← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 154/2016 du 1 er décembre 2016 Numéro du rôle : 6381 En
cause : la question préjudicielle relative à l'article 74 de la loi du 6 août 1993 portant des dispositions
sociales et diverses, posée par la Cour du tra La Cour constitutionnelle, composée
des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 154/2016 du 1 er décembre 2016 Numéro du rôle : 6381 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 74 de la loi du 6 août 1993 portant des dispositions sociales et diverses, posée par la Cour du tra La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...) | Uittreksel uit arrest nr. 154/2016 van 1 december 2016 Rolnummer 6381 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 74 van de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale en diverse bepalingen, gesteld door het Arbeidshof te Gent, afdeling Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 154/2016 du 1er décembre 2016 | Uittreksel uit arrest nr. 154/2016 van 1 december 2016 |
Numéro du rôle : 6381 | Rolnummer 6381 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 74 de la loi | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 74 van de wet van |
du 6 août 1993 portant des dispositions sociales et diverses, posée | 6 augustus 1993 houdende sociale en diverse bepalingen, gesteld door |
par la Cour du travail de Gand, division Gand. | het Arbeidshof te Gent, afdeling Gent. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, | Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 11 mars 2016 en cause de l'Office national de sécurité | Bij arrest van 11 maart 2016 in zake de Rijksdienst voor Sociale |
Zekerheid tegen de Belgische Staat, de Vlaamse Gemeenschap en de | |
sociale contre l'Etat belge, la Communauté flamande et la Communauté | Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 | ingekomen op 16 maart 2016, heeft het Arbeidshof te Gent, afdeling |
mars 2016, la Cour du travail de Gand, division Gand, a posé la | |
question préjudicielle suivante : | Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 74 de la loi du 6 août 1993 portant des dispositions | « Schendt artikel 74 van de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale |
sociales et diverses viole-t-il les règles répartitrices de | en diverse bepalingen de bevoegdheidsverdelende regelen en meer |
compétence, et plus précisément l'article 175 de la Constitution, en | bepaald artikel 175 van de Grondwet doordat zij het lot regelt van het |
ce qu'il règle le sort de l'IRSIA après la suppression de cet | IWONL na de opheffing van dit instituut, waarbij deze overdracht van |
institut, ce transfert se faisant d'office aux communautés et aux | rechtswege geschiedt naar de Gemeenschappen en de Gewesten naargelang |
régions selon la délégation qu'elles ont donnée à l'IRSIA, pour autant | de delegatie die zij aan het IWONL hebben gegeven, voor zover deze |
que ce transfert n'a pas été réglé par le Roi par arrêtés délibérés en | overdracht niet door de Koning is geregeld bij in Ministerraad |
Conseil des ministres, alors qu'une telle loi qui règle le financement | overlegde besluiten, terwijl een dergelijke wet die de financiering |
des communautés et des régions ne peut être adoptée qu'à la majorité | van de gemeenschappen en gewesten regelt slechts met een wet die met |
spéciale ? ». | een bijzondere meerderheid wordt aangenomen kan worden geregeld ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
Quant au contexte de la disposition en cause | Ten aanzien van de context van de in het geding zijnde bepaling |
B.1.1. L'Institut pour l'encouragement de la recherche scientifique | B.1.1. Het Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk |
dans l'industrie et l'agriculture (ci-après : IRSIA) a été créé par | Onderzoek in Nijverheid en Landbouw (hierna : IWONL) werd opgericht |
l'arrêté-loi du 27 décembre 1944 « portant création d'un Institut pour | bij de besluitwet van 27 december 1944 « houdende oprichting van een |
l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et | instituut tot aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek in |
l'agriculture ». | Nijverheid en Landbouw ». |
B.1.2. L'arrêté-loi du 27 décembre 1944 a été modifié par l'arrêté | B.1.2. De besluitwet van 27 december 1944 werd gewijzigd bij het |
royal du 5 juin 1957 « portant refonte du statut de l'Institut pour | koninklijk besluit van 5 juni 1957 « houdende omwerking van het |
l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et | statuut van het Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk |
l'agriculture » (ci-après : l'arrêté royal du 5 juin 1957). | Onderzoek in Nijverheid en Landbouw » (hierna : koninklijk besluit van 5 juni 1957). |
En vertu de l'article 1er du statut de l'IRSIA, annexé à l'arrêté | Krachtens artikel 1 van het statuut van het IWONL, gevoegd bij het |
royal du 5 juin 1957, complété et modifié par l'arrêté royal n° 86 du | koninklijk besluit van 5 juni 1957, aangevuld en gewijzigd bij het |
11 novembre 1967 modifiant et complétant l'arrêté royal du 5 juin | koninklijk besluit nr. 86 van 11 november 1967 tot wijziging en |
1957, l'IRSIA a été créé en ordre principal en tant qu'organisme | aanvulling van het koninklijk besluit van 5 juni 1957, wordt het IWONL |
als een instelling van openbaar nut opgericht, die zich in hoofdorde | |
d'intérêt public afin de susciter, de promouvoir et d'encourager, par | tot doel stelt alle wetenschappelijk en technisch onderzoek, waarbij |
voie de subsides, les recherches scientifiques et techniques | de vooruitgang van nijverheid en landbouw gebaat wordt, door middel |
susceptibles d'assurer le progrès de l'industrie et de l'agriculture. | van toelagen, uit te lokken, te bevorderen en aan te moedigen. |
B.1.3. En vertu de l'article 2bis, § 2, du statut précité, l'IRSIA | B.1.3. Krachtens artikel 2bis, § 2, van het voormelde statuut, kan het |
peut accorder des bourses et mandats de recherche. En vertu de | IWONL beurzen en mandaten voor onderzoek verlenen. Krachtens artikel 2 |
l'article 2 de l'arrêté royal du 18 mars 1968 portant des mesures | van het koninklijk besluit van 18 maart 1968 houdende |
d'exécution de l'article 2bis, § 1er et § 2, de son statut, l'IRSIA | uitvoeringsmaatregelen van artikel 2bis, § § 1 en § 2, van zijn |
accorde des bourses de spécialisation, des bourses de recherche et des | statuut, kent het IWONL specialisatiebeurzen, navorsingsbeurzen en |
bourses de voyage dans le but exclusif de contribuer à la formation de | reisbeurzen toe, met als uitsluitend doel mee te werken aan de vorming |
chercheurs spécialisés dans les technologies de l'industrie ou de | van in de nijverheids- of landbouwtechnologie gespecialiseerde |
l'agriculture. | navorsers. |
B.2. L'article 74 de la loi du 6 août 1993 portant des dispositions | B.2. Artikel 74 van de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale en |
sociales et diverses (ci-après : la loi du 6 août 1993) dispose : | diverse bepalingen (hierna : wet van 6 augustus 1993) bepaalt : |
« § 1. L'Institut pour l'encouragement de la recherche scientifique | « § 1. Het Instituut tot aanmoediging van het wetenschappelijk |
dans l'industrie et l'agriculture dénommé ci-après ' l'Institut, ' est | onderzoek in nijverheid en landbouw (IWONL), hierna ' het Instituut ' |
supprimé à la date à fixer par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil | genoemd, wordt afgeschaft op de datum vast te stellen door de Koning, |
des Ministres. | bij een in Ministerraad overlegd besluit. |
§ 2. En vue de la suppression visée au § 1er, le Roi règle, par | § 2. Met het oog op de in § 1 bedoelde afschaffing regelt de Koning, |
arrêtés délibérés en Conseil des Ministres, le transfert des membres | bij in Ministerraad overlegde besluiten, de overdracht van de |
du personnel de l'Institut aux services qu'Il désigne. | personeelsleden van het Instituut naar de diensten die Hij aanwijst. |
Le transfert des membres du personnel se fait dans le respect de | De overdracht van de personeelsleden vindt plaats met inachtneming van |
l'article 11 de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de | artikel 11 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op |
certains organismes d'intérêt public. | sommige instellingen van openbaar nut. |
A titre transitoire, le personnel de l'Institut, en fonction à la date | Bij wijze van overgangsmaatregel, behoudt het personeel van het |
de suppression de l'organisme, conserve la situation administrative et pécuniaire acquise. § 3. En vue de la suppression visée au § 1er, le Roi règle, par arrêtés délibérés en Conseil des Ministres, le transfert des missions, biens, droits et obligations de l'Institut aux services qu'Il désigne. Dans le cas où l'Institut a exercé des missions comme mandataire d'une Communauté ou d'une Région, ces missions ainsi que les biens, les droits et les obligations y afférents sont transférés aux mandants respectifs à une date à convenir entre l'Institut et chaque mandant concerné. Ce transfert doit être antérieur à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal visé au § 1er. A défaut d'un transfert avant cette date, celui-ci aura lieu de plein droit. | Instituut dat in dienst is bij de afschaffing van die instelling, de verworven administratieve toestand en bezoldigingsregeling. § 3. Met het oog op de in § 1 bedoelde afschaffing regelt de Koning, bij in Ministerraad overlegde besluiten, de overdracht van de opdrachten, goederen, rechten en verplichtingen van het Instituut naar de diensten die Hij aanwijst. In de gevallen waarin het Instituut opdrachten als lasthebber van een Gemeenschap of een Gewest heeft uitgevoerd, worden die opdrachten en de daarbij horende goederen, rechten en verplichtingen overgedragen aan de respectieve lastgevers, op een datum overeen te komen tussen het Instituut en elke betrokken lastgever. Deze overdracht moet gebeuren vóór de datum van inwerkingtreding van het in § 1 bedoelde koninklijk besluit. Bij ontstentenis van overdracht vóór de datum, zal ze van rechtswege geschieden. |
§ 4. L'arrêté-loi du 27 décembre 1944 portant création d'un Institut | § 4. De besluitwet van 27 december 1944 tot oprichting van een |
pour l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et | Instituut tot aanmoediging van het wetenschappelijk onderzoek in |
l'agriculture (IRSIA), refondu par l'arrêté royal du 5 juin 1957 et | nijverheid en landbouw (IWONL), herzien bij het koninklijk besluit van |
modifié par l'arrêté royal n° 86 du 10 novembre 1967 et par la loi du | 5 juni 1957 en gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 86 van 11 |
2 août 1968, est abrogé à la date de l'entrée en vigueur de l'arrêté | november 1967 en bij de wet van 2 augustus 1968, wordt opgeheven op de |
royal visé au § 1er et la mention de l'Institut dans la loi du 16 mars | datum van inwerkingtreding van het in § 1 bedoelde koninklijk besluit, |
1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public est | en de vermelding van het Instituut in de wet van 16 maart 1954 |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, | |
supprimée à la même date ». | vervalt op dezelfde datum ». |
B.3. Par arrêté royal du 19 décembre 1995 relatif à la dissolution de | B.3. Bij koninklijk besluit van 19 december 1995 betreffende de |
l'IRSIA, cet institut a été supprimé le 1er janvier 1995. | ontbinding van het IWONL werd dat instituut op 1 januari 1995 |
Cette suppression nécessitait un règlement de la succession juridique | afgeschaft. Die afschaffing noopte tot een regeling inzake de rechtsopvolging voor |
des biens, droits et obligations de l'IRSIA. | de goederen, rechten en verplichtingen van het IWONL. |
B.4. Les travaux préparatoires de l'article 74, § 3, alinéa 2, de la | B.4. De parlementaire voorbereiding van artikel 74, § 3, tweede lid, |
loi du 6 août 1993 précisent : | van de wet van 6 augustus 1993 bevat volgende toelichting : |
« L'octroi de subsides ou de bourses par l'IRSIA grâce à des moyens | « Het verlenen van toelagen of beurzen door het IWONL met financiële |
financiers mis à sa disposition par les Communautés et Régions | middelen ter beschikking gesteld door de Gemeenschappen en Gewesten |
constituent des mandats. Les biens, droits et obligations qui en | vormen lastgevingen. De goederen, rechten en verplichtingen die eruit |
résultent sont transférés au mandant. | voortvloeien worden overgedragen aan de lastgever. |
De voorgestelde bepalingen werden geïnspireerd door de wetten | |
Les dispositions proposées ont été inspirées par les lois relatives à | betreffende de afschaffing en de herstructurering van instellingen van |
la suppression et à la restructuration d'organismes d'intérêt public | openbaar nut en andere overheidsdiensten, gecoördineerd bij het |
et d'autres services de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 13 | koninklijk besluit van 13 maart 1991 » (Parl. St., Kamer, 1992-1993, |
mars 1991 » (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 1040/1, p. 29). | nr. 1040/1, p. 29). |
Quant à la question préjudicielle | Ten aanzien van de prejudiciële vraag |
B.5. Il ressort de la décision de renvoi que l'affaire soumise au juge | B.5. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de zaak voor het |
a quo porte sur les cotisations de sécurité sociale dues pour les | verwijzende rechtscollege betrekking heeft op de verschuldigde |
socialezekerheidsbijdragen met betrekking tot het derde en het vierde | |
troisième et quatrième trimestres de l'année 1994 pour les bourses de | kwartaal van het jaar 1994 voor de door het IWONL toegekende |
spécialisation accordées par l'IRSIA. | specialisatiebeurzen. |
B.6. Par cette question préjudicielle, la juridiction a quo souhaite | B.6. Met zijn prejudiciële vraag wenst het verwijzende rechtscollege |
savoir si l'article 175 de la Constitution s'oppose à ce que la | te vernemen of artikel 175 van de Grondwet verhindert dat de in het |
disposition en cause puisse transférer des obligations dans le chef de | geding zijnde bepaling verplichtingen van het IWONL aan de Vlaamse of |
l'IRSIA à la Communauté française ou à la Communauté flamande par une | Franse Gemeenschap kan overdragen bij gewone wet. |
loi ordinaire. | |
B.7.1. L'article 175 de la Constitution dispose : | B.7.1. Artikel 175 van de Grondwet bepaalt : |
« Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, | « Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde |
fixe le système de financement pour la Communauté française et pour la | meerderheid stelt het financieringsstelsel voor de Vlaamse en de |
Communauté flamande. | Franse Gemeenschap vast. |
Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté flamande | De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, elk |
règlent par décret, chacun en ce qui le concerne, l'affectation de | voor zich, de bestemming van hun ontvangsten bij decreet ». |
leurs recettes ». B.7.2. Les travaux préparatoires de l'article 175, alinéa 1er, de la | B.7.2. De parlementaire voorbereiding van artikel 175, eerste lid, van |
Constitution mentionnent : | de Grondwet vermeldt : |
« Les modalités du système de financement seront [reprises] dans une | « De regels voor de financiering zullen worden opgenomen in een |
loi d'application à majorité spéciale. [...] | uitvoeringswet die met bijzondere meerderheid moet worden goedgekeurd. [...] |
Le choix de prévoir le financement dans une loi votée à majorité | De keuze om de financiering in een wet met bijzondere meerderheid te |
spéciale s'explique pour trois raisons : | regelen, ligt om drie redenen voor de hand : |
- Les règles de base qui déterminent les rapports entre les | - De basisregels die de betrekkingen tussen de Gemeenschappen en de |
Communautés et les Régions ne peuvent en effet être modifiées en | Gewesten bepalen, mogen immers niet door een toevallige gewone |
fonction de l'opportunité politique du moment. Ces modifications | meerderheid worden gewijzigd. Over eventuele wijzigingen moet een vrij |
éventuelles doivent faire l'objet d'un consensus assez large entre les | ruime consensus tussen de Gemeenschappen en de Gewesten bestaan, die |
Communautés et les Régions, matérialisé par une majorité des deux tiers. | in een twee derdemeerderheid tot uiting komt. |
Dans une structure fédérale, cela doit faire partie de la ' | In een federale structuur moet zulks deel uitmaken van de ' |
Bundestreue ', qui veut que ces modifications ne peuvent être | Bundestreue ', die wil dat dergelijke wijzigen slechts mogelijk zijn |
envisagées que dans le cas d'un large consensus entre les Communautés. | in geval van een ruime consensus tussen de Gemeenschappen. |
- [...] | - [...] |
- En outre pour la crédibilité des Communautés et Régions, il est | - Voor de geloofwaardigheid van de Gemeenschappen en de Gewesten is |
important que le système de financement soit stable. Il faut éviter | bovendien een stabiele financieringsregeling van belang. Men moet |
d'offrir des possibilités d'hypothéquer l'assise financière des | voorkomen dat mogelijkheden worden geboden om de financiële grondslag |
Communautés et Régions, ce qui s'est déjà produit au moment où a été | van de Gemeenschappen en Gewesten in gevaar te brengen, wat reeds |
élaboré le système de financement prévu par la loi ordinaire du 9 août | gebeurd is toen de financieringsregeling van de gewone wet van 9 |
1980 » (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° 10/59b-456/4, p. 22). | augustus 1980 werd uitgewerkt » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr. |
10/59b-456/4, p. 22). | |
« Il convient d'assurer en permanence ce système de financement [des | « Het is aangewezen het financieringsstelsel van de Gemeenschappen op |
permanente wijze te verzekeren. Aangezien dit financieringsstelsel | |
Communautés]. Comme ce système de financement intéresse toutes les | alle Gemeenschappen aanbelangt, dient het door de nationale wetgever |
Communautés, il doit être fixé par le législateur national par une loi | te worden vastgesteld door een wet aangenomen met de door artikel 1, |
adoptée à la majorité fixée à l'article 1er, dernier alinéa, de la | laatste lid, van de Grondwet bepaalde meerderheid » (Parl. St., |
Constitution » (Doc. parl., Sénat, S.E. 1988, n° 100-2/1°, p. 6). | Senaat, B.Z. 1988, nr. 100-2/1°, p. 6). |
B.8. Il découle de cette disposition constitutionnelle que le | B.8. Uit die grondwetsbepaling vloeit voort dat de financiering van de |
financement de la Communauté française et de la Communauté flamande | Vlaamse en de Franse Gemeenschap bij een bijzonderemeerderheidswet |
doit être réglé par une loi à majorité spéciale. | dient te worden geregeld. |
B.9. La condition de majorité spéciale fait partie du système de | B.9. De bijzonderemeerderheidsvoorwaarde maakt deel uit van het |
détermination de compétences. | systeem tot bepaling van de bevoegdheden. |
La Cour, sur la base de l'article 26, § 1er, 1°, de la loi spéciale du | Op grond van artikel 26, § 1, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari |
6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, peut connaître d'une | 1989 op het Grondwettelijk Hof vermag het Hof kennis te nemen van de |
violation des conditions spéciales de majorité exigées par la | schending van de bijzondere meerderheidsvoorwaarden vereist door de |
Constitution. | Grondwet. |
B.10. A cet égard, il convient de prendre en compte l'article 61, § 3, | B.10. Ter zake dient rekening te worden gehouden met artikel 61, § 3, |
alinéa 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | eerste lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
financement des communautés et des régions (ci-après : la loi spéciale | financiering van de gemeenschappen en de gewesten (hierna : Bijzondere |
de financement). | Financieringswet). |
B.11. L'article 61, § 3, alinéa 1er, de la loi spéciale de financement | B.11. Artikel 61, § 3, eerste lid, van de Bijzondere Financieringswet |
dispose : | bepaalt : |
« Les Communautés et les Régions succèdent, chacune en ce qui la | « De Gemeenschappen en Gewesten nemen, ieder wat hem betreft, de |
concerne, aux biens, droits et obligations des organismes d'intérêt | goederen, rechten en verplichtingen over van de instellingen van |
public dont les missions relèvent des compétences régionales et | openbaar nut waarvan de taken ressorteren onder de bevoegdheden van de |
communautaires, selon les modalités fixées par la loi, dans le respect | Gewesten en Gemeenschappen, op de bij de wet vastgestelde wijze, met |
des principes énoncés à l'article 57 et au § 1er, alinéas 2 à 8, du | inachtneming van de beginselen vervat in artikel 57 en in § 1, tweede |
présent article ». | tot achtste lid, van dit artikel ». |
B.12. Les travaux préparatoires de cette disposition précisent : | B.12. De parlementaire voorbereiding van die bepaling bevat volgende |
« Seule une loi adoptée à la majorité visée à l'article 1er, dernier | toelichting : « De vermogensoverdrachten van activa of passiva naar de |
alinéa, de la Constitution, peut désormais opérer des transferts | Gemeenschappen en de Gewesten kunnen voortaan alleen bij een wet |
patrimoniaux, actifs ou passifs, vers les Communautés et les Régions. | goedgekeurd met een in artikel 1, laatste lid, van de Grondwet bepaalde meerderheid, geschieden. |
Pour le reste, la dissolution et la restructuration d'organismes | Voor het overige kunnen de ontbinding en de herstructurering van |
d'intérêt public, ne peuvent être réglées que par une loi ordinaire. | instellingen van openbaar nut alleen bij een gewone wet worden |
Aussi convient-il de régler le principe des transferts patrimoniaux | geregeld. Bijgevolg moet het beginsel van de vermogensoverdrachten in |
dans le présent projet de loi, et dans un souci de cohérence, de | dit wetsontwerp worden geregeld, en moeten met het oog op de |
préciser la mesure de ces transferts ainsi que leurs modalités, dans | coherentie de omvang en de wijze van deze overdrachten worden |
la loi qui réglera les autres aspects de la dissolution ou de la | gepreciseerd in de wet die de andere aspecten van de ontbinding of van |
restructuration des organismes d'intérêt public. | de herstructurering van de instellingen van openbaar nut zal regelen. |
Dans la mesure où ils concernent des compétences communautaires ou | Voor zover zij op bevoegdheden van de Gewesten of de Gemeenschappen |
régionales, les biens, droits et obligations seront transférés aux | betrekking hebben, worden de goederen, rechten en verplichtingen aan |
Communautés et aux Régions dans le respect, moyennant les adaptations | de Gewesten en Gemeenschappen overgedragen, met inachtneming van de |
nécessaires, des articles 52 et 56 du présent projet de loi » (Doc. | artikelen 52 en 56 van dit wetsontwerp, mits de nodige aanpassingen |
parl., Chambre, 1988-1989, n° 635/1, pp. 45-46). B.13. Le législateur a donc en substance réglé par une loi à majorité spéciale, qui se réfère à une loi ordinaire pour son exécution, la succession juridique à titre universel de l'autorité fédérale, en ce compris le transfert des charges du passé provenant d'organismes d'intérêt public dont les tâches relèvent entièrement ou partiellement des compétences des communautés ou des régions. La circonstance que le législateur ordinaire, en vue de mettre en oeuvre une loi à majorité spéciale, règle l'exécution concrète de ce | worden aangebracht » (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. 635/1, pp. 45-46). B.13. Aldus heeft de wetgever de algemene rechtsopvolging van de federale overheid, met inbegrip van de overdracht van lasten uit het verleden aangegaan door instellingen van openbaar nut waarvan de taken geheel of gedeeltelijk ressorteren onder de bevoegdheden van de gemeenschappen of de gewesten, in essentie geregeld bij een bijzonderemeerderheidswet, die voor haar uitvoering naar een gewone wet verwijst. Het gegeven dat de gewone wetgever, ter uitvoering van een bijzonderemeerderheidswet, de concrete uitwerking van die overdracht |
transfert, ne porte pas atteinte à l'article 175, alinéa 1er, de la | regelt, doet geen afbreuk aan artikel 175, eerste lid, van de |
Constitution. | Grondwet. |
B.14. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.14. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 74, § 3, alinéa 2, de la loi du 6 août 1993 portant des | Artikel 74, § 3, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1993 houdende |
dispositions sociales et diverses ne viole pas l'article 175 de la | sociale en diverse bepalingen schendt artikel 175 van de Grondwet |
Constitution. | niet. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 1er décembre 2016. | op 1 december 2016. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
E. De Groot | E. De Groot |