wel van een fiscaal onderzoek op grond van artikel
impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992). 333, derde lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
(hierna : WIB 1992).
B.1.2. Par son arrêt du 27 mars 2015, la Cour de cassation a jugé B.1.2. Bij zijn arrest van 27 maart 2015 oordeelde het Hof van
qu'il suit du texte de l'article 84ter du Code de la TVA, de Cassatie dat uit de tekst van artikel 84ter van het WBTW, de opname
l'insertion de cette disposition dans le chapitre XIV « Poursuites et ervan in hoofdstuk XIV « Vervolgingen en gedingen, rechten en
instances. Sûretés données au Trésor » et de l'absence de la notion voorrechten van de schatkist » en uit de afwezigheid van het juridisch
juridique de « délai d'instruction » dans la réglementation de la TVA, begrip « onderzoekstermijn » in de btw-regelgeving, volgt dat de
que l'administration ne doit notifier les indices de fraude fiscale administratie de kennisgeving van de vermoedens van
belastingontduiking slechts dient te verrichten voorafgaandelijk aan
que préalablement à l'action en recouvrement de la taxe, au cours du de vordering van de belasting in de verlengde verjaringstermijn
délai de prescription prolongé (Cass., 27 mars 2015, F.12.0029.N). (Cass., 27 maart 2015, F.12.0029.N).
B.2. La disposition fait donc naître une différence de traitement B.2. De in het geding zijnde bepaling leidt aldus tot een verschil in
behandeling van twee categorieën van belastingplichtigen doordat in
entre deux catégories de contribuables, en ce que, dans le régime de het btw-stelsel de fiscale administratie de kennisgeving van de
la TVA, l'administration fiscale ne doit notifier les indices de vermoedens van belastingontduiking aan de belastingplichtige pas vóór
fraude fiscale au contribuable qu'avant la réclamation de la taxe, au de vordering van de belasting tijdens de aanvullende verjaringstermijn
cours du délai de prescription supplémentaire (article 84ter du Code dient te verrichten (artikel 84ter van het WBTW) terwijl in het
de la TVA), alors que, dans le régime des impôts sur les revenus, les stelsel van de inkomstenbelastingen de kennisgeving van aanwijzingen
indices de fraude fiscale pour la période considérée doivent être inzake belastingontduiking voor het bedoelde tijdperk aan de
notifiés au contribuable avant chaque investigation effectuée pendant belastingplichtige vóór elk onderzoek in de aanvullende
le délai d'investigation supplémentaire (article 333, alinéa 3, du CIR onderzoekstermijn dient te worden verricht (artikel 333, derde lid,
1992). van het WIB 1992).
B.3.1. L'article 84ter du Code de la TVA dispose : B.3.1. Artikel 84ter van het WBTW bepaalt :
« Lorsqu'elle se propose d'appliquer le délai de prescription prévu à « Indien zij voornemens is de verjaringstermijn bepaald in artikel
l'article 81bis, § 1er, alinéa 2, 4°, l'administration en charge de la 81bis, § 1, tweede lid, 4°, toe te passen, moet de administratie
taxe sur la valeur ajoutée, est tenue, à peine de nullité du belast met de belasting over de toegevoegde waarde, op straffe van
redressement, de notifier au préalable, par écrit et de manière nietigheid van de rechtzetting, voorafgaandelijk aan de betrokkene
précise, à la personne concernée, les indices de fraude fiscale qui schriftelijk en nauwkeurig kennis geven van de vermoedens van
existent, à son endroit, pour la période en cause ». belastingontduiking die tegen hem bestaan in de betreffende periode ».
B.3.2. Les travaux préparatoires commentent la disposition en cause en B.3.2. In de parlementaire voorbereiding wordt de in het geding zijnde
ces termes : bepaling als volgt toegelicht :
« Enfin, dans le souci d'une sécurité juridique optimale, l'article 51 « Tenslotte, gelet op een optimale rechtszekerheid, beveelt artikel 51
du projet, article 84ter (nouveau) du Code de la TVA, enjoint en outre van het ontwerp, artikel 84ter (nieuw) van het BTW-Wetboek, bovendien
à l'administration, lorsqu'elle se propose de passer du délai de aan de administratie, wanneer zij voornemens is om van een
verjaringstermijn van drie jaar naar een verjaringstermijn van vijf
prescription de trois ans au délai de prescription de cinq ans, de ' jaar over te gaan, ' op straffe van nietigheid van de rechtzetting,
notifier, à peine de nullité du redressement, au préalable, par écrit voorafgaandelijk aan de betrokkene schriftelijk en nauwkeurig kennis
et de manière précise, à la personne concernée, les indices de fraude te geven van de vermoedens van belastingontduiking die tegen hem
fiscale qui existent, à son endroit, pour la période en cause ' » bestaan in de betreffende periode ' » (Parl. St., Kamer, 1997-1998,
(Doc. parl., Chambre, 1997-1998, nos 1341/1 et 1342/1, p. 19). nrs. 1341/1 en 1342/1, p. 19).
B.3.3. L'article 333, alinéa 3, du CIR 1992 dispose : B.3.3. Artikel 333, derde lid, van het WIB 1992 bepaalt :
« [Les investigations] peuvent en outre être exercées pendant le délai « [Onderzoekingen] mogen bovendien worden verricht gedurende de in
supplémentaire de quatre ans prévu à l'article 354, alinéa 2, à artikel 354, tweede lid, bedoelde aanvullende termijn van vier jaar,
condition que l'administration ait notifié préalablement au op voorwaarde dat de administratie de belastingplichtige vooraf
contribuable, par écrit et de manière précise, les indices de fraude schriftelijk en op nauwkeurige wijze kennis heeft gegeven van de
fiscale qui existent, en ce qui le concerne, pour la période aanwijzingen inzake belastingontduiking die te zijnen aanzien bestaan
considérée. Cette notification préalable est prescrite à peine de voor het bedoeld tijdperk. Die voorafgaande kennisgeving is
nullité de l'imposition ». voorgeschreven op straffe van nietigheid van de aanslag ».
B.4.1. S'agissant des impôts sur les revenus, l'administration fiscale B.4.1. Met betrekking tot de inkomstenbelastingen stelt de fiscale
établit dans une cotisation l'impôt afférent à une période imposable. administratie de belasting voor een inkomstenjaar in een aanslag vast.
Cette cotisation constitue donc pour le contribuable le fondement de Die aanslag is voor de belastingplichtige dus de basis van de
l'obligation de payer l'impôt. Le délai d'imposition normal expire le verplichting tot het betalen van de belasting. De gewone
30 juin de l'année suivant l'exercice d'imposition (article 359 du CIR aanslagtermijn loopt tot 30 juni van het jaar volgend op het
1992). En cas de fraude, le délai d'imposition peut être porté à sept aanslagjaar (artikel 359 van het WIB 1992). In geval van fraude kan de
ans (article 354, alinéa 3, du CIR 1992). Dès lors qu'une cotisation aanslagtermijn worden verlengd tot zeven jaar (artikel 354, derde lid,
van het WIB 1992). Zodra een aanslag ten name van een
est établie à charge d'un redevable, l'impôt doit être payé dans le belastingplichtige is gevestigd, dient de belasting binnen de
délai légal (article 413 du CIR 1992). Le recouvrement des impôts sur wettelijke termijn te worden betaald (artikel 413 van het WIB 1992).
les revenus se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle De invordering van de inkomstenbelastingen verjaart door verloop van
la dette fiscale doit être payée (article 443bis du CIR 1992). vijf jaar vanaf de datum waarop de belastingschuld moet zijn betaald (artikel 443bis van het WIB 1992).
Le Code des impôts sur les revenus prévoit un délai d'investigation de In het Wetboek van de inkomstenbelastingen bestaat een
trois ans, de sorte qu'une fois ce délai expiré, un contribuable ne onderzoekstermijn van drie jaar zodat een belastingplichtige in
peut en principe plus faire l'objet d'une enquête fiscale, sauf en cas beginsel na het verstrijken van die termijn niet meer aan een fiscaal
onderzoek kan worden onderworpen, behoudens in geval van een
de prolongation dudit délai en raison d'indices de fraude fiscale. verlenging van die termijn wegens vermoedens van belastingontduiking.
L'administration fiscale est tenue de notifier, avant qu'elle ne Een geplande onderzoeksverrichting door de fiscale administratie
l'exécute, tout acte d'investigation qu'elle entend accomplir au cours tijdens de aanvullende onderzoekstermijn is onderworpen aan een
du délai supplémentaire. voorafgaande kennisgevingsplicht.
B.4.2. En ce qui concerne la dette fiscale due en application du Code B.4.2. Wat betreft de belastingschuld die verschuldigd is met
de la TVA, ce dernier ne soumet l'administration fiscale à aucun délai toepassing van het WBTW, onderwerpt dat laatste de fiscale
administratie niet aan enige termijn om haar onderzoeksverrichtingen
pour effectuer ses investigations. La dette fiscale naît du simple te doen. De belastingschuld ontstaat louter door het stellen van de
accomplissement de l'acte soumis à la TVA, sans aucune intervention de aan de btw onderworpen handeling, zonder enig optreden van de fiscale
l'administration fiscale. Lorsque l'impôt dû n'est pas acquitté, une administratie. Indien de verschuldigde belasting niet wordt voldaan,
contrainte est immédiatement décernée (article 85 du Code de la TVA). dan wordt er onmiddellijk een dwangbevel uitgevaardigd (artikel 85 van
En conséquence, le seul délai de prescription qui existe concerne le het WBTW). Er bestaat bijgevolg enkel een verjaringstermijn met
recouvrement, par contrainte, de la TVA due. En principe, ce délai de betrekking tot de invordering van de verschuldigde btw via een
dwangbevel. Die verjaringstermijn is in beginsel drie jaar (artikel
prescription est de trois ans (article 81bis, § 1er, du Code de la 81bis, § 1, van het WBTW), behoudens in geval van vermoedens van
TVA), sauf en cas d'indices de fraude fiscale. belastingontduiking.
En présence d'indices de fraude fiscale, l'administration fiscale In geval van vermoedens van belastingontduiking kan de fiscale
dispose d'un délai de prescription prolongé pour recouvrer la TVA en administratie een beroep doen op een verlengde verjaringstermijn om
décernant une contrainte, à condition qu'elle notifie les indices de btw via een dwangbevel in te vorderen indien zij voorafgaand aan de
fraude fiscale au contribuable concerné avant de procéder au invordering haar vermoedens aan de betrokken belastingplichtige
recouvrement (article 84ter du Code de la TVA). Le contribuable peut donc faire l'objet d'une enquête fiscale aussi longtemps que le recouvrement de sa dette fiscale n'est pas prescrit. B.5. En cas d'indices de fraude fiscale, les deux catégories de contribuables comparées dans la question préjudicielle peuvent être ainsi soumises à des délais prolongés, au cours desquels des investigations peuvent modifier défavorablement leur statut fiscal. B.6. Le législateur ne peut, sans violer le principe d'égalité et de non-discrimination, instaurer une différence entre des catégories comparables de contribuables, si cette différence n'est pas objectivement et raisonnablement justifiée. En matière fiscale, ce principe n'impose toutefois pas au législateur d'uniformiser complètement les procédures fixées pour les divers impôts. B.7. Une différence de traitement entre certaines catégories de contribuables qui découle de l'application de régimes fiscaux différents, y compris pour une même opération imposable, et des procédures qu'ils contiennent, dans des circonstances différentes, n'est pas discriminatoire en soi. Il ne saurait y avoir discrimination que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces règles entraînait une limitation disproportionnée des droits des personnes concernées. meedeelt (artikel 84ter van het WBTW). Aldus kan de belastingplichtige worden geconfronteerd met een fiscaal onderzoek zolang de invordering van zijn belastingschuld nog niet is verjaard. B.5. Beide categorieën van belastingplichtigen die in de prejudiciële vraag worden vergeleken, kunnen aldus in geval van vermoedens van belastingontduiking worden geconfronteerd met verlengde termijnen waarbinnen hun fiscale rechtspositie door onderzoeksverrichtingen ongunstig kan wijzigen. B.6. De wetgever kan, zonder het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie te schenden, ten aanzien van vergelijkbare categorieën van belastingplichtigen geen verschil invoeren indien dat verschil in behandeling niet objectief en redelijk verantwoord is. Dat beginsel verplicht in fiscale aangelegenheden de wetgever evenwel niet ertoe de procedures die voor de onderscheiden belastingen worden vastgesteld, volledig gelijkvormig te maken. B.7. Een verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van belastingplichtigen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende belastingstelsels, zelfs met betrekking tot eenzelfde belastbare handeling, en van de daarin vervatte procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake zijn indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die regels, een onevenredige beperking van de rechten van de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
B.8. La Cour doit vérifier si la possibilité pour l'administration de B.8. Het Hof dient na te gaan of de mogelijkheid voor de administratie
procéder à des investigations au cours du délai de prescription om onderzoeksverrichtingen uit te voeren tijdens de aanvullende
supplémentaire sans notification préalable des indices de fraude au verjaringstermijn zonder voorafgaande kennisgeving aan de
contribuable, porte atteinte de manière disproportionnée aux droits de belastingplichtige van de vermoedens van belastingontduiking, op
ce dernier. onevenredige wijze afbreuk doet aan diens rechten.
B.9.1. Le régime de la TVA est en grande partie régi par les B.9.1. Het btw-stelsel wordt in sterke mate beheerst door de
dispositions de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre bepalingen uit de richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november
2006 relative aux règles communes de taxe sur la valeur ajoutée 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de
(ci-après : la directive). toegevoegde waarde (hierna : de richtlijn).
Aucune disposition de la directive ne contient des règles concernant Geen enkele richtlijnbepaling bevat regels inzake onderzoeksprocedures
les procédures d'investigation ou la prescription en matière de TVA. of verjaring met betrekking tot de btw.
B.9.2. En l'absence d'une réglementation de l'Union européenne, il B.9.2. Bij het ontbreken van een Unieregeling is het een
appartient à l'ordre juridique interne de chaque Etat membre de régler aangelegenheid van elke lidstaat om de regels vast te stellen die
les modalités destinées, d'une part, à assurer la sauvegarde des
droits que les particuliers tirent de l'effet du droit de l'Union ertoe strekken, enerzijds, de rechten te beschermen die particulieren
européenne (CJUE, 19 novembre 1998, C-85/97, SFI, points 25-26), et, aan het Unierecht ontlenen (HvJ, 19 november 1998, C-85/97, SFI,
d'autre part, à protéger les intérêts financiers de l'Union européenne punten 25-26) en, anderzijds, de financiële belangen van de Europese
en combattant plus particulièrement la fraude fiscale et en percevant Unie te vrijwaren door in het bijzonder fiscale fraude te bestrijden
l'intégralité de la TVA due sur le territoire (CJUE, 8 septembre 2015, en aldus de btw op het grondgebied volledig te innen (HvJ, 8 september
C-105/14, Taricco et autres, points 36-40). 2015, C-105/14, Taricco e.a., punten 36-40).
B.9.3. Même en l'absence de dispositions spécifiques relativement à la B.9.3. De in het geding zijnde bepaling dient, zelfs bij ontstentenis
procédure et aux délais de prescription concernant la TVA dans le van specifieke bepalingen met betrekking tot de procedure en de
droit de l'Union européenne, la disposition en cause doit respecter verjaringstermijnen met betrekking tot de btw in het Unierecht, de
les droits fondamentaux et les principes généraux de droit garantis door de Unie gewaarborgde grondrechten en algemene rechtsbeginselen te
par l'Union (CJUE, 17 décembre 2015, C-419/14, WebMindLicenses Kft, eerbiedigen (HvJ, 17 december 2015, C-419/14, WebMindLicenses Kft,
points 66-67). punten 66-67).
B.10.1. Un contribuable qui fait l'objet d'un contrôle fiscal visant B.10.1. Een belastingplichtige die wordt geconfronteerd met een
des opérations imposables dans le délai de prescription ordinaire ou fiscaal onderzoek naar belastbare handelingen tijdens de gewone dan
prolongé, en étant notamment soumis à des obligations de conservation wel de verlengde verjaringstermijn, onder meer in de vorm van bewaar-
et de collaboration, peut, compte tenu des circonstances concrètes, en medewerkingsverplichtingen, kan, rekening houdend met de concrete
voir affecté son droit au respect de la vie privée, garanti par omstandigheden, in zijn recht op eerbiediging van zijn privéleven,
l'article 22 de la Constitution, par l'article 8 de la Convention zoals gewaarborgd bij artikel 22 van de Grondwet, artikel 8 van het
européenne des droits de l'homme et par les articles 7 et 8 de la Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de artikelen 7 en 8
Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne (Comm. eur. D.H., van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, worden
7 décembre 1982, Hardy-Spirlet c. Belgique; CEDH, 14 mars 2013, Bernh geraakt (ECRM, 7 december 1982, Hardy-Spirlet t. België; EHRM, 14
Larsen Holding c. Norvège, § 106). maart 2013, Bernh Larsen Holding t. Noorwegen, § 106).
Ces dispositions n'excluent pas l'ingérence d'une autorité publique Die bepalingen sluiten een overheidsinmenging in het recht op
dans l'exercice du droit au respect de la vie privée mais exigent que eerbiediging van het privéleven niet uit, maar vereisen dat zij wordt
cette ingérence soit prévue par une disposition législative toegestaan door een voldoende precieze wettelijke bepaling, dat zij
suffisamment précise, qu'elle réponde à un besoin social impérieux beantwoordt aan een dwingende maatschappelijke behoefte in een
dans une société démocratique et qu'elle soit proportionnée à democratische samenleving en dat zij evenredig is met de daarmee
l'objectif légitime qu'elle poursuit. Ces dispositions engendrent de nagestreefde wettige doelstelling. Die bepalingen houden voor de
surcroît l'obligation positive, pour l'autorité publique, de prendre overheid bovendien de positieve verplichting in om maatregelen te
nemen die een daadwerkelijke eerbiediging van het privéleven
des mesures qui assurent le respect effectif de la vie privée, même verzekeren, zelfs in de sfeer van de onderlinge verhoudingen tussen
dans la sphère des relations entre les individus (CEDH, 27 octobre individuen (EHRM, 27 oktober 1994, Kroon e.a. t. Nederland, § 31;
1994, Kroon et autres c. Pays-Bas, § 31; grande chambre, 12 octobre grote kamer, 12 oktober 2013, Söderman t. Zweden, § 78).
2013, Söderman c. Suède, § 78).
B.10.2. La lutte contre la fraude fiscale, l'évasion fiscale et les B.10.2. De bestrijding van belastingfraude, belastingontwijking en
abus éventuels est un but reconnu et encouragé par la directive (cf. eventueel misbruik is een doel dat door de richtlijn is erkend en
en ce sens, CJUE, grande chambre, 21 février 2006, C-255/02, Halifax wordt gestimuleerd (zie in die zin HvJ, grote kamer, 21 februari 2006,
et autres, point 71). C-255/02, Halifax e.a, punt 71).
En prolongeant le délai de prescription ordinaire pour le recouvrement Met de verlenging van de gewone verjaringstermijn voor de invordering
de la TVA en cas de fraude et en prévoyant les mesures d'investigation van de btw in geval van fraude en met de onderzoeksmaatregelen die in
qui, dans le cadre de la procédure fiscale, peuvent encore être het kader van de fiscale procedure nog tijdens die verlengde
exécutées pendant ce délai de prescription prolongé pour recouvrer les impôts, le législateur poursuit un objectif d'intérêt général. B.10.3. Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur fiscal, lorsqu'il établit un régime fiscal, de définir les procédures et délais appropriés pour atteindre l'objectif mentionné en B.10.2. Le législateur doit, à cet égard, rechercher un juste équilibre entre, d'une part, l'intérêt légitime qui commande de lutter contre la fraude, pour que l'impôt dû soit payé et, d'autre part, le souci de respecter les droits du contribuable. verjaringstermijn kunnen worden uitgevoerd om belastingen na te vorderen, wordt een doel van algemeen belang nagestreefd. B.10.3. Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de fiscale wetgever om, wanneer hij een belastingstelsel invoert, de met het oog op de in B.10.2 vermelde doelstelling geëigende procedures en termijnen te bepalen. De wetgever dient daarbij een billijk evenwicht na te streven tussen, enerzijds, het rechtmatige belang dat gebiedt dat fraude moet worden bestreden zodat een verschuldigde belasting wordt betaald en, anderzijds, de bekommernis om de rechten van de belastingplichtige te eerbiedigen. B.10.4. Elke inmenging dient te worden omgeven met effectieve
B.10.4. Toute ingérence doit être entourée de garanties effectives waarborgen tegen misbruik en willekeur, rekening houdend met de aard
contre les abus et l'arbitraire, compte tenu de la nature et de la en de ernst van de inmenging. Voor de belastingplichtige dient
gravité de l'ingérence. Le contribuable doit au moins avoir la minstens de mogelijkheid te bestaan om te verzoeken om een effectieve
possibilité de solliciter a posteriori un contrôle juridictionnel rechterlijke toetsing a posteriori van zowel de wettigheid als de
effectif portant tant sur la légalité que sur la nécessité des actes
d'investigation fiscale (CJUE, 17 décembre 2015, C-419/14, noodzaak van fiscale onderzoeksverrichtingen (HvJ, 17 december 2015,
WebMindLicenses Kft, point 78; CEDH, 7 juin 2007, Smirnov c. Russie, § C-419/14, WebMindLicenses Kft, punt 78; EHRM, 7 juni 2007, Smirnov t.
45). Rusland, § 45).
B.11. Le respect des droits de la défense constitue un principe B.11. De eerbiediging van de rechten van verdediging vormt een
général qui s'applique à la procédure de recouvrement par une algemeen beginsel dat van toepassing is op de invorderingsprocedure
administration fiscale (CJUE, 17 juin 2010, C-423/08, door een fiscale administratie (HvJ, 17 juni 2010, C-423/08,
Commission/Italie, points 44-45) et offre au contribuable une des Commissie/Italië, punten 44-45) en biedt een in B.10.4 vermelde
garanties mentionnées en B.10.4. waarborg ten behoeve van de belastingplichtige.
Cette garantie a pour but de permettre à l'administration fiscale, Die waarborg heeft tot doel de fiscale administratie bij een
lors du recouvrement envisagé, de tenir dûment compte de tous les voorgenomen invordering in staat te stellen naar behoren rekening te
éléments pertinents du dossier. Elle vise notamment, pour assurer la houden met alle relevante elementen van het dossier. Hij beoogt met
protection effective de la personne ou de l'entreprise concernées, à name, ter verzekering van de effectieve bescherming van de betrokken
permettre à ces dernières de corriger une erreur ou de faire valoir persoon of onderneming, deze laatsten in staat te stellen om een
des circonstances individuelles qui plaident pour que la décision soit vergissing te corrigeren of individuele omstandigheden aan te voeren
prise dans un sens déterminé. die ervoor pleiten dat in een bepaalde zin wordt besloten.
B.12. Par son arrêt du 22 octobre 2013, la Cour de justice a jugé B.12. Het Hof van Justitie oordeelde bij zijn arrest van 22 oktober
qu'il n'est pas absolument requis que le contribuable puisse exercer 2013 dat de mogelijkheid voor een belastingplichtige om zijn rechten
ses droits de la défense en ce qui concerne les investigations van verdediging met betrekking tot individuele onderzoeksverrichtingen
individuelles : uit te oefenen, niet absoluut vereist is :
« 40. L'ensemble des Etats membres qui ont déposé des observations « 40. Alle lidstaten die bij het Hof opmerkingen hebben ingediend,
devant la Cour ont fait valoir que la demande d'informations d'un Etat voeren aan dat het verzoek om inlichtingen dat een lidstaat richt tot
membre adressée à l'administration fiscale d'un autre Etat membre ne de belastingdienst van een andere lidstaat, geen handeling vormt die
constitue pas un acte entraînant une telle obligation. Ils deze verplichting impliceert. Zij menen terecht dat in het kader van
considèrent, à juste titre, qu'il convient de distinguer, dans le een belastingcontrole een onderscheid moet worden gemaakt tussen het
cadre des procédures de contrôle fiscal, la phase d'enquête au cours stadium van het onderzoek, waarin inlichtingen worden vergaard en
de laquelle des informations sont collectées et à laquelle appartient waarvan het verzoek van een belastingdienst om de bijstand van een
la demande d'informations d'une administration fiscale à une autre de andere belastingdienst deel uitmaakt, en het stadium op tegenspraak,
la phase contradictoire, entre l'administration fiscale et le dat plaatsvindt tussen de belastingdienst en de betrokken
contribuable auquel elle s'adresse, qui débute par l'envoi à ce belastingplichtige en aanvangt met de verzending aan deze
dernier d'une proposition de rectification. belastingplichtige van een voorstel tot wijziging van de aanslag.
41. Lorsque l'administration procède à la collecte d'informations, 41. Wanneer een overheid inlichtingen vergaart, is zij niet verplicht
elle n'est pas tenue d'en faire part au contribuable et de recueillir de belastingplichtige hiervan in kennis te stellen en hem om zijn
son point de vue » (CJUE, grande chambre, 22 octobre 2013, C-276/120, standpunt te vragen » (HvJ, grote kamer, 22 oktober 2013, C-276/12,
Jiri Sabou, points 40-41). Jiri Sabou, punten 40-41).
B.13. Le législateur a en outre prévu d'autres garanties contre B.13. De wetgever heeft bovendien voorzien in andere waarborgen tegen
l'arbitraire et les abus en cas de recours au délai de prescription willekeur en misbruik bij het aanwenden van de verlengde
prolongé, ainsi que des sanctions. verjaringstermijn, alsook in sancties.
Ainsi, les indices de fraude fiscale sur lesquels se base Zo dienen de vermoedens van belastingontduiking waarop de fiscale
l'administration fiscale doivent être communiqués au contribuable administratie zich baseert, voorafgaand aan het dwangbevel, nauwkeurig
préalablement à la contrainte, de manière précise et par écrit, à en schriftelijk aan de belastingplichtige te worden meegedeeld op
peine de nullité du recouvrement de la TVA. Par ailleurs, straffe van nietigheid van de invordering van de btw. Overigens dient
l'administration fiscale doit aussi, lorsqu'elle décerne une de fiscale administratie bij het uitvaardigen van een dwangbevel
contrainte, respecter les principes généraux de bonne administration. eveneens de algemene beginselen van behoorlijk bestuur te eerbiedigen.
Par ailleurs, le contribuable dispose de voies de recours contre une Daarnaast beschikt de belastingplichtige over rechtsmiddelen tegen een
contrainte décernée par l'administration fiscale. En signifiant son dwangbevel van de fiscale administratie. De belastingplichtige kan
opposition à la contrainte (article 89, alinéa 2, du Code de la TVA), door het aantekenen van verzet tegen het dwangbevel (artikel 89,
le contribuable peut en effet faire valoir, devant un juge de pleine tweede lid, van het WBTW) immers alle grieven, onder meer betreffende
juridiction, tous les griefs, notamment en ce qui concerne la base de grond van de belasting, de onregelmatigheden in de onderzoeksfase
d'imposition, les irrégularités intervenues au cours de la phase en de invordering zelf bij een rechter met volle rechtsmacht
d'investigation et le recouvrement lui-même. La procédure d'opposition aanvoeren. De tenuitvoerlegging van het dwangbevel wordt ook gestuit
interrompt également l'exécution de la contrainte. door de verzetsprocedure.
B.14. Le fait que, lors d'une phase d'investigation fiscale dans le B.14. Het gegeven dat een belastingplichtige tijdens een fiscale
régime de la TVA, le contribuable ne soit pas informé préalablement onderzoeksfase in het btw-stelsel noch voorafgaand wordt geïnformeerd
des actes d'investigation éventuels, ni ne puisse les empêcher ou les over eventuele onderzoeksverrichtingen, noch ze kan afwenden of
discuter aussi longtemps que l'administration fiscale n'aura pas pris betwisten zolang de fiscale administratie geen beslissing heeft
une décision qui influence défavorablement son statut fiscal n'est pas genomen die zijn fiscale rechtspositie ongunstig beïnvloedt, is,
sans justification raisonnable, compte tenu de l'objectif mentionné en rekening houdend met de in B.10.2 vermelde doelstelling en de in B.13
B.10.2 et des garanties mentionnées en B.13. vermelde waarborgen, niet zonder redelijke verantwoording.
B.15. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.15. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 84ter du Code de la taxe sur la valeur ajoutée ne viole pas Artikel 84ter van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde
les articles 10 et 11 de la Constitution. waarde schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 19 janvier 2017. op 19 januari 2017.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
E. De Groot E. De Groot
^