Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 82/2016 du 2 juin 2016 Numéro du rôle : 6142 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 51 de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer, posée par le Tribunal du travail francoph La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 82/2016 du 2 juin 2016 Numéro du rôle : 6142 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 51 de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer, posée par le Tribunal du travail francoph La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...) Uittreksel uit arrest nr. 82/2016 van 2 juni 2016 Rolnummer : 6142 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 51 van de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid, gesteld door de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 82/2016 du 2 juin 2016 Uittreksel uit arrest nr. 82/2016 van 2 juni 2016
Numéro du rôle : 6142 Rolnummer : 6142
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 51 de la loi In zake : de prejudiciële vraag over artikel 51 van de wet van 17 juli
du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer, posée 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid, gesteld door de
par le Tribunal du travail francophone de Bruxelles. Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 7 janvier 2015 en cause de Marcel Yabili contre l'Etat Bij vonnis van 7 januari 2015 in zake Marcel Yabili tegen de Belgische
belge et l'Office de sécurité sociale d'outre-mer, dont l'expédition Staat en de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid, waarvan de
est parvenue au greffe de la Cour le 15 janvier 2015, le Tribunal du expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 januari 2015,
travail francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle heeft de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende
suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 51 de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité « Schendt artikel 51 van de wet van 17 juli 1963 betreffende de
sociale d'outre-mer viole-t-il les articles 10 et 11 de la overzeese sociale zekerheid de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
Constitution, combiné avec l'article 26 du Pacte international des samenhang gelezen met artikel 26 van het Internationaal Verdrag inzake
droits civils et politiques ainsi qu'avec les articles 1er du
Protocole n° 1 additionnel à la Convention européenne des droits de burgerrechten en politieke rechten, alsook met artikel 1 van het
Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten
l'homme et 14 de cette Convention, en ce qu'il a pour conséquence que van de mens en met artikel 14 van dat Verdrag, in zoverre het tot
la rente de retraite due aux bénéficiaires de nationalité étrangère, dont toutes les cotisations versées en application des dispositions de ladite loi ont reçu l'affectation prévue par l'article 17, n'est pas adaptée à l'évolution du coût de la vie ni indexée si ces bénéficiaires résident à l'étranger alors que la rente de retraite due aux bénéficiaires de nationalité belge ou ressortissants de pays avec lesquels aura été conclu un accord de réciprocité, est adaptée à l'évolution du coût de la vie et indexée quel que soit le pays de leur gevolg heeft dat de ouderdomsrente die verschuldigd is aan de gerechtigden van vreemde nationaliteit, van wie alle met toepassing van de bepalingen van de genoemde wet gestorte bijdragen de in artikel 17 bedoelde bestemming hebben gekregen, niet wordt aangepast aan de evolutie van de kosten van levensonderhoud, noch wordt geïndexeerd indien die gerechtigden in het buitenland verblijven, terwijl de ouderdomsrente die verschuldigd is aan de gerechtigden van Belgische nationaliteit of onderdanen van landen waarmee een wederkerigheidsakkoord zal zijn gesloten, wordt aangepast aan de evolutie van de kosten van levensonderhoud en wordt geïndexeerd ongeacht het land waar zij verblijven, waardoor personen die onder
résidence, traitant ainsi de manière différente des personnes qui ont gelijkwaardige voorwaarden hebben bijgedragen tot de financiering van
participé, dans des conditions équivalentes, au financement du régime het Belgische stelsel van de overzeese sociale zekerheid, aldus op
belge de sécurité sociale d'outre-mer ? ». verschillende wijze worden behandeld ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition en cause et à son contexte Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de context ervan
B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 51 de la loi du B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 51 van de wet
17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer. Cet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid. Dat
article disposait, au moment de l'introduction de l'action devant le artikel bepaalde ten tijde van het indienen van de vordering voor de
juge a quo : verwijzende rechter :
« Les dispositions du présent chapitre ne sont pas applicables aux « Het bepaalde in dit hoofdstuk geldt niet ten aanzien van
bénéficiaires de nationalité étrangère, sauf s'ils sont ayants droit gerechtigden van vreemde nationaliteit, behalve zo zij rechthebbenden
d'un assuré de nationalité belge et résident en Belgique ou s'ils sont zijn van een verzekerde van Belgische nationaliteit en in België
ressortissants d'un pays avec lequel a été conclu un accord de verblijven, of zo zij onderdanen zijn van een land waarmee een
réciprocité qui leur en accorde le bénéfice.
Toutefois, ces dispositions sont applicables, lorsqu'ils résident dans wederkerigheidsovereenkomst is gesloten waardoor ze gerechtigd worden
aanspraak te maken.
un Etat membre de la Communauté économique européenne, aux réfugiés Die bepalingen zijn echter van toepassing op vluchtelingen die het
qui bénéficient de la Convention internationale relative au statut des voordeel genieten van het Internationaal Verdrag betreffende de status
réfugiés, signée à Genève, le 28 juillet 1951 et approuvée par la loi van vluchtelingen ondertekend te Genève op 28 juli 1951 en goedgekeurd
du 26 juin 1953, ainsi qu'aux apatrides qui bénéficient de la bij de wet van 26 juni 1953, alsook op staatlozen die het voordeel
genieten van het Verdrag betreffende de status van staatlozen,
Convention relative au statut des apatrides, signée à New York le 28 ondertekend te New York op 28 september 1954 en goedgekeurd bij de wet
septembre 1954 et approuvée par la loi du 12 mai 1960. van 12 mei 1960, voor zover die vluchtelingen en staatlozen hun
woonplaats hebben in een Lid-Staat van de Europese Economische
Gemeenschap.
Ces dispositions sont également applicables aux assurés qui sont Die bepalingen zijn eveneens van toepassing op de verzekerden die
ressortissants d'un Etat membre de la Communauté économique onderdanen zijn van een Lid-Staat van de Europese Economische
européenne, et à leurs ayants droit, pour autant que ces personnes Gemeenschap en op hun rechthebbenden, voor zover deze personen hun
aient leur résidence dans un de ces Etats ». woonplaats hebben in één van die Staten ».
B.1.2. Compte tenu des éléments du dossier, tels qu'ils sont soumis à B.1.2. Gelet op de elementen van het dossier, zoals die in de
la Cour dans la décision de renvoi, la Cour prend en considération les verwijzingsbeslissing aan het Hof zijn voorgelegd, houdt het Hof
modifications introduites par la loi-programme du 9 juillet 2004 rekening met de wijzigingen die zijn ingevoerd bij de programmawet van
modifiant l'article 51 de la loi du 17 juillet 1963 et par la loi du 9 juli 2004 die artikel 51 van de wet van 17 juli 1963 wijzigt, en bij
20 juillet 2006 portant des dispositions diverses. A la suite de ces de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen. Artikel 51 van de
modifications, l'article 51 de la loi du 17 juillet 1963 dispose : wet van 17 juli 1963 bepaalt als gevolg van die wijzigingen :
« Les dispositions du présent chapitre ne sont applicables qu'aux : « De bepalingen van dit hoofdstuk zijn alleen van toepassing op :
1° ressortissants des Etats membres de l'Espace Economique Européen et 1° de onderdanen van een Lidstaat van de Europese Economische Ruimte
ressortissants d'un Etat non membre de l'Espace économique européen en de onderdanen van een niet-Lidstaat van de Europese Economische
Ruimte die met toepassing van de Europese verordening 859/2003
qui, en application du règlement européen 859/2003, peuvent prétendre aanspraak kunnen maken op de bepalingen van de Europese verordeningen
aux dispositions des règlements européens 1408/71 et 574/72 en matière 1408/71 en 574/72 inzake sociale zekerheid;
de sécurité sociale;
2° ressortissants de la Confédération suisse; 2° de onderdanen van de Zwitserse Confederatie;
3° ressortissants d'un pays avec lequel a été conclu un accord de 3° de onderdanen van een land waarmee een wederkerigheidsakkoord werd
réciprocité qui leur en accorde le bénéfice; gesloten die hen hetzelfde voordeel toekent;
4° réfugiés qui bénéficient de la Convention internationale relative 4° de vluchtelingen die het voordeel genieten van het Internationaal
aux statuts des réfugiés, signée à Genève le 28 juillet 1951 et Verdrag betreffende de status van vluchtelingen ondertekend te Genève
approuvée par la loi du 26 juin 1953 ainsi qu'aux apatrides qui op 28 juli 1951 en goedgekeurd bij de wet van 26 juni 1953, alsmede de
bénéficient de la Convention relative au statut des apatrides, signée staatlozen die het voordeel genieten van het Verdrag betreffende de
à New-York le 28 septembre 1954 et approuvée par la loi du 12 mai status van staatlozen, ondertekend te New York op 28 september 1954 en
1960; goedgekeurd bij de wet van 12 mei 1960;
5° ayants droit des personnes visées aux 1°, 2°, 3° et 4° ». 5° de rechthebbenden van de personen vermeld in 1°, 2°, 3° en 4° ».
Il ressort des règlements européens visés à l'article 51, 1°, qu'à Uit de Europese verordeningen beoogd in artikel 51, 1°, blijkt dat een
partir du 1er janvier 2007, un ressortissant d'un pays tiers, résidant onderdaan van een derde land, die wettelijk op het grondgebied van een
légalement sur le territoire d'un Etat membre de l'Union européenne, lidstaat van de Europese Unie verblijft, vanaf 1 januari 2007 de
peut bénéficier de l'adaptation au coût de la vie des prestations aanpassing van de bij de wet van 17 juli 1963 bepaalde prestaties aan
prévues par la loi du 17 juillet 1963. de kosten voor levensonderhoud kan genieten.
B.2. Le régime instauré par la loi du 17 juillet 1963 est un système B.2. De bij de wet van 17 juli 1963 ingevoerde regeling is een
facultatif de sécurité sociale, auquel peuvent s'affilier les facultatief systeem van sociale zekerheid waarbij de personen die in
personnes qui travaillent dans les pays d'outre-mer désignés par le de door de Koning aangewezen overzeese landen werken, zich kunnen
Roi. aansluiten.
Ce régime concerne « aussi bien les agents qui prestent leurs services Die regeling betreft « zowel de agenten [...] die hun diensten
dans un secteur public que les employés occupés en exécution d'un verrichten in een openbare sector als de werknemers tewerkgesteld door
contrat de louage de services par des entreprises privées ou même des private ondernemingen bij uitvoering van een kontrakt van
dienstverhuring of zelfs personen die een zelfstandige
personnes qui exercent une activité professionnelle indépendante » beroepsbedrijvigheid uitoefenen » (Parl. St., Kamer, 1961-1962, nr.
(Doc. parl., Chambre, 1961-1962, n° 431/1, p. 1). 431/1, p. 1).
Ce régime a été élaboré pour « répondre aux préoccupations de ceux qui Die regeling werd uitgewerkt teneinde te « beantwoorden aan de
désirent entreprendre ou poursuivre une carrière outre-mer, et bekommernissen van deze die verlangen overzees een loopbaan te
souhaitent être couverts dans leur pays d'origine par des dispositions ondernemen of te voltooien en wensen in hun land van herkomst gedekt
légales prévoyant un régime d'assurances sociales » (ibid.). te zijn door wettelijke bepalingen die een stelsel van sociale verzekeringen voorzien » (ibid.).
Les prestations auxquelles les assurés peuvent prétendre en raison des De prestaties waarop de verzekerden aanspraak kunnen maken om reden
versements portés à leur compte sont conçues comme étant « van de stortingen die op hun rekeningen zijn ingeschreven, worden
complémentaires [par rapport] à celles que les intéressés peuvent opgevat als « prestaties die deze aanvullen welke de belanghebbenden
acquérir dans le pays où s'accomplit leur activité professionnelle » kunnen bekomen in het land waar hun beroepsbedrijvigheid uitgeoefend
(ibid.). wordt » (ibid.).
Les travaux préparatoires précisent encore : De parlementaire voorbereiding vermeldt nog :
« Peuvent participer au régime facultatif d'assurance en vue de la « Kunnen deelnemen aan het facultatief stelsel van ouderdoms- en
vieillesse et du décès prématuré, d'assurance maladie-invalidité et overleveringsverzekering, van de ziekengeld- en
d'assurance des soins de santé, les personnes de nationalité belge et, invaliditeitsverzekering en van de ziektekostenverzekering, de
sous certaines conditions, les personnes de nationalité étrangère qui personen van Belgische nationaliteit en, onder sommige voorwaarden, de
exercent une activité professionnelle, dépendante ou non, hors du personen van vreemde nationaliteit die een beroepsbedrijvigheid
territoire belge, dans les pays désignés par le Roi (article 12) » uitoefenen, ondergeschikt of niet, buiten Belgisch grondgebied, in de
(ibid., p. 4). landen door de Koning bepaald (artikel 12) » (ibid., p. 4).
« L'affiliation au régime de sécurité sociale prévu par la présente « De aansluiting bij het beoogde stelsel van sociale zekerheid
loi ne saurait être obligatoire. Elle est facultative, car elle doit voorzien bij deze wet kan niet dwingend zijn. Zij is facultatief daar
respecter la souveraineté des Etats étrangers, qui pourraient zij de soevereiniteit van die vreemde landen dient te eerbiedigen
assujettir à leur propre sécurité sociale des Belges qui travaillent welke de op hun grondgebied werkende Belgen zouden kunnen verplichten
sur leur territoire. Elle a un caractère complémentaire, afin de aan te sluiten bij de in dit land in voege zijnde sociale
permettre aux intéressés de contracter une assurance sociale reglementatie. Zij is aanvullend om de belanghebbenden toe te laten
supplémentaire dans la métropole, au cas où celle du pays où ils een bijkomende sociale verzekering aan te gaan in het moederland,
exercent leur activité professionnelle ne leur offrirait pas de indien deze van het land waar zij een beroepsactiviteit uitoefenen,
garanties suffisantes, ou pour tout autre motif (par exemple, cours du hun onvoldoende garanties biedt of om elke andere reden (b.v.
change désavantageux) » (Doc. parl., Sénat, 1962-1963, n° 271, p. 3). onvoordelige geldkoers) » (Parl. St., Senaat, 1962-1963, nr. 271, p.
B.3. Le régime de la sécurité sociale d'outre-mer permet aux personnes 3). B.3. Het stelsel van de overzeese sociale zekerheid maakt het personen
qui travaillent dans certains pays de participer, indépendamment de la die in bepaalde landen werken mogelijk om, los van de sociale
sécurité sociale qui leur serait offerte dans ces pays sur la base de zekerheid die door die landen zou worden geboden op basis van hun
l'activité qu'ils y exercent, à un régime couvrant certains risques activiteit aldaar, te participeren in een stelsel waarbij onder
sous des conditions déterminées. bepaalde voorwaarden dekking wordt verleend voor bepaalde risico's.
Le législateur a seulement voulu offrir un régime complémentaire de De wetgever heeft enkel een aanvullend stelsel van overzeese sociale
sécurité sociale d'outre-mer qui - moyennant le paiement volontaire de zekerheid willen aanbieden dat - mits de vrijwillige betaling van
cotisations - offre une couverture dans le cadre d'une assurance bijdragen - dekking biedt in het raam van een ouderdoms- en
vieillesse et survie (chapitre III de la loi du 17 juillet 1963 - overlevingsverzekering (hoofdstuk III van de wet van 17 juli 1963 -
articles 20 et suivants), d'une assurance indemnité pour maladie et artikelen 20 en volgende), een ziekte- en invaliditeitsverzekering
invalidité (chapitre IV - articles 29 et suivants) et d'une assurance (hoofdstuk IV - artikelen 29 en volgende) en een verzekering voor
soins de santé (chapitre V - articles 42 et suivants). geneeskundige verzorging (hoofdstuk V - artikelen 42 en volgende).
Jusqu'au 31 décembre 2014, un établissement public doté de la Tot 31 december 2014 was de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid
personnalité civile, l'Office de sécurité sociale d'outre-mer (OSSOM), (DOSZ), een openbare instelling met rechtspersoonlijkheid, belast met
avait pour mission de réaliser les assurances organisées par la loi du
17 juillet 1963 (article 1er). Cet établissement a fusionné, le 1er het uitvoeren van de verzekeringen waarin de wet van 17 juli 1963
janvier 2015, avec l'Office national de sécurité sociale des voorziet (artikel 1). Die instelling is op 1 januari 2015 gefuseerd
administrations provinciales et locales, formant l'Office des régimes met de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en
particuliers de sécurité sociale (ORPSS). Aux termes de l'article 28 Plaatselijke Overheidsdiensten (RSZPPO) om zo de Dienst voor de
Bijzondere Socialezekerheidsstelsels (DIBISS) te vormen. Luidens
de la loi du 12 mai 2014 portant création de l'Office des régimes artikel 28 van de wet van 12 mei 2014 tot oprichting van de Dienst
particuliers de sécurité sociale, l'ORPSS est chargé, notamment, de voor de Bijzondere Socialezekerheidsstelsels is de DIBISS met name
l'exécution de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité belast met de uitvoering van de wet van 17 juli 1963 betreffende de
sociale d'outre-mer. overzeese sociale zekerheid.
De overzeese sociale zekerheid beschikt over drie fondsen, waarbij elk
La sécurité sociale d'outre-mer est dotée de trois fonds, chaque fonds fonds is geïndividualiseerd en het voorwerp uitmaakt van afzonderlijke
étant individualisé, faisant l'objet de placements distincts beleggingen die de waarborg van de verzekerden vormen voor de
constituant la garantie des assurés pour les prestations qui sont à la prestaties die ten laste van die fondsen zijn. Het betreft het
charge de ces fonds. Il s'agit du Fonds des pensions, du Fonds des Pensioenfonds, het Invaliditeitsfonds en het Solidariteits- en
invalidités et du Fonds de solidarité et de péréquation (article 5). perequatiefonds (artikel 5).
Les assurés ou leurs employeurs peuvent verser à l'Office des De verzekerden of hun werkgevers kunnen aan de Dienst bijdragen
cotisations destinées à l'assurance vieillesse et survie, l'assurance storten die bestemd zijn voor de ouderdoms- en overlevingsverzekering,
indemnité de maladie, l'assurance invalidité et l'assurance soins de voor de ziekengeld- en invaliditeitsverzekering en voor de verzekering
santé (article 14). voor geneeskundige verzorging (artikel 14).
Ces cotisations sont affectées à raison de 70 p.c. au financement des Die bijdragen zijn ten belope van 70 pct. bestemd tot de financiering
rentes de retraite et de survie qui sont à la charge du Fonds des van de ouderdoms- en overlevingsrenten ten laste van het
pensions, de 9,5 p.c. au financement des prestations en matière Pensioenfonds, ten belope van 9,5 pct. tot de financiering van de
d'assurance indemnité pour maladie et d'assurance invalidité et en prestaties ten laste van het Invaliditeitsfonds inzake ziekengeld- en
matière d'assurance soins de santé qui sont à la charge du Fonds des invaliditeitsverzekering en inzake verzekering voor geneeskundige
invalidités et de 20,5 p.c. au financement des prestations qui sont à verzorging, en ten belope van 20,5 pct. tot de financiering van de
charge du Fonds de solidarité et de péréquation (article 17). prestaties ten laste van het Solidariteits- en perequatiefonds (artikel 17).
Contrairement au régime de sécurité sociale des travailleurs qui est In tegenstelling tot het socialezekerheidsstelsel van de werknemers
fondé sur un système de répartition, le régime de l'assurance dat steunt op een repartitiesysteem, steunt het stelsel van de
vieillesse et survie est basé sur la capitalisation individuelle ouderdoms- en overlevingsverzekering op de individuele kapitalisatie
(article 20) avec la garantie de l'Etat (article 58). (artikel 20) met de waarborg van de Staat (artikel 58).
Depuis la loi du 22 février 1971 « modifiant les lois du 16 juin 1960 Sinds de wet van 22 februari 1971 « houdende wijziging van de wetten
van 16 juni 1960 en 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale
zekerheid » ontvangt de verzekerde van vreemde nationaliteit van wie
et du 17 juillet 1963, relatives à la sécurité sociale d'outre-mer », alle met toepassing van de wet gestorte bijdragen de bij artikel 17
l'assuré de nationalité étrangère dont toutes les cotisations versées bepaalde bestemming hebben gekregen, een aanvullende rente ten bedrage
en application de la loi ont reçu l'affectation prévue par l'article
17, obtient une rente complémentaire représentant 17 p.c. de la rente van 17 procent van de ouderdomsrente op voorwaarde dat hij nog geen
de retraite pour autant qu'il n'ait pas bénéficié et renoncé à prestaties heeft gekregen die door de wet ten laste van het
bénéficier des prestations prévues par la loi en faveur des assurés à Solidariteits- en perequatiefonds en van het Invaliditeitsfonds aan de
charge du Fonds de solidarité et de péréquation et du Fonds des verzekerden worden toegezegd, en van zijn aanspraken daarop afziet
invalidités (article 20bis, alinéa 1er). Un pourcentage inférieur (10 (artikel 20bis, eerste lid). Er is voorzien in een lager percentage
ou 7 p.c.) de la rente complémentaire est prévu selon que l'assuré de (10 of 7 pct.) van de aanvullende rente naargelang de verzekerde van
nationalité étrangère a bénéficié ou ne renonce pas à bénéficier des vreemde nationaliteit de prestaties ten laste van het
prestations à charge du Fonds des invalidités ou du Fonds de Invaliditeitsfonds of van het Solidariteits- en perequatiefonds heeft
solidarité et de péréquation (article 20bis, alinéas 2 à 4). genoten of niet daarvan heeft afgezien (artikel 20bis, tweede tot
C'est dans le chapitre VI (« De l'adaptation des prestations au coût vierde lid). Artikel 51 is opgenomen in hoofdstuk VI (« Aanpassing van de
de la vie ») que figure l'article 51. Dans la version applicable au prestaties aan de kosten van levensonderhoud »). In de versie die van
moment de l'introduction de l'action devant le juge a quo, le toepassing was op het ogenblik van de indiening van de vordering voor
mécanisme de l'indexation figurait aux articles 52 à 54. Ces de verwijzende rechter, was het indexeringsmechanisme opgenomen in de
dispositions ont été abrogées par la loi du 20 juillet 2006 et artikelen 52 tot 54. Die bepalingen zijn opgeheven bij de wet van 20
remplacées par un article 51bis aux termes duquel le Roi peut juli 2006 en vervangen bij een artikel 51bis luidens hetwelk de Koning
déterminer si, sous quelles conditions et dans quelle mesure certaines kan bepalen of, onder welke voorwaarden en in welke mate sommige
prestations, dont la rente de retraite (article 51bis, 1°), peuvent prestaties, waaronder de ouderdomsrente (artikel 51bis, 1°), kunnen
être indexées. worden geïndexeerd.
Quant à la portée de la question préjudicielle Ten aanzien van de draagwijdte van de prejudiciële vraag
B.4. La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 51 B.4. Het Hof wordt gevraagd of het voormelde artikel 51 van de wet van
précité de la loi du 17 juillet 1963 avec les articles 10 et 11 de la 17 juli 1963 bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
Constitution, lus en combinaison avec l'article 26 du Pacte in samenhang gelezen met artikel 26 van het Internationaal Verdrag
international relatif aux droits civils et politiques ainsi qu'avec inzake burgerrechten en politieke rechten, alsook met artikel 1 van
les articles 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de
européenne des droits de l'homme et 14 de cette Convention. La rechten van de mens en artikel 14 van dat Verdrag. De prejudiciële
question préjudicielle compare les bénéficiaires belges d'une rente de vraag vergelijkt de Belgische gerechtigden van een ouderdomsrente met
retraite avec les bénéficiaires étrangers d'une telle rente qui ne de buitenlandse gerechtigden van een dergelijke rente die niet in
résident pas en Belgique, la rente de ces derniers n'étant pas adaptée België verblijven, waarbij de rente van die laatstgenoemden niet wordt
aangepast aan de evolutie van de kosten van levensonderhoud of niet
à l'évolution du coût de la vie ou indexée, alors qu'ils ont contribué wordt geïndexeerd, terwijl zij op dezelfde wijze tot de financiering
au financement du régime belge de sécurité sociale d'outre-mer de la van het Belgische stelsel van de overzeese sociale zekerheid hebben
même manière que les bénéficiaires belges ou les ressortissants de bijgedragen als de Belgische gerechtigden of de onderdanen van landen
pays ayant conclu avec la Belgique un accord de coopération qui die met België een samenwerkingsakkoord hebben gesloten en een
touchent une rente indexée, et ce, quel que soit leur pays de geïndexeerde rente genieten, ongeacht hun land van verblijf.
résidence. Selon le juge a quo, la différence de traitement en cause est Volgens de verwijzende rechter is het in het geding zijnde verschil in
exclusivement basée sur la nationalité, la condition de résidence et behandeling uitsluitend gebaseerd op de nationaliteit, waarbij de
de réciprocité n'étant posée que pour l'étranger. voorwaarde van verblijf en van wederkerigheid alleen geldt voor de
B.5.1. Parmi les droits et libertés garantis par les articles 10 et 11 vreemdeling. B.5.1. Tot de rechten en vrijheden die door de artikelen 10 en 11 van
de la Constitution figurent les droits et libertés résultant de de Grondwet worden gewaarborgd, behoren de rechten en vrijheden die
dispositions conventionnelles internationales qui lient la Belgique. voortvloeien uit internationale verdragsbepalingen die België binden.
L'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag
européenne des droits de l'homme dispose : « Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international. Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes ». voor de rechten van de mens bepaalt : « Alle natuurlijke of rechtspersonen hebben recht op het ongestoord genot van hun eigendom. Niemand zal van zijn eigendom worden beroofd behalve in het algemeen belang en met inachtneming van de voorwaarden neergelegd in de wet en in de algemene beginselen van het internationaal recht. De voorgaande bepalingen zullen echter op geen enkele wijze het recht aantasten dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren ».
L'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme dispose Artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens
: « La jouissance des droits et libertés reconnus dans la présente Convention doit être assurée, sans distinction aucune, fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l'origine nationale ou sociale, l'appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation ». B.5.2. L'article 1er précité du Premier Protocole additionnel ne contient certes pas le droit de percevoir des prestations sociales de quelque nature que ce soit, mais lorsqu'un Etat prévoit une prestation sociale, il doit l'organiser d'une manière qui est compatible avec bepaalt : « Het genot van de rechten en vrijheden, welke in dit Verdrag zijn vermeld, is verzekerd zonder enig onderscheid op welke grond ook, zoals geslacht, ras, kleur, taal, godsdienst, politieke of andere overtuiging, nationale of maatschappelijke afkomst, het behoren tot een nationale minderheid, vermogen, geboorte of andere status ». B.5.2. Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bevat weliswaar geen recht om sociale prestaties van welke aard ook te ontvangen, maar wanneer een Staat in een sociale prestatie voorziet, dient hij dat te
l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH, doen op een wijze die verenigbaar is met artikel 14 van het Europees
grande chambre, décision, 6 juillet 2005, Stec e.a. c. Royaume-Uni, § Verdrag voor de rechten van de mens (EHRM, grote kamer, beslissing, 6
55). juli 2005, Stec e.a. t. Verenigd Koninkrijk, § 55).
La même garantie découle directement des articles 10 et 11 de la Dezelfde waarborg vloeit rechtstreeks voort uit de artikelen 10 en 11
Constitution. van de Grondwet.
B.5.3. A la suite de la Cour européenne des droits de l'homme, en ce B.5.3. In navolging van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens,
qui concerne l'article 14 précité (voy. notamment CEDH, 30 septembre wat het voormelde artikel 14 betreft (zie o.a. EHRM, 30 september
2003, Koua Poirrez c. France, § 46), la Cour a jugé, quant aux 2003, Koua Poirrez t. Frankrijk, § 46), heeft het Hof geoordeeld, wat
articles 10 et 11 précités, que seules des considérations très fortes de voormelde artikelen 10 en 11 betreft, dat enkel zeer sterke
peuvent justifier une différence de traitement qui repose overwegingen een verschil in behandeling kunnen verantwoorden dat
exclusivement sur la nationalité (voy. notamment l'arrêt n° 12/2013 du uitsluitend op de nationaliteit berust (zie o.a. arrest nr. 12/2013
21 février 2013, B.11). van 21 februari 2013, B.11).
Le législateur dispose d'un pouvoir d'appréciation étendu pour De wetgever beschikt bij het bepalen van zijn beleid in
déterminer sa politique dans les matières socio-économiques (CEDH, sociaaleconomische aangelegenheden over een ruime
grande chambre, 18 février 2009, Andrejeva c. Lettonie, § 83), ce qui beoordelingsbevoegdheid (EHRM, grote kamer, 18 februari 2009,
est notamment le cas lorsqu'il s'agit de la politique relative aux Andrejeva t. Letland, § 83), wat met name het geval is wanneer het
pensions qui sont en partie financées par des deniers publics (arrêt gaat om het beleid inzake pensioenen die gedeeltelijk met
n° 46/2015 du 30 avril 2015, B.5.2). overheidsfondsen worden gefinancierd (arrest nr. 46/2015 van 30 april 2015, B.5.2).
B.5.4. Par son arrêt Carson et autres c. Royaume-Uni du 16 mars 2010, B.5.4. Bij haar arrest Carson en anderen t. Verenigd Koninkrijk van 16
la grande chambre de la Cour européenne des droits de l'homme a jugé maart 2010 heeft de grote kamer van het Europees Hof voor de Rechten
que l'absence de droit à la revalorisation des pensions pour les van de Mens geoordeeld dat de ontstentenis van het recht op verhoging
retraités résidant dans des pays n'ayant pas conclu d'accords de van de pensioenen voor de gepensioneerden die verblijven in landen die
réciprocité avec le Royaume-Uni ne viole pas l'article 1er du Premier geen wederkerigheidsakkoorden met het Verenigd Koninkrijk hebben
gesloten, artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het
Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in samenhang gelezen met
l'homme, combiné avec l'article 14 de cette Convention. Il ressort de artikel 14 van dat Verdrag, niet schendt. Uit het arrest blijkt dat de
cet arrêt que les Etats membres disposent en l'occurrence d'un pouvoir lidstaten te dezen over een grote appreciatiemarge beschikken en dat
d'appréciation étendu et que l'intérêt pour les Etats de conclure des het belang voor de Staten om in deze aangelegenheid
accords de réciprocité en cette matière est reconnu. Le fait qu'un wederkerigheidsakkoorden te sluiten, wordt erkend. Het feit dat een
Etat a conclu un tel accord avec un pays ne pouvait pas engendrer Staat een dergelijk akkoord met een land heeft gesloten, kan voor die
l'obligation, pour cet Etat, de conférer les mêmes avantages de Staat geen verplichting in het leven roepen om dezelfde voordelen
sécurité sociale aux personnes résidant dans d'autres pays (CEDH, inzake sociale zekerheid toe te kennen aan personen die in andere
grande chambre, Carson e.a. c. Royaume-Uni, § § 88-90). landen wonen (EHRM, grote kamer, Carson e.a. t. Verenigd Koninkrijk, § § 88-90).
B.5.5. La Cour doit toutefois examiner si la disposition en cause est B.5.5. Het Hof dient evenwel te onderzoeken of de in het geding zijnde
pertinente au regard du but poursuivi et si elle n'a pas d'effets bepaling pertinent is in het licht van het nagestreefde doel en of zij
disproportionnés à l'égard d'une certaine catégorie de personnes. Par geen onevenredige gevolgen heeft voor een bepaalde categorie van
conséquent, il ne saurait être question de discrimination que si la personen. Van discriminatie zou derhalve slechts sprake zijn indien
différence de traitement qui résulte de l'application des règles en het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van de
matière de pensions entraînait une restriction disproportionnée des pensioenregels een onevenredige beperking van de rechten van de
droits des personnes concernées à cet égard. daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
B.6.1. Il convient de rappeler que le régime instauré par la loi du 17 B.6.1. Er dient aan te worden herinnerd dat het bij de wet van 17 juli
juillet 1963 est un régime facultatif de sécurité sociale auquel les 1963 ingevoerde stelsel een facultatief socialezekerheidsstelsel is
affiliés souscrivent sur une base volontaire. waaraan de aangeslotenen op vrijwillige basis deelnemen.
B.6.2. L'indexation prévue par la disposition en cause est un avantage B.6.2. De indexering waarin de in het geding zijnde bepaling voorziet,
qui n'est pas la contrepartie des cotisations versées par ceux qui ont is een voordeel dat niet de tegenhanger vormt van de bijdragen die
souscrit une assurance vieillesse auprès de l'OSSOM. En effet, worden gestort door de personen die een pensioenverzekering bij de
DOSZ hebben aangegaan. Er bestaat immers geen rechtstreekse correlatie
l'indexation de la rente ne présente pas une corrélation directe avec tussen de indexering van de rente en die bijdragen, aangezien die
ces cotisations puisqu'elle est fondée sur un régime de solidarité indexering steunt op een solidariteitsstelsel dat voor meer dan de
financé pour plus de la moitié par l'Etat belge (voy. le rapport de la helft door de Belgische Staat wordt gefinancierd (zie het verslag van
Cour des comptes d'avril 2010, intitulé Viabilité et perspectives du het Rekenhof van april 2010, Leefbaarheid en perspectieven van de
régime de sécurité sociale d'outre-mer : audit de suivi, n° 2.3). Elle overzeese sociale zekerheid : opvolgingsaudit, nr. 2.3). Zij vormt
constitue dès lors une mesure autonome au regard dudit régime. En derhalve een autonome maatregel ten opzichte van dat stelsel. De
revanche, concernant la rente de retraite proprement dite, celle-ci eigenlijke ouderdomsrente wordt daarentegen onder dezelfde voorwaarden
est versée, dans les mêmes conditions, comme pour les autres gestort, zoals voor de andere gerechtigden, ongeacht de nationaliteit
bénéficiaires, quelle que soit la nationalité des bénéficiaires. van de gerechtigden.
B.6.3. La différence de traitement n'a pas d'effets disproportionnés, B.6.3. Het verschil in behandeling heeft geen onevenredige gevolgen,
dès lors que les étrangers qui ont souscrit une assurance vieillesse aangezien de vreemdelingen die een pensioenverzekering bij de DOSZ
auprès de l'OSSOM et qui ne résident pas en Belgique ne sont pas hebben aangegaan en niet in België verblijven, niet elke herwaardering
privés de toute revalorisation de leurs cotisations. Ils bénéficient van hun bijdragen wordt ontzegd. Zij genieten een renteverhoging ten
d'une majoration de la rente équivalant, en principe, à 17 p.c. de la belope van, in beginsel, 17 pct. van de ouderdomsrente, die
rente de retraite financée, en partie, par leurs cotisations au Fonds gedeeltelijk wordt gefinancierd door hun bijdragen in het
de solidarité et de péréquation qui transfère la réserve mathématique Solidariteits- en perequatiefonds, dat de vereiste wiskundige reserve
nécessaire au Fonds des pensions (article 20bis). Cette majoration overdraagt aan het Pensioenfonds (artikel 20bis). Die verhoging
n'est prévue qu'à leur égard, à l'exclusion des bénéficiaires de bestaat alleen voor hen, met uitsluiting van de begunstigden van de
l'indexation. indexering.
B.6.4. Enfin, en considération de ces éléments et compte tenu du coût B.6.4. Rekening houdend met die elementen en met de financiële kosten
financier que représente l'indexation des rentes de pension, il n'est van de indexering van de pensioenrenten, is het niet zonder redelijke
pas dénué de justification raisonnable au regard des objectifs de la verantwoording ten aanzien van de doelstellingen van de wet van 17
loi du 17 juillet 1963 d'en avoir réservé le bénéfice aux seuls juli 1963 om het voordeel daarvan uitsluitend te hebben voorbehouden
nationaux ou aux ressortissants de pays avec lesquels a été conclu un aan de eigen onderdanen of aan onderdanen van landen waarmee een
accord de réciprocité. wederkerigheidsakkoord is gesloten.
B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 51 de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité Artikel 51 van de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese
sociale d'outre-mer ne viole pas les articles 10 et 11 de la sociale zekerheid schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
Constitution, combinés avec l'article 1er du Premier Protocole
additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et avec in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol
l'article 14 de cette Convention. bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14
van dat Verdrag.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 2 juin 2016. op 2 juni 2016.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^