Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 132/2016 du 20 octobre 2016 Numéro du rôle : 6200 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 257, alinéa 1 er , 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été modifié par l'article 2 La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 132/2016 du 20 octobre 2016 Numéro du rôle : 6200 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 257, alinéa 1 er , 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été modifié par l'article 2 La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...) Uittreksel uit arrest nr. 132/2016 van 20 oktober 2016 Rolnummer 6200 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 257, eerste lid, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals gewijzigd bij artikel 2, 2°, van het decree Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 132/2016 du 20 octobre 2016 Uittreksel uit arrest nr. 132/2016 van 20 oktober 2016
Numéro du rôle : 6200 Rolnummer 6200
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 257, alinéa In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 257, eerste lid,
1er, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals gewijzigd
modifié par l'article 2, 2°, du décret de la Région wallonne du 10 bij artikel 2, 2°, van het decreet van het Waalse Gewest van 10
décembre 2009 « d'équité fiscale et d'efficacité environnementale pour december 2009 « houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor
le parc automobile et les maisons passives », posée par le Tribunal de het wagenpark en de passiefhuizen », gesteld door de Rechtbank van
première instance de Liège, division Liège. eerste aanleg Luik, afdeling Luik.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke et F. Daoût, assistée du rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke en F. Daoût,
greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 27 avril 2015 en cause de Me Xavier Drion, agissant en Bij vonnis van 27 april 2015 in zake Mr. Xavier Drion, handelend in
sa qualité d'administrateur provisoire des biens de Stefan Wachel, zijn hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder over de goederen van
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Stefan Wachel, tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter
Cour le 13 mai 2015, le Tribunal de première instance de Liège, griffie van het Hof is ingekomen op 13 mei 2015, heeft de Rechtbank
division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 257, 4° du CIR/92, tel que modifié par l'article 2, 2° du « Schendt artikel 257, 4°, van het WIB 92, zoals gewijzigd bij artikel
Décret wallon du 10 décembre 2009 d'équité fiscale et d'efficacité 2, 2°, van het Waalse decreet van 10 december 2009 houdende fiscale
environnementale pour le parc automobile et les maisons passives billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en de
viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'il passiefhuizen, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre
réserve la remise ou modération du précompte immobilier dans une het de kwijtschelding of verlaging van de onroerende voorheffing in
mesure proportionnelle à la durée et à l'importance de l'inoccupation, verhouding tot de duur en de omvang van de leegstand, inactiviteit of
de l'inactivité ou de l'improductivité du bien immobilier bâti aux improductiviteit van het bebouwd onroerend goed voorbehoudt aan de
propriétaires d'un tel immeuble, improductif, qui en auront été eigenaars van een dergelijk improductief onroerend goed die in de loop
propriétaires pendant au moins 180 jours dans le courant de l'année ? van het jaar minstens 180 dagen eigenaar ervan zullen zijn geweest ?
». ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 257 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : B.1. Artikel 257 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
CIR 1992) fait partie de la section II (« Précompte immobilier ») du (hierna : WIB 1992) maakt deel uit van afdeling II (« Onroerende
chapitre premier (« Versement de l'impôt par voie de précomptes ») du voorheffing ») van hoofdstuk I (« Storting van de belasting door
titre VI (« Dispositions communes aux quatre impôts ») de ce Code. voorheffing ») van titel VI (« Aan de vier belastingen gemene
bepalingen ») van dat Wetboek.
Tel qu'il a été modifié par l'article 2, 2°, du décret wallon du 10 Zoals gewijzigd bij artikel 2, 2°, van het Waalse decreet van 10
décembre 2009 « d'équité fiscale et d'efficacité environnementale pour december 2009 « houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor
le parc automobile et les maisons passives », l'article 257, alinéa 1er, het wagenpark en de passiefhuizen », bepaalt artikel 257, eerste lid,
4°, du CIR 1992 dispose : 4°, van het WIB 1992 :
« Sur la demande de l'intéressé, il est accordé : « Op aanvraag van de belanghebbende wordt verleend :
[...] [...]
4° remise ou modération du précompte immobilier dans une mesure 4° kwijtschelding of verlaging van de onroerende voorheffing in
proportionnelle à la durée et à l'importance de l'inoccupation, de verhouding tot de duur en de omvang van de leegstand, inactiviteit of
l'inactivité ou de l'improductivité du bien immeuble : improductiviteit van het onroerend goed :
a) dans le cas où un bien immobilier bâti, non meublé, est resté
inoccupé et improductif pendant au moins 180 jours dans le courant de a) indien een niet ingericht bebouwd onroerend goed minstens 180 dagen
l'année; in de loop van het jaar onbezet en improductief is gebleven;
b) dans le cas où la totalité du matériel et de l'outillage, ou une b) indien het geheel van het materieel en de outillage, of een deel
partie de ceux-ci représentant au moins 25 p.c. de leur revenu hiervan dat minstens 25 % van het kadastraal [inkomen] ervan
cadastral, est restée inactive pendant 90 jours dans le courant de vertegenwoordigt, gedurende 90 dagen in de loop van het jaar inactief
l'année; is gebleven;
c) dans le cas où la totalité soit d'un bien immobilier bâti, soit du c) indien het geheel van hetzij een bebouwd onroerend goed, hetzij van
matériel et de l'outillage, ou une partie de ceux-ci représentant au moins 25 p.c. de leur revenu cadastral respectif, est détruite. Les conditions de réduction doivent s'apprécier par parcelle cadastrale ou par partie de parcelle cadastrale lorsqu'une telle partie forme, soit une habitation séparée, soit un département ou une division de production ou d'activité susceptibles de fonctionner ou d'être considérés séparément, soit une entité dissociable des autres biens ou parties formant la parcelle et susceptible d'être cadastrée séparément. L'improductivité doit revêtir un caractère involontaire. La seule mise simultanée en location et en vente du bien par le contribuable n'établit pas suffisamment l'improductivité. A partir du moment où il n'a plus été fait usage du bien depuis plus de douze mois, compte tenu de l'année d'imposition précédente, la remise ou la réduction proportionnelle du a) ci-avant ne peut plus être accordée dans la mesure où la période d'inoccupation dépasse douze mois, sauf dans le cas d'un immeuble dont le contribuable ne peut exercer les droits réels pour cause de calamité, de force majeure, d'une procédure ou d'une enquête administrative ou judiciaire empêchant la jouissance libre de l'immeuble, jusqu'au jour où disparaissent ces circonstances entravant la jouissance libre de l'immeuble. Est notamment considéré comme tel, l'immeuble qui constitue un logement non améliorable, au sens de l'article 1er, 14°, du Code wallon du Logement, reconnu comme tel par un délégué du Ministre du Logement ou par un arrêté du bourgmestre ». B.2. Il ressort des termes de la question préjudicielle que celle-ci het materieel en de outillage, of een deel hiervan dat minstens 25 % van het respectieve kadastraal inkomen ervan vertegenwoordigt, vernietigd is. De verminderingsvoorwaarden worden per kadastraal perceel of per gedeelte van kadastraal perceel vastgelegd wanneer een dergelijk gedeelte hetzij een aparte woning, hetzij een productie- of activiteitsdepartement of -afdeling vormt die apart kunnen werken of apart in aanmerking genomen kunnen worden, hetzij een entiteit die gescheiden kan worden van de overige goederen of gedeelten waaruit het perceel bestaat en die apart gekadastreerd kan worden. De improductiviteit moet van onvrij [wi]llige aard zijn. Alleen het feit dat het goed tegelijkertijd te huur en te koop aangeboden wordt door de belastingplichtige stelt de improductiviteit niet voldoende vast. Vanaf het tijdstip waarop het goed sinds meer dan twaalf maanden niet meer in gebruik is, kan, rekening houdend met het vorige aanslagjaar, de evenredige vermindering of verlaging bedoeld in a) hierboven niet meer toegekend worden voor zover de leegstandperiode twaalf maanden overschrijdt, behalve in het geval van een onroerend goed waarop de belastingplichtige de zakelijke rechten niet kan uitoefenen wegens ramp, overmacht, een procedure of een administratief of gerechtelijk onderzoek waardoor het vrije genot van het onroerend goed belet wordt, tot de dag waarop die omstandigheden die het vrije genot van het onroerend [goed] belemmeren verdwijnen. Als dusdanig wordt beschouwd een onroerend goed dat onverbeterbaar is in de zin van artikel 1, 14°, van de Waalse huisvestingscode, als dusdanig erkend door een afgevaardigde van de Minister van Huisvesting of bij een besluit van de burgemeester ». B.2. Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag blijkt dat die
porte sur la compatibilité, avec les articles 10, 11 et 172 de la betrekking heeft op de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172
Constitution, d'une différence de traitement entre deux catégories de van de Grondwet, van een verschil in behandeling tussen twee
personnes. categorieën van personen.
B.3.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas B.3.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie verhindert
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de niet dat een verschil in behandeling wordt ingesteld tussen
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et categorieën van personen, voor zover het op een objectief criterium
qu'elle soit raisonnablement justifiée. berust en het redelijk verantwoord is.
L'article 172, alinéa 1er, de la Constitution énonce le même principe Artikel 172, eerste lid, van de Grondwet vermeldt hetzelfde beginsel
en matière fiscale. in fiscale aangelegenheden.
B.3.2. L'examen de la compatibilité d'une disposition législative avec B.3.2. Het onderzoek van de bestaanbaarheid van een wetsbepaling met
ce principe suppose notamment l'identification précise de deux dat beginsel houdt met name de nauwkeurige identificatie in van twee
catégories de personnes qui font l'objet d'un traitement différent. categorieën van personen die het voorwerp van een verschil in behandeling uitmaken.
B.4. En l'espèce, il ressort à suffisance des termes de la question B.4. Te dezen blijkt voldoende uit de bewoordingen van de prejudiciële
préjudicielle que la Cour est invitée à statuer sur la vraag dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de
constitutionnalité d'une différence de traitement entre deux grondwettigheid van een verschil in behandeling tussen twee
catégories de redevables du précompte immobilier qui ont été categorieën van schuldenaars van de onroerende voorheffing die
propriétaires d'un bien immobilier bâti, non meublé et improductif, eigenaar zijn geweest van een niet-ingericht en improductief bebouwd
sis sur le territoire de la Région wallonne : d'une part, ceux qui ont onroerend goed dat op het grondgebied van het Waalse Gewest is gelegen
été propriétaires d'un tel bien durant au moins 180 jours de l'année : enerzijds, diegenen die gedurende minstens 180 dagen van het
civile et, d'autre part, ceux qui ont été propriétaires d'un tel bien kalenderjaar eigenaar van een dergelijk goed zijn geweest en,
durant moins de 180 jours. anderzijds, diegenen die gedurende minder dan 180 dagen eigenaar van
een dergelijk goed zijn geweest.
B.5. Le propriétaire d'un bien immobilier sis sur le territoire du B.5. De eigenaar van een onroerend goed dat op het grondgebied van het
Royaume et qui n'est pas donné en location est, en principe, redevable Rijk is gelegen en dat niet wordt verhuurd, is de onroerende
du précompte immobilier (article 7, § 1er, 1°, a), du CIR 1992, lu en voorheffing in beginsel verschuldigd (artikel 7, § 1, 1°, a), van het
combinaison avec l'article 251 du même Code, tels qu'ils sont WIB 1992, in samenhang gelezen met artikel 251 van hetzelfde Wetboek,
applicables sur le territoire de la Région wallonne). zoals zij op het grondgebied van het Waalse Gewest van toepassing
L'exercice d'imposition relatif au précompte immobilier est l'année zijn). Het aanslagjaar van de onroerende voorheffing is het jaar waarvan de
dont les revenus servent de base audit précompte (article 254 du CIR inkomsten als grondslag van die voorheffing dienen (artikel 254 van
1992, tel qu'il est applicable sur le territoire de la Région het WIB 1992, zoals het op het grondgebied van het Waalse Gewest van
wallonne). La période imposable coïncide avec l'année dont le toepassing is). Het belastbare tijdperk valt samen met het jaar
millésime désigne l'exercice d'imposition (article 199, a), de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il est applicable sur le territoire de la Région wallonne). Les revenus de cette période sont les revenus des biens immobiliers bâtis ou non bâtis qui sont afférents à cette période (article 204, 1°, du même arrêté royal). B.6. Une remise du précompte immobilier ne peut être accordée qu'au redevable de ce précompte. En cas de transfert du droit de propriété du bien durant l'exercice d'imposition, est redevable de ce précompte celui qui est propriétaire waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd (artikel 199, a), van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals het op het grondgebied van het Waalse Gewest van toepassing is). Inkomsten van dat tijdperk zijn inkomsten van gebouwde of ongebouwde onroerende goederen die op dat tijdperk betrekking hebben (artikel 204, 1°, van hetzelfde koninklijk besluit). B.6. Een kwijtschelding van de onroerende voorheffing kan enkel aan de schuldenaar van die voorheffing worden toegekend. In geval van overdracht van het eigendomsrecht van het goed gedurende het aanslagjaar is diegene die op 1 januari van het jaar dat het
le 1er janvier de l'année désignant l'exercice d'imposition. aanslagjaar aanduidt, eigenaar is, die voorheffing verschuldigd.
B.7. Il ressort de ce qui précède et des motifs de la décision de B.7. Uit het voorgaande en uit de motieven van de
renvoi que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité, avec verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te
les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, de l'article 257, 4°, spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172 van de
a), du CIR 1992, tel qu'il est applicable sur le territoire de la Grondwet, van artikel 257, eerste lid, 4°, a), van het WIB 1992, zoals
Région wallonne, en ce qu'il crée une différence de traitement entre het op het grondgebied van het Waalse Gewest van toepassing is, in
deux catégories d'assujettis à l'impôt des personnes physiques qui, le zoverre het een verschil in behandeling doet ontstaan tussen twee
1er janvier 2012, étaient propriétaires d'un bien immobilier bâti, non categorieën van aan de personenbelasting onderworpen
meublé, et resté inoccupé et improductif durant l'exercice belastingplichtigen die, op 1 januari 2012, eigenaar waren van een
d'imposition 2012 et qui ont, par une vente, cédé leur droit de niet-ingericht bebouwd onroerend goed dat tijdens het aanslagjaar 2012
leegstaand en improductief is gebleven en die hun eigendomsrecht
propriété durant cet exercice : d'une part, ceux qui ont cessé d'être tijdens dat aanslagjaar hebben overgedragen via een verkoop :
propriétaire avant le 181ème jour de l'année 2012, qui ne peuvent enerzijds, diegenen die niet langer eigenaar zijn vóór de 181ste dag
obtenir une remise du précompte immobilier dans une mesure van het jaar 2012, die geen kwijtschelding van de onroerende
proportionnelle à la durée et à l'importance de l'inoccupation ou de voorheffing kunnen verkrijgen in verhouding tot de duur en de omvang
l'improductivité de leur bien et, d'autre part, ceux qui sont restés van de leegstand of improductiviteit van hun goed, en, anderzijds,
propriétaires au-delà du 180ème jour de cette année, qui, eux, peuvent diegenen die eigenaar zijn gebleven na de 180ste dag van dat jaar, die
obtenir une telle remise. wel een dergelijke kwijtschelding kunnen verkrijgen.
B.8. Dat verschil in behandeling vloeit voort uit de regel volgens
B.8. Cette différence de traitement découle de la règle selon laquelle welke een kwijtschelding van de onroerende voorheffing op grond van de
une remise du précompte immobilier fondée sur l'inoccupation et leegstand en de improductiviteit van een onroerend goed enkel kan
l'improductivité d'un bien immeuble ne peut être accordée que si ce worden toegekend indien dat goed in de loop van het aanslagjaar
bien est resté inoccupé et improductif durant au moins 180 jours dans minstens 180 dagen leegstaand en improductief is gebleven.
le courant de l'exercice d'imposition. Une telle remise ne peut être accordée qu'au redevable de ce Een dergelijke kwijtschelding kan enkel worden toegekend aan de
précompte. Lorsque, par une vente, celui-ci cède son droit de schuldenaar van die voorheffing. Wanneer die zijn eigendomsrecht op
propriété sur l'immeuble avant le 181ème jour de l'exercice het onroerend goed vóór de 181ste dag van het aanslagjaar overdraagt
d'imposition, il ne peut se prévaloir auprès de l'administration d'une via een verkoop, kan hij zich bij de administratie niet beroepen op
inoccupation de son bien durant une période d'au moins 180 jours. een leegstand van zijn goed gedurende een periode van minstens 180 dagen.
B.9. L'instauration de la possibilité d'accorder une remise du B.9. Het invoeren van de mogelijkheid om een kwijtschelding van de
précompte immobilier en cas d'inoccupation ou d'improductivité de onroerende voorheffing toe te kennen bij leegstand of improductiviteit
l'immeuble concerné répond au souci de « ne pas taxer le possesseur van het betrokken onroerend goed, beantwoordt aan de bekommernis om «
d'un bien immobilier qui vient d'être mis temporairement dans geen belasting te heffen ten aanzien van de bezitter van een onroerend
l'impossibilité de percevoir des revenus de son immeuble, pour des goed, die zich pas in een toestand bevindt waarbij hij tijdelijk in de
onmogelijkheid verkeert om inkomsten uit zijn onroerend goed te innen,
causes indépendantes de sa volonté » (Doc. parl., Parlement wallon, en zulks om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil » (Parl. St.,
2009-2010, n° 118/1, p. 3). Waals Parlement, 2009-2010, nr. 118/1, p. 3).
L'exigence d'une inoccupation et d'une improductivité d'au moins 180 De vereiste van een leegstand en een improductiviteit van minstens 180
jours vise à « limiter le bénéfice de [la remise du précompte dagen strekt ertoe « het voordeel van [de kwijtschelding van de
immobilier] aux inoccupations suffisamment importantes pour entraîner onroerende voorheffing te beperken] tot voldoende lange leegstand om
een substantieel verlies van inkomsten gedurende het jaar teweeg te
une perte substantielle de revenus durant l'année », à l'exclusion des brengen », met uitsluiting van de « leegstand die vrij beperkt is in
« inoccupations assez limitées dans le temps » (ibid., p. 4). de tijd » (ibid., p. 4).
B.10. Le redevable du précompte immobilier qui sait qu'il ne pourra B.10. De schuldenaar van de onroerende voorheffing die weet dat hij
geen kwijtschelding zal kunnen verkrijgen wegens het feit dat hij zijn
obtenir une remise en raison du fait que c'est avant le 181ème jour de eigendomsrecht op een niet-ingericht, leegstaand en improductief
l'exercice d'imposition que, par une vente, il perdra son droit de bebouwd onroerend goed vóór de 181ste dag van het aanslagjaar via een
propriété sur un bien immobilier bâti non meublé inoccupé et verkoop zal verliezen, blijft vrij om met de koper van dat goed
improductif reste libre de convenir avec l'acquéreur de ce bien que overeen te komen dat die hem op het ogenblik van de verkoop een
celui-ci lui versera, au moment de la vente, une somme d'argent geldsom zal storten die overeenstemt met het gedeelte van de
correspondant à la quote-part du précompte immobilier relative à la onroerende voorheffing met betrekking tot het tijdperk van het
période de l'exercice d'imposition durant laquelle l'acquéreur aura la aanslagjaar tijdens hetwelk de koper het genot van het verkochte goed
jouissance du bien vendu. zal hebben.
B.11. Il résulte de ce qui précède que la différence de traitement B.11. Uit het voorgaande vloeit voort dat het in B.7 beschreven
décrite en B.7 n'est pas dénuée de justification raisonnable. verschil in behandeling niet zonder redelijke verantwoording is.
B.12. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.12. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 257, alinéa 1er, 4°, du Code des impôts sur les revenus Artikel 257, eerste lid, 4°, van het Wetboek van de
1992, tel qu'il a été modifié par l'article 2, 2°, du décret de la inkomstenbelastingen 1992, zoals gewijzigd bij artikel 2, 2°, van het
Région wallonne du 10 décembre 2009 « d'équité fiscale et d'efficacité decreet van het Waalse Gewest van 10 december 2009 « houdende fiscale
environnementale pour le parc automobile et les maisons passives », ne billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en de
viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. passiefhuizen », schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 20 octobre 2016. op 20 oktober 2016.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^