Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 79/2016 du 25 mai 2016 Numéro du rôle : 6225 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 30bis, §§ 3 et 5, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurit La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 79/2016 du 25 mai 2016 Numéro du rôle : 6225 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 30bis, §§ 3 et 5, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurit La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...) Uittreksel uit arrest nr. 79/2016 van 25 mei 2016 Rolnummer : 6225 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 30bis, § § 3 en 5, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maa Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 79/2016 du 25 mai 2016 Uittreksel uit arrest nr. 79/2016 van 25 mei 2016
Numéro du rôle : 6225 Rolnummer : 6225
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 30bis, §§ 3 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 30bis, § § 3 en 5, van de
et 5, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december
1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, posée par la 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gesteld
Cour du travail de Gand. door het Arbeidshof te Gent.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke et F. Daoût, assistée du rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke en F. Daoût,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 5 juin 2015 en cause de la SA « New Energy » contre Bij arrest van 5 juni 2015 in zake de nv « New Energy » tegen de
l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie
au greffe de la Cour le 12 juin 2015, la Cour du travail de Gand a van het Hof is ingekomen op 12 juni 2015, heeft het Arbeidshof te Gent
posé la question préjudicielle suivante : de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 30bis, §§ 3 et 5, de la loi du 27 juin 1969 révisant « Schendt artikel 30bis, § 3, en § 5, van de Wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de Besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, tel qu'il a été adapté par la loi du 27 avril 2007, maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals aangepast door de Wet
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non van 27 april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet al dan niet
avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention in samenhang met artikel 1 Eerste Protocol bij de Europese Conventie
européenne des droits de l'homme et le principe général du droit à un tot bescherming van de Rechten van de mens, en het algemeen beginsel
van het recht op een rechterlijke toetsing met volle rechtsmacht,
contrôle judiciaire de pleine juridiction, en ce qu'un recours au juge doordat geen beroep op de justitiële rechter mogelijk is met het oog
judiciaire en vue de tempérer l'action sur la base du principe de op het milderen van de vordering op basis van het
proportionnalité contenu dans le Premier Protocole additionnel à la evenredigheidsbeginsel vervat in het Eerste Protocol bij de Europese
Convention européenne des droits de l'homme n'est pas possible ? ». Conventie tot bescherming van de Rechten van de mens ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Tel qu'il était applicable avant sa modification par la B.1. In de versie die van toepassing was vóór de wijziging ervan bij
loi-programme du 23 décembre 2009, l'article 30bis de la loi du 27 de programmawet van 23 december 2009, bepaalde artikel 30bis van de
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december
sécurité sociale des travailleurs (ci-après : la loi ONSS) disposait : 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (hierna :
« § 1er. Pour l'application du présent article, il faut entendre par : de RSZ-wet) : « § 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder :
1° travaux : les activités déterminées par le Roi; 1° werken : de door de Koning bepaalde werkzaamheden;
2° commettant : quiconque donne ordre d'exécuter ou de faire exécuter 2° opdrachtgever : eenieder die de opdracht geeft om tegen een prijs
des travaux pour un prix; werken uit te voeren of te laten uitvoeren;
3° entrepreneur : 3° aannemer :
- quiconque s'engage, pour un prix, à exécuter ou à faire exécuter des travaux pour un commettant; - chaque sous-traitant par rapport aux sous-traitants suivants; 4° sous-traitant : quiconque s'engage, soit directement, soit indirectement, à quelque stade que ce soit, à exécuter ou à faire exécuter pour un prix, le travail ou une partie du travail confié à l'entrepreneur ou à mettre des travailleurs à disposition à cet effet; 5° quelqu'un qui n'est pas enregistré comme entrepreneur : l'entrepreneur ou le sous-traitant qui n'a pas demandé l'enregistrement comme entrepreneur, ou ne l'a pas obtenu ou dont l'enregistrement comme entrepreneur est radié. § 2. L'enregistrement comme entrepreneur et la radiation de l'enregistrement sont effectués aux conditions, dans les cas et suivant les modalités déterminées par le Roi. A cet effet, le Roi crée des commissions dont Il détermine la mission, la composition et le fonctionnement. A défaut de décision concernant une demande d'enregistrement dans le délai fixé par le Roi, l'entrepreneur qui a introduit une demande d'enregistrement auprès de la Commission ad hoc est enregistré d'office. Le Roi crée en outre un groupe d'impulsion dont Il détermine la composition et le fonctionnement. Le groupe d'impulsion a pour mission - eenieder die er zich toe verbindt om tegen een prijs voor een opdrachtgever werken uit te voeren of te laten uitvoeren; - iedere onderaannemer ten overstaan van de na hem komende onderaannemers; 4° onderaannemer : eenieder die er zich toe verbindt, hetzij rechtstreeks, hetzij onrechtstreeks, in welk stadium ook, tegen een prijs het aan de aannemer toevertrouwde werk of een onderdeel ervan uit te voeren of te laten uitvoeren of daartoe werknemers ter beschikking te stellen; 5° iemand die niet als aannemer is geregistreerd : de aannemer of onderaannemer die geen registratie als aannemer heeft gevraagd, noch verkregen of van wie de registratie als aannemer is geschrapt. § 2. De registratie als aannemer en de schrapping ervan worden verricht onder de voorwaarden, in de gevallen en volgens de modaliteiten die de Koning bepaalt. Daartoe richt de Koning commissies op waarvan Hij de opdracht, de samenstelling en de werking bepaalt. Bij gebrek aan een beslissing omtrent een aanvraag tot registratie binnen de door de Koning bepaalde termijn, is de aannemer die een aanvraag tot registratie bij de ad hoc Commissie heeft ingediend, automatisch geregistreerd. Bovendien richt de Koning een stuurgroep op waarvan Hij de samenstelling en de werking bepaalt. De stuurgroep heeft als opdracht
de garantir l'uniformité des décisions prises par les commissions, de eenvormigheid van de door de commissies getroffen beslissingen te
d'assurer le bon fonctionnement des secrétariats des commissions et waarborgen, de goede werking van de secretariaten van de commissies te
d'assister les commissions en cas de recours contre une décision. Les regelen en de commissies bij te staan in geval van verhaal tegen een
commissions conservent néanmoins le droit de confronter les avis du beslissing. De commissies behouden niettemin het recht de adviezen van
groupe d'impulsion, qui ont trait à des principes généraux, aux de stuurgroep die betrekking hebben op algemene beginselen, te toetsen
circonstances de fait de chaque dossier individuel. aan de feitelijke omstandigheden van elk individueel dossier.
Avant d'entrer en fonction, les membres de la commission ou du groupe d'impulsion prêtent entre les mains du président le serment de s'acquitter de leur mission en toute impartialité et de garder le secret des délibérations auxquelles ils participent. A partir de la notification à l'intéressé par lettre recommandée à la poste, les décisions des commissions sont exécutoires par provision. Le recours contre ces décisions peut être introduit dans les vingt jours suivant la notification visée à l'alinéa 4. Ce recours est porté devant le tribunal de première instance conformément à la compétence Alvorens in functie te treden leggen de leden van de commissie of van de stuurgroep in de handen van de voorzitter de eed af hun opdracht in volle onpartijdigheid te vervullen en de beraadslagingen waaraan zij deelnemen geheim te houden. De beslissingen van de commissies zijn vanaf de kennisgeving aan de betrokkene bij een ter post aangetekend schrijven, uitvoerbaar bij voorraad. Tegen deze beslissingen kan binnen twintig dagen na de in het vierde lid bedoelde kennisgeving een verhaal worden ingesteld. Dit verhaal wordt ingesteld voor de rechtbank van eerste aanleg overeenkomstig de algemene bevoegdheid welke aan deze rechtbank wordt toegekend door
générale dévolue à ce tribunal par l'article 568 du Code judiciaire. artikel 568 van het Gerechtelijk Wetboek. Alvorens dit verhaal wordt ingesteld, kan de betrokkene, binnen
Avant d'exercer ce recours, l'intéressé peut, par lettre recommandée à twintig dagen na de in het vierde lid bedoelde kennisgeving, bij een
la poste, dans les vingt jours suivant la notification visée à ter post aangetekend schrijven, aan de commissie vragen om te worden
l'alinéa 4, demander à être entendu par la commission; il peut se gehoord; hij kan zich op de zitting door een raadsman laten bijstaan
faire assister ou représenter par un conseil lors de l'audition. of vertegenwoordigen. Wanneer de betrokkene of zijn raadsman niet
Lorsque l'intéressé ou son conseil ne comparaît pas après une lettre recommandée à la poste l'invitant à exercer, lors de la réunion de la commission, son droit à être entendu, il est censé avoir renoncé à ce droit. La commission confirme ou revoit sa décision et le délai de recours de vingt jours visé à l'alinéa 5 prend cours le jour de la notification à l'intéressé de cette confirmation ou révision. Les décisions des commissions deviennent définitives si aucun recours n'est introduit par l'intéressé ou par les ministres désignés par le Roi ou leurs délégués, dans le délai prévu à l'alinéa 5 ou à l'alinéa 6. Les dispositions de l'article 53bis du Code judiciaire sont applicables au calcul dudit délai. Les décisions d'enregistrement et les décisions de radiation, à l'exclusion de la motivation de ces dernières, sont publiées par l'ajout ou le retrait de la qualité d'entrepreneur enregistré sur le verschijnt na bij een ter post aangetekend schrijven te zijn uitgenodigd om tijdens de zitting van de commissie zijn recht om te worden gehoord, uit te oefenen, wordt hij geacht aan dat recht te verzaken. De commissie bevestigt of herziet haar beslissing en de in het vijfde lid vermelde verhaaltermijn van twintig dagen gaat slechts in op de dag waarop de betrokkene kennis is gegeven van die bevestiging of herziening. De beslissingen van de commissies worden definitief indien binnen de in het vijfde of zesde lid beoogde termijn, geen verhaal is ingesteld door de betrokkene of door of vanwege de door de Koning aangeduide ministers. De bepalingen van artikel 53bis van het Gerechtelijk Wetboek zijn van toepassing op de berekening van die termijn. De beslissingen tot registratie en de beslissingen tot schrapping van de registratie, met uitzondering van de motivering van deze laatste, worden bekendgemaakt door de invoeging of de schrapping van de
site internet de la Banque-Carrefour des Entreprises. hoedanigheid van geregistreerd aannemer op de website van de
Le dispositif des décisions relatives au recours visé à l'alinéa 5, Kruispuntbank van Ondernemingen.
qui sont coulées en force de chose jugée, est en outre publié au Het beschikkend gedeelte van de in kracht van gewijsde gegane
uitspraken over het in het vijfde lid bedoelde verhaal wordt bovendien
Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.
Sans préjudice de l'alinéa 4, les décisions de radiation de Onverminderd het vierde lid hebben de beslissingen tot schrapping van
l'enregistrement comme entrepreneur ne sortent leurs effets vis-à-vis de registratie als aannemer tegenover derden slechts uitwerking met
de tiers qu'à partir du lendemain de leur publication sur le site ingang van de dag volgend op hun bekendmaking op de website van de
Internet de la Banque-Carrefour des Entreprises. Kruispuntbank van Ondernemingen.
§ 3. Le commettant qui, pour les travaux visés au § 1er, fait appel à § 3. De opdrachtgever die voor de in § 1 vermelde werken een beroep
un entrepreneur qui a des dettes sociales au moment de la conclusion doet op een aannemer die sociale schulden heeft op het ogenblik van
de la convention, est solidairement responsable du paiement des dettes het afsluiten van de overeenkomst, is hoofdelijk aansprakelijk voor de
sociales de son cocontractant. betaling van de sociale schulden van zijn medecontractant.
L'entrepreneur qui, pour les travaux visés au § 1er, fait appel à un De aannemer die voor de in § 1 vermelde werken een beroep doet op een
sous-traitant qui a des dettes sociales au moment de la conclusion de onderaannemer die sociale schulden heeft op het ogenblik van het
la convention, est solidairement responsable du paiement des dettes afsluiten van de overeenkomst, is hoofdelijk aansprakelijk voor de
sociales de son cocontractant. betaling van de sociale schulden van zijn medecontractant.
Les articles 1200 à 1216 du Code civil sont applicables à la De artikelen 1200 tot en met 1216 van het Burgerlijk Wetboek zijn
responsabilité solidaire visée aux alinéas précédents. toepasselijk op de in de vorige leden bedoelde hoofdelijke
aansprakelijkheid.
La responsabilité solidaire est limitée au prix total des travaux, non De hoofdelijke aansprakelijkheid wordt beperkt tot de totale prijs van
compris la taxe sur la valeur ajoutée, concédés à l'entrepreneur, ou de werken toevertrouwd aan de aannemer of onderaannemer exclusief
au sous-traitant. belasting over de toegevoegde waarde.
L'entrepreneur sans personnel qui voit sa responsabilité solidaire De aannemer zonder personeel, die hoofdelijk aansprakelijk wordt
engagée en application des §§ 3 et 4 est assimilé à un employeur gesteld bij toepassing van §§ 3 en 4, wordt gelijkgesteld met een
débiteur et est renseigné comme tel dans la banque de données werkgever schuldenaar en is als dusdanig aangegeven in de databank die
accessible au public visée au § 4, alinéa 6, s'il ne s'acquitte pas voor het publiek toegankelijk is, bedoeld in § 4, zesde lid, indien
des sommes réclamées dans les trente jours de l'envoi d'une mise en hij de geëiste bedragen niet vereffent binnen de dertig dagen na
demeure recommandée. verzending van een aangetekende ingebrekestelling.
L'entrepreneur identifié à l'Office national de sécurité sociale en De aannemer die bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid als
qualité d'employeur qui n'a pas de dettes sociales propres et qui voit werkgever zonder eigen sociale schulden is geïdentificeerd en die
sa responsabilité solidaire engagée en application des §§ 3 et 4 est hoofdelijk aansprakelijk wordt gesteld bij toepassing van §§ 3 en 4,
renseigné comme débiteur dans la banque de données accessible au public visée au § 4, alinéa 6, s'il ne s'acquitte pas des sommes réclamées dans les trente jours de l'envoi d'une mise en demeure recommandée. On entend par dettes sociales propres, l'ensemble des sommes qu'un employeur est susceptible de devoir à l'Office national de sécurité sociale en sa qualité d'employeur. Le Roi en établit la liste. Sont aussi considérées comme dettes sociales, les sommes réclamées au titre de la responsabilité solidaire dans les situations visées aux alinéas 5 et 6. Les dettes pour lesquelles le débiteur auprès de l'Office national de sécurité sociale ou auprès d'un Fonds de sécurité d'existence a obtenu des délais de paiement sans procédure judiciaire ou par une décision judiciaire coulée en force de chose jugée et fait preuve d'un respect strict des délais imposés, ne sont pas prises en considération pour déterminer s'il existe ou non des dettes. La responsabilité solidaire visée au présent paragraphe s'étend également aux dettes sociales des associés d'une société momentanée, d'une société interne ou d'une société de droit commun, qui agit comme entrepreneur ou sous-traitant. La responsabilité solidaire visée au présent paragraphe s'applique également aux dettes sociales de l'entrepreneur ou du sous-traitant qui prennent naissance en cours d'exécution de la convention. La responsabilité solidaire dans le chef du commettant ou de is aangegeven als schuldenaar in de databank die voor het publiek toegankelijk is, bedoeld in § 4, zesde lid, indien hij de geëiste bedragen niet vereffent binnen de dertig dagen na verzending van een aangetekende ingebrekestelling. Men verstaat onder eigen sociale schulden, het geheel van de sommen die verschuldigd kunnen zijn aan de Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid in zijn hoedanigheid van werkgever. De Koning stelt hiervan een lijst op. Als sociale schulden worden ook beschouwd de sommen die opgeëist worden in het kader van de hoofdelijke aansprakelijkheid in de situaties bedoeld in het vijfde en het zesde lid. De schulden waarvoor de schuldenaar bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of bij een Fonds voor bestaanszekerheid een afbetalingsplan heeft verkregen zonder gerechtelijke procedure of bij gerechtelijke beslissing die in kracht van gewijsde is getreden, en het bewijs levert dat hij de opgelegde termijnen strikt naleeft, worden niet in aanmerking genomen om te bepalen of er al dan niet schulden bestaan. De in deze paragraaf vermelde hoofdelijke aansprakelijkheid geldt ook voor de sociale schulden van de vennoten van een tijdelijke handelsvennootschap, een stille handelsvennootschap of een maatschap die optreedt als aannemer of onderaannemer. De in deze paragraaf vermelde hoofdelijke aansprakelijkheid is eveneens van toepassing op de sociale schulden van de aannemer of de onderaannemer die ontstaan in de loop van de uitvoering van de overeenkomst. De hier bedoelde hoofdelijke aansprakelijkheid in hoofde van de
l'entrepreneur visée au présent paragraphe est limitée à 65 p.c. opdrachtgever of de aannemer wordt beperkt tot 65 pct. wanneer de in
lorsque la responsabilité solidaire visée à l'article 402, § 4, du
Code des impôts sur les revenus 1992 a été appliquée dans le chef du artikel 402, § 4, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
bedoelde hoofdelijke aansprakelijkheid is toegepast in hoofde van
même commettant ou entrepreneur. dezelfde opdrachtgever of aannemer.
§ 4. Le commettant qui effectue le paiement de tout ou partie du prix § 4. De opdrachtgever die voor de in § 1 vermelde werken een deel of
des travaux visés au § 1er, à un entrepreneur qui, au moment du het geheel van de prijs betaalt aan een aannemer die op het ogenblik
paiement, a des dettes sociales, est tenu, lors du paiement, de van de betaling sociale schulden heeft, is verplicht bij die betaling
retenir et de verser 35 p.c. du montant dont il est redevable, non 35 pct. van het door hem verschuldigde bedrag, exclusief de belasting
compris la taxe sur la valeur ajoutée, à l'Office national précité, over de toegevoegde waarde, in te houden en te storten aan voormelde
selon les modalités déterminées par le Roi.
L'entrepreneur qui effectue le paiement de tout ou partie du prix des Rijksdienst, volgens de modaliteiten bepaald door de Koning.
travaux visés au § 1er, à un sous-traitant qui, au moment du paiement, De aannemer die, voor de in § 1 vermelde werken een deel of het geheel
a des dettes sociales, est tenu, lors du paiement, de retenir et de van de prijs betaalt aan een onderaannemer die op het ogenblik van de
verser 35 p.c. du montant dont il est redevable, non compris la taxe betaling sociale schulden heeft, is verplicht bij die betaling 35 pct.
sur la valeur ajoutée, à l'Office national précité, selon les van het door hem verschuldigde bedrag, exclusief de belasting over de
modalités déterminées par le Roi. toegevoegde waarde, in te houden en te storten aan voormelde
Le cas échéant, les retenues et versements visés au présent paragraphe Rijksdienst, volgens de modaliteiten bepaald door de Koning.
sont limités au montant des dettes de l'entrepreneur ou sous-traitant De in deze paragraaf bedoelde inhoudingen en stortingen worden in
au moment du paiement. voorkomend geval beperkt tot het bedrag van de schulden van de
Lorsque la retenue et le versement visés au présent paragraphe ont été aannemer of onderaannemer op het ogenblik van de betaling.
effectués correctement lors de chaque paiement de tout ou partie du Wanneer de in deze paragraaf bedoelde inhouding en storting correct
prix des travaux à un entrepreneur ou un sous-traitant qui, au moment zijn uitgevoerd bij elke betaling van een deel of het geheel van de
du paiement, a des dettes sociales, la responsabilité solidaire visée prijs aan een aannemer of onderaannemer die op het ogenblik van de
au § 3 n'est pas appliquée. betaling sociale schulden heeft, wordt de in § 3 bedoelde hoofdelijke
Lorsque la retenue et le versement visés au présent paragraphe n'ont aansprakelijkheid niet toegepast.
pas été effectués correctement lors de chaque paiement de tout ou Wanneer de in deze paragraaf bedoelde inhouding en storting niet
partie du prix des travaux à un entrepreneur ou un sous-traitant qui, correct zijn uitgevoerd bij elke betaling van een deel of het geheel
au moment du paiement, a des dettes sociales, les montants van de prijs aan een aannemer of onderaannemer die op het ogenblik van
éventuellement versés sont déduits, lors de l'application de la de betaling sociale schulden heeft, worden bij de toepassing van de in
responsabilité solidaire visée au § 3, du montant pour lequel le § 3 bedoelde hoofdelijke aansprakelijkheid de eventueel gestorte
commettant ou l'entrepreneur est rendu responsable. bedragen in mindering gebracht van het bedrag waarvoor de
Lorsque le commettant ou l'entrepreneur constate, à l'aide de la opdrachtgever of de aannemer aansprakelijk wordt gesteld.
Wanneer de opdrachtgever of de aannemer vaststelt, met behulp van de
banque de données accessible au public, qui est créée par l'Office voor het publiek toegankelijke gegevensbank die is opgericht door de
national de sécurité sociale et qui a force probante pour Rijksdienst voor sociale zekerheid en die bewijskracht heeft voor de
l'application des §§ 3 et 4, qu'il est dans l'obligation de faire des uitvoering van de §§ 3 en 4, dat hij inhoudingen moet verrichten op de
retenues sur les factures présentées par son cocontractant, et que le door zijn medecontractant voorgelegde facturen, en wanneer het bedrag
montant de la facture qui lui est présentée est supérieur ou égal à 7 van de factuur die hem is voorgelegd hoger is dan of gelijk aan 7
143,00 euros, il invite son cocontractant à lui produire une 143,00 euro, nodigt hij zijn medecontractant uit om hem een attest
attestation établissant le montant de sa dette en cotisations, over te leggen dat het bedrag van de schuld weergeeft als bijdrage,
majorations de cotisations, sanctions civiles, intérêts de retard et
frais judiciaires. L'attestation en question tient compte de la dette verhoging van bijdrage, burgerlijke sanctie, nalatigheidsinteresten en
à la date du jour à laquelle elle est établie. Le Roi détermine la gerechtelijke kosten. Het bedoelde attest houdt rekening met de schuld
durée de validité de ladite attestation. Si son cocontractant affirme op de dag waarop het is opgesteld. De Koning bepaalt de
que les dettes sont supérieures aux retenues à effectuer ou ne lui geldigheidstermijn van dit attest. Indien zijn medecontractant
produit pas l'attestation en question dans le mois de la demande, le bevestigt dat de schulden hoger zijn dan de te verrichten inhoudingen
commettant ou l'entrepreneur retient et verse à l'Office national of wanneer hij het bedoelde attest niet binnen de maand na de aanvraag
précité 35 p.c. du montant de la facture. overlegt, houdt de opdrachtgever of de aannemer 35 pct. van het
factuurbedrag in en stort het aan de voormelde Rijksdienst.
Le Roi peut adapter le montant de 7 143 euros visé à l'alinéa De Koning kan het bedrag van 7 143 euro, bedoeld in het voorgaande
précédent. lid, aanpassen.
Lorsque l'entrepreneur est un employeur non établi en Belgique, qui Wanneer de aannemer een niet in België gevestigde werkgever is, die
n'a pas de dettes sociales en Belgique et dont tous les travailleurs geen sociale schulden in België heeft en waarvan alle werknemers in
sont en possession d'un certificat de détachement valable, les het bezit zijn van een geldig detacheringsbewijs, zijn de inhoudingen,
retenues, visées au présent paragraphe, ne s'appliquent pas au bedoeld in deze paragraaf, niet van toepassing op de aan hem
paiement qui lui est dû. verschuldigde betaling.
Le Roi détermine le contenu et les conditions et modalités d'envoi des De Koning bepaalt de inhoud en de voorwaarden en modaliteiten inzake
renseignements que doivent fournir les personnes visées au présent toezending van de inlichtingen die de personen, bedoeld in deze
paragraphe à l'Office national précité. paragraaf, moeten verstrekken aan voormelde Rijksdienst.
Le Roi fixe les modalités selon lesquelles l'Office national précité De Koning bepaalt de nadere regelen volgens welke de voormelde
répartit les montants versés en application des alinéas 1er et 2, afin Rijksdienst de in toepassing van het eerste en tweede lid gestorte
de payer à l'Office national ou à un Fonds de sécurité d'existence au bedragen verdeelt, ter betaling aan de Rijksdienst of aan een Fonds
sens de la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence, les cotisations, les majorations de cotisations, les sanctions civiles, les intérêts de retard et les frais judiciaires dus par le cocontractant à quelque stade que ce soit. Le Roi détermine le délai dans lequel ce montant peut être imputé, ainsi que les modalités de remboursement ou d'affectation du solde éventuel. Le Roi détermine le délai dans lequel le cocontractant récupère le montant versé dans la mesure où les versements dépasseraient le montant des dettes. voor bestaanszekerheid in de zin van de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor bestaanszekerheid, van de bijdragen, de bijdrageopslagen, de burgerlijke sanctie, de verwijlintresten en de gerechtskosten die in welk stadium ook door de medecontractant verschuldigd zijn. De Koning bepaalt binnen welke termijn dit bedrag kan worden aangerekend, alsook de modaliteiten van terugbetaling of aanwending van het eventueel saldo. De Koning bepaalt binnen welke termijn de medecontractant het gestorte bedrag recupereert in de mate dat de stortingen het bedrag van de schulden overschrijden.
§ 5. Sans préjudice de l'application des sanctions prévues par l'article 35, alinéa 1er, 3, le commettant qui n'a pas effectué le versement visé au § 4, alinéa 1er, est redevable à l'Office national précité, outre le montant à verser, d'une majoration égale au montant à payer. Sans préjudice de l'application des sanctions prévues par l'article 35, alinéa 1er, 3, l'entrepreneur qui n'a pas effectué le versement visé au § 4, alinéa 2, est redevable à l'Office national précité, outre le montant à verser, d'une majoration égale au montant à payer. Le Roi peut déterminer sous quelles conditions la majoration peut être réduite. § 6. Les associés d'une société momentanée, d'une société interne ou d'une société de droit commun sont solidairement responsables entre eux pour le paiement des sommes dont la société momentanée, la société interne ou la société de droit commun est redevable en exécution de cet article. § 5. Onverminderd de toepassing van de sancties voorzien in artikel 35, eerste lid, 3, is de opdrachtgever die de in § 4, eerste lid, bedoelde storting niet verricht heeft, benevens de betaling van het te storten bedrag, aan de voormelde Rijksdienst bovendien een bijslag verschuldigd gelijk aan het te betalen bedrag. Onverminderd de toepassing van de sancties voorzien in artikel 35, eerste lid, 3, is de aannemer die de in § 4, tweede lid, bedoelde storting niet verricht heeft, benevens de betaling van het te storten bedrag, aan de voormelde Rijksdienst bovendien een bijslag verschuldigd gelijk aan het te betalen bedrag. De Koning kan bepalen onder welke voorwaarden de bijslag kan worden verminderd. § 6. De vennoten van een tijdelijke handelsvennootschap, een stille handelsvennootschap of een maatschap zijn onderling hoofdelijk aansprakelijk voor de betaling van de sommen die in uitvoering van dit artikel door de tijdelijke handelsvennootschap, de stille handelsvennootschap of de maatschap verschuldigd zijn.
§ 7. Avant de commencer les travaux, l'entrepreneur, à qui le commettant a fait appel, doit communiquer, selon les modalités à fixer par le Roi, à l'Office national précité toutes les informations exactes nécessaires destinées à en évaluer la nature et l'importance ainsi qu'à en identifier le commettant et, le cas échéant, les sous-traitants, à quelque stade que ce soit. Si au cours de l'exécution des travaux d'autres sous-traitants interviennent, cet entrepreneur doit, au préalable, en avertir l'Office national précité. A cette fin, chaque sous-traitant, qui fait à son tour appel à un autre sous-traitant, doit préalablement en avertir, par écrit, l'entrepreneur et lui fournir les informations exactes nécessaires destinées à l'Office national précité telles que définies par le Roi. L'entrepreneur informe l'Office national précité de la date de début et de fin des travaux et des dates de début et de fin de l'intervention des sous-traitants. Le Roi définit ce que l'on entend par date de fin des travaux et date de début et de fin d'intervention des sous-traitants. De même, lorsque l'intervention d'un sous-traitant, qui avait été déclarée à l'Office national précité, est annulée, l'entrepreneur en informe l'Office national précité dans les quinze jours qui suivent la date de début d'intervention initialement prévue. Pour l'application du présent paragraphe, est assimilé à l'entrepreneur toute personne qui effectue ou fait effectuer pour son propre compte des travaux visés au § 1er, 1°, afin d'aliéner ensuite en tout ou en partie ce bien immobilier. L'Office national précité met une copie électronique des déclarations reçues à la disposition du service compétent du Service public fédéral des Finances. Ces déclarations sont mises à la disposition des services d'inspection visés à l'article 1er de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail, qui le demandent. § 8. L'entrepreneur ou celui qui y est assimilé qui ne se conforme pas aux obligations du § 7, alinéa 1er, est redevable à l'Office national § 7. Alvorens de werken aan te vatten, moet de aannemer, op wie de opdrachtgever beroep heeft gedaan, volgens de door de Koning bepaalde modaliteiten, aan voormelde Rijksdienst alle juiste inlichtingen verstrekken die nodig zijn om de aard en de belangrijkheid van de werken te ramen en er de opdrachtgever en, in voorkomend geval, in welk stadium ook, de onderaannemers van te identificeren. Indien tijdens de uitvoering van de werken andere onderaannemers tussenkomen, moet deze aannemer voorafgaandelijk de voormelde Rijksdienst hiervan verwittigen. Daartoe moet iedere onderaannemer die op zijn beurt een beroep doet op een andere onderaannemer, voorafgaandelijk de aannemer daarvan schriftelijk in kennis stellen en hem alle juiste inlichtingen verstrekken, zoals bepaald door de Koning, die nodig zijn om de voormelde Rijksdienst in te lichten. De aannemer licht de voormelde Rijksdienst in over de begin- en einddatum van de werken en over de begin- en einddatum van de werken die uitgevoerd worden door de onderaannemers. De Koning bepaalt wat moet worden verstaan onder einddatum van de werken en begin en einddatum van de werken uitgevoerd door de onderaannemer. Op dezelfde wijze, wanneer de aan de voormelde Rijksdienst gemelde tussenkomst van een onderaannemer wordt afgezegd, licht de aannemer de voormelde Rijksdienst hiervan in binnen de vijftien dagen na de aanvankelijk voorziene begindatum. Voor de toepassing van deze paragraaf, wordt met de aannemer gelijkgesteld, eenieder die de in § 1, 1°, bedoelde werken zelf uitvoert of laat uitvoeren voor eigen rekening om daarna het onroerend goed geheel of gedeeltelijk te vervreemden. De voormelde Rijksdienst stelt een elektronische kopie van de ontvangen meldingen ter beschikking van de bevoegde diensten van de Federale overheidsdienst Financiën. Deze meldingen worden ter beschikking gesteld van de inspectiediensten, bedoeld in artikel 1 van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie, die er om vragen. § 8. De aannemer of diegene die met hem wordt gelijkgesteld, die zich niet schikt naar de verplichtingen van § 7, eerste lid, is aan
précité d'une somme équivalente à 5 p.c. du montant total des travaux, voormelde Rijksdienst een som verschuldigd gelijk aan 5 pct. van het
non compris la taxe sur la valeur ajoutée, qui n'ont pas été déclarés totaal bedrag van de werken, exclusief de belasting over de
à l'Office national. La somme qui est réclamée à l'entrepreneur est toegevoegde waarde, die niet aan de Rijksdienst werden gemeld. De som
diminuée à concurrence du montant qui a été payé effectivement à die bij de aannemer gevorderd wordt, wordt verminderd met het bedrag
l'Office national par le sous-traitant en application de la dat daadwerkelijk werd betaald aan de Rijksdienst door de
disposition de l'alinéa suivant. onderaannemer met toepassing van de bepaling van het hierna volgende lid.
Le sous-traitant qui ne se conforme pas aux dispositions du § 7, De onderaannemer die zich niet schikt naar de bepalingen van § 7,
alinéa 2, est redevable à l'Office national d'une somme égale à 5 p.c. tweede lid, is aan de Rijksdienst een som verschuldigd gelijk aan 5
du montant total des travaux, non compris la taxe sur la valeur pct. van het totaal bedrag van de werken, exclusief de belasting over
ajoutée, qu'il a confiés à son ou à ses sous-traitants. de toegevoegde waarde, die hij heeft toevertrouwd aan zijn
onderaannemer of aan zijn onderaannemers.
L'entrepreneur qui ne se conforme pas aux dispositions du § 7, alinéas De aannemer die zich niet schikt naar de bepalingen van § 7, derde en
3 et 4, est redevable à l'Office national d'une indemnité forfaitaire vierde lid, is aan de Rijksdienst een forfaitaire vergoeding
égale à 150,00 euros par information inexacte déclarée. verschuldigd van 150,00 euro per onjuist aangegeven inlichting.
§ 9. Le Roi peut limiter l'application des §§ 7 et 8 aux travaux dont § 9. De Koning kan de toepassing van de §§ 7 en 8 beperken tot de
le montant total dépasse une limite qu'Il détermine et pour lesquels werken waarvan het totaal bedrag hoger is dan een door Hem te bepalen
il n'a pas été fait appel à un sous-traitant. bedrag en waarvoor geen beroep is gedaan op een onderaannemer.
Le Roi peut déterminer sous quelles conditions la somme due en vertu De Koning kan bepalen onder welke voorwaarden de som die verschuldigd
du § 8 peut être réduite ou exonérée. is ingevolge § 8 kan worden verminderd of vrijgesteld.
§ 10. Le présent article n'est pas applicable au commettant-personne § 10. Dit artikel is niet van toepassing op de
physique qui fait exécuter des travaux visés au § 1er, à des fins opdrachtgever-natuurlijke persoon die de in § 1 vermelde werken
strictement privées. uitsluitend voor privé-doeleinden laat uitvoeren.
§ 11. Le présent article reste applicable en cas de faillite ou de § 11. Dit artikel blijft van toepassing in geval van faillissement of
tout autre concours de créanciers de même qu'en cas de cession,
saisie-arrêt, nantissement, dation en paiement ou d'action directe elke andere samenloop van schuldeisers alsook bij cessie, beslag onder
visée à l'article 1798 du Code Civil ». derden, inpandgeving, inbetalinggeving of in artikel 1798 van het
Burgerlijk Wetboek bedoelde rechtstreekse vordering ».
B.2.1. L'article 30bis originaire a été inséré dans la loi ONSS par la B.2.1. Het oorspronkelijke artikel 30bis werd in de RSZ-wet ingevoegd
loi du 4 août 1978 de réorientation économique. Cette disposition bij de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering. Die
faisait partie d'un ensemble de mesures visant à lutter, de manière bepaling maakte deel uit van een geheel van maatregelen ter
plus efficace que dans le passé, contre les pratiques frauduleuses des bestrijding, op een meer doeltreffende wijze dan in het verleden, van
pourvoyeurs de main-d'oeuvre, qui se traduisent, d'une part, par le de bedrieglijke praktijken van de koppelbazen, die, enerzijds, bestaan
non-paiement des cotisations de sécurité sociale, du précompte in het niet betalen van sociale bijdragen, de bedrijfsvoorheffing en
professionnel et de la taxe sur la valeur ajoutée et, d'autre part, de btw en, anderzijds, in het bezetten van een belangrijk aantal
par l'occupation d'un nombre important de postes de travail soit par werkplaatsen, hetzij door personen die sociale uitkeringen genieten
des personnes bénéficiant d'allocations sociales (pension, allocations
de chômage et indemnités AMI) et effectuant des prestations en (pensioenen, werkloosheidsuitkeringen en ZIV-uitkeringen) en wier
violation des règles qui régissent l'octroi de ces allocations, soit prestaties in strijd zijn met de betrokken uitkeringsreglementering,
par des étrangers non autorisés à travailler, ce qui, dans un cas hetzij door buitenlanders die niet gemachtigd zijn te werken. In beide
comme dans l'autre, a pour effet de réduire les offres pour les gevallen is het effect een even grote vermindering van het aanbod voor
demandeurs d'emploi réguliers (Doc. parl., Sénat, 1977-1978, n° 415-1, de werknemers die een regelmatige betrekking zoeken (Parl. St.,
p. 36). Senaat, 1977-1978, nr. 415-1, p. 36).
Le système de l'enregistrement des entrepreneurs tendait à garantir, Het stelsel van de registratie van de aannemers strekte ertoe door
au moyen de vérifications approfondies, que ceux-ci appliquent middel van grondige onderzoeken de correcte toepassing door hen van de
correctement la législation fiscale et sociale (ibid., p. 38). fiscale en sociale wetgeving te waarborgen (ibid., p. 38). Het was de
L'intention du législateur était « d'en arriver à ce qu'il ne soit bedoeling van de wetgever « ertoe te komen dat geen beroep meer wordt
plus fait appel à des personnes dont on peut craindre qu'elles ne gedaan op personen van wie verwacht kan worden dat ze hun
rempliront pas leurs obligations d'employeur » (ibid., p. 39). verplichtingen als werkgever niet zullen naleven » (ibid., p. 39).
B.2.2. Dans cette version initiale, l'article 30bis de la loi ONSS B.2.2. In die oorspronkelijke versie hield artikel 30bis van de
impliquait pour le commettant l'obligation de travailler avec un RSZ-wet voor de opdrachtgever de verplichting in om te werken met een
entrepreneur enregistré, sous peine d'être solidairement responsable geregistreerde aannemer, op straffe van een hoofdelijke
des cotisations, des majorations de cotisations et des intérêts de aansprakelijkheid voor de bijdragen voor sociale zekerheid, de
retard dus par l'entrepreneur à l'Office national de sécurité sociale. bijdrageopslagen en de verwijlintresten verschuldigd door de aannemer
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Die aansprakelijkheid was
Cette responsabilité était limitée à 50 % du prix total des travaux, beperkt tot 50 pct. van de totale prijs van het werk, exclusief de
non compris la taxe sur la valeur ajoutée. belasting over de toegevoegde waarde.
Celui qui faisait appel à un entrepreneur non enregistré était tenu, Degene die een beroep deed op een niet-geregistreerde aannemer, was
lors de chaque paiement qu'il effectuait à ce cocontractant, de verplicht om bij iedere betaling die hij aan die medecontractant deed,
retenir et de verser à l'Office national de sécurité sociale 15 % du 15 pct. van het door hem verschuldigde bedrag, exclusief de belasting
montant dont il était redevable, non compris la taxe sur la valeur over de toegevoegde waarde, in te houden en door te storten aan de
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De aldus gestorte bedragen werden
ajoutée. Les montants ainsi versés étaient déduits, le cas échéant, de in voorkomend geval in mindering gebracht van de hoofdelijke
la responsabilité solidaire pour les dettes sociales. aansprakelijkheid voor de sociale schulden.
B.2.3. La Cour de justice de l'Union européenne a jugé que ce régime B.2.3. Die regeling werd door het Hof van Justitie van de Europese
était contraire à la libre circulation des services, parce qu'il Unie in strijd met het vrij verkeer van diensten geacht, aangezien zij
constituait, pour les entrepreneurs non enregistrés en Belgique, une op onevenredige wijze de toegang van niet in België geregistreerde
entrave disproportionnée au marché belge (CJCE, 9 novembre 2006, aannemers tot de Belgische markt bemoeilijkte (HvJ, 9 november 2006,
C-433/04, Commission c. Belgique, points 30-42). C-433/04, Commissie t. België, punten 30-42).
En remplaçant intégralement l'article 30bis de la loi ONSS par Met de volledige vervanging van artikel 30bis van de RSZ-wet bij
l'article 55 de la loi-programme du 27 avril 2007, le législateur a artikel 55 van de programmawet van 27 april 2007 beoogde de wetgever
cherché à mettre la responsabilité solidaire en matière de dettes de hoofdelijke aansprakelijkheid voor sociale schulden in
sociales en conformité avec cet arrêt de la Cour de justice de l'Union overeenstemming te brengen met dat arrest van het Hof van Justitie van
européenne, ainsi qu'avec la loi du 16 janvier 2003 « portant création de Europese Unie, alsook met de wet van 16 januari 2003 « tot
d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering
commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses van het handelsregister, tot oprichting van erkende
dispositions », sans négliger pour autant l'objectif initial, à savoir ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen », zonder evenwel
de initiële doelstelling, de strijd tegen de praktijken van de
lutter contre les pratiques des pourvoyeurs de main-d'oeuvre. A cet koppelbazen, te veronachtzamen. In de parlementaire voorbereiding werd
égard, il est dit dans les travaux préparatoires : daaromtrent het volgende vermeld :
« Le nouveau mécanisme mis en place trouve sa pierre angulaire dans « Het nieuw opgezette mechanisme heeft als hoeksteen de verplichting
l'obligation pour le commettant ou l'entrepreneur d'effectuer une voor de opdrachtgever of de aannemer om de inhouding slechts uit te
retenue uniquement en cas d'existence de dettes sociales et/ou voeren in het geval van het bestaan van sociale en/of
fiscales dans le chef de l'entrepreneur ou du sous-traitant belastingschulden in hoofde van de aannemer of de onderaannemer
cocontractant, [...]. medecontractant, [...].
La responsabilité solidaire est seulement maintenue dans le chef du De hoofdelijke aansprakelijkheid wordt enkel behouden in hoofde van de
cocontractant de l'entrepreneur ou du sous-traitant lorsque les medecontractant van de aannemer of de onderaannemer wanneer de
retenues n'ont pas été effectuées correctement. inhoudingen niet correct werden uitgevoerd.
[...] [...]
Quant à la remarque que le maître de l'ouvrage ou l'entrepreneur ne Wat de opmerking betreft dat de opdrachtgever/aannemer niet in de
peut pas regarder dans le futur pour voir si son entrepreneur aura des toekomst kan kijken om te zien of zijn aannemer geen schulden zal
dettes dans le cours de l'exécution du contrat, il faut attirer hebben in de loop van de uitvoering van de overeenkomst, moet worden
l'attention sur le fait que la responsabilité solidaire pour de telles gewezen op het feit dat de hoofdelijke aansprakelijkheid voor dit
dettes ne peut pas être abandonnée parce que ceci donnerait aux soort schulden niet mag wegvallen omdat dit anders de aannemers de
entrepreneurs l'occasion de s'organiser de telle façon qu'il n'y ait mogelijkheid zou kunnen geven om zich derwijze te organiseren dat er
jamais de dettes au moment de la conclusion du contrat. Les dettes nooit schulden zijn op het ogenblik van het afsluiten van de
ultérieures pourraient être éventuellement à charge d'un autre maître overeenkomst. De latere schulden zouden dan eventueel ten laste kunnen
vallen van een andere opdrachtgever, voor zover er nog een andere
de l'ouvrage pour autant qu'il y en ait un. Ceci n'est pas justifiable opdrachtgever komt. Dit is derhalve niet te verantwoorden in de strijd
dans la lutte contre la fraude fiscale et sociale » (Doc. parl., tegen fiscale en sociale fraude » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC
Chambre, 2006-2007, DOC 51-3058/001, pp. 17-21). 51-3058/001, pp. 17-21).
B.2.4. Dans cette nouvelle version de l'article 30bis de la loi ONSS, B.2.4. In die nieuwe versie van artikel 30bis van de RSZ-wet werd de
l'obligation de travailler avec un entrepreneur enregistré a été verplichting voor niet-particuliere opdrachtgevers om met een
remplacée par l'obligation, pour le commettant qui n'est pas une geregistreerde aannemer te werken, vervangen door de verplichting voor
personne physique, de vérifier si l'entrepreneur a des dettes sociales de opdrachtgever om na te gaan of de aannemer op het ogenblik van het
au moment de la conclusion de la convention ou au cours de son sluiten van de overeenkomst of in de loop van de overeenkomst sociale
exécution. Si c'est le cas, il est tenu, conformément à l'article schulden heeft. Indien dat het geval is, is hij krachtens artikel
30bis, § 4, alinéa 1er, de la loi ONSS, lors de chaque paiement, de 30bis, § 4, eerste lid, van de RSZ-wet verplicht om bij elke betaling
retenir et de verser à l'Office national de sécurité sociale 35 % du 35 pct. van het door hem verschuldigde bedrag, exclusief de belasting
montant dont il est redevable, non compris la taxe sur la valeur over de toegevoegde waarde, in te houden en te storten aan de
ajoutée. Le cas échéant, ces retenues et versements sont limités au Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Die inhoudingen en stortingen
montant des dettes de l'entrepreneur au moment du paiement. worden in voorkomend geval beperkt tot het bedrag van de schulden van
de aannemer op het ogenblik van de betaling.
Si le commettant ne respecte pas cette obligation, il est, Indien de opdrachtgever die verplichting niet nakomt, is hij krachtens
conformément à l'article 30bis, § 3, de la loi ONSS, solidairement artikel 30bis, § 3, van de RSZ-wet hoofdelijk aansprakelijk voor de
responsable du paiement des dettes sociales de son cocontractant. La betaling van de sociale schulden van zijn medecontractant. De
responsabilité solidaire est limitée au prix total des travaux confiés hoofdelijke aansprakelijkheid wordt beperkt tot de totale prijs van de
à l'entrepreneur, non compris la taxe sur la valeur ajoutée. D'autre werken toevertrouwd aan de aannemer, exclusief de belasting over de
toegevoegde waarde. Daarnaast is de opdrachtgever, krachtens artikel
part, conformément à l'article 30bis, § 5, alinéa 1er, de la loi ONSS, 30bis, § 5, eerste lid, van de RSZ-wet, benevens de betaling van het
le commettant est de plus redevable à l'Office national de sécurité te storten bedrag, aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid bovendien
sociale, outre le montant à verser, d'une majoration égale à ce een bijslag verschuldigd gelijk aan dat bedrag.
montant. B.3.1. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 30bis, §§ 3 et 5, B.3.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 30bis, §§ 3 en
de la loi ONSS est compatible avec les articles 10 et 11 de la 5, van de RSZ-wet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de
Constitution, combinés ou non avec l'article 1er du Premier Protocole Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van het
additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et avec Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten
le principe général du droit à un contrôle de pleine juridiction, en van de mens en met het algemeen beginsel van het recht op een
ce que le juge qui se prononce sur la responsabilité solidaire rechterlijke toetsing met volle rechtsmacht, doordat de rechter die
précitée ne peut pas tempérer le montant sur la base du principe de zich over voormelde hoofdelijke aansprakelijkheid uitspreekt, het
proportionnalité. bedrag niet kan milderen op grond van het evenredigheidsbeginsel.
B.3.2. La question préjudicielle n'est pas recevable en tant qu'elle B.3.2. De prejudiciële vraag is niet ontvankelijk in zoverre zij
porte sur l'article 30bis, § 5, de la loi ONSS. Le juge a quo a en betrekking heeft op artikel 30bis, § 5, van de RSZ-wet. De verwijzende
effet constaté que la demande de l'Office national de sécurité sociale rechter heeft immers vastgesteld dat de eis van de Rijksdienst voor
porte en l'espèce seulement sur la responsabilité solidaire, limitée Sociale Zekerheid in casu enkel betrekking heeft op de hoofdelijke
au prix total des travaux confiés à l'entrepreneur, comme le prévoit aansprakelijkheid, beperkt tot de totale prijs van het aan de aannemer
l'article 30bis, § 3, de la loi ONSS, et qu'elle ne porte donc pas sur toevertrouwde werk, zoals bedoeld in artikel 30bis, § 3, van de
le paiement de la somme non retenue et de la majoration prévue à RSZ-wet, en dus niet de betaling van de niet-ingehouden som en van de
l'article 30bis, § 5, de la loi ONSS. La Cour limite donc son examen à bijslag bedoeld in artikel 30bis, § 5, van de RSZ-wet omvat. Het Hof
l'article 30bis, § 3, de la loi ONSS. beperkt zijn onderzoek bijgevolg tot artikel 30bis, § 3, van de
B.3.3. Le juge a quo qualifie la responsabilité solidaire visée à RSZ-wet. B.3.3. De verwijzende rechter kwalificeert de hoofdelijke
l'article 30bis, § 3, de la loi ONSS de mesure civile ayant un aansprakelijkheid bedoeld in artikel 30bis, § 3, van de RSZ-wet als
een burgerrechtelijke maatregel met een louter vergoedend karakter.
caractère purement indemnitaire. Selon lui, l'objectif de la Het doel van de hoofdelijke aansprakelijkheid bestaat er volgens hem
responsabilité solidaire est de permettre à l'Office national de in dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid het bedrag van de niet
sécurité sociale de récupérer le montant des cotisations impayées par door de aannemer betaalde sociale bijdragen kan recupereren, zij het
l'entrepreneur, fût-il limité au montant total des travaux confiés à beperkt tot het totale bedrag van de aan de aannemer toevertrouwde
l'entrepreneur, non compris la taxe sur la valeur ajoutée. De plus, le werken, exclusief de belasting over de toegevoegde waarde. Bovendien
responsable solidaire peut à son tour poursuivre les autres débiteurs kan de hoofdelijk aansprakelijke op zijn beurt de andere hoofdelijke
solidaires, chacun pour leur part, et dispose en principe d'une action schuldenaars, elk voor hun deel, aanspreken en beschikt hij in
récursoire vis-à-vis du débiteur initial. beginsel over een regresvordering ten aanzien van de oorspronkelijke
B.4. Le droit à un contrôle de pleine juridiction implique que le juge schuldenaar. B.4. Het recht op een rechterlijke toetsing met volle rechtsmacht
peut vérifier si la décision de l'organisme percepteur est justifiée houdt in dat de rechter kan nagaan of de beslissing van de
en droit et en fait et si les dispositions légales et les principes généraux qu'il doit observer, parmi lesquels le principe de proportionnalité, sont respectés. Ce droit implique au moins que ce qui appartient au pouvoir d'appréciation de l'administration relève également du contrôle du juge. Dans le cadre de son contrôle, le juge ne peut toutefois se placer sur le plan de l'opportunité, ce qui serait inconciliable avec les principes qui régissent les rapports entre l'administration et les juridictions. B.5.1. Le juge qui est saisi de la demande introduite contre le inningsinstelling in rechte en in feite verantwoord is en of de wettelijke bepalingen en algemene beginselen die zij in acht moet nemen, waaronder het evenredigheidsbeginsel, zijn geëerbiedigd. Dat recht houdt minstens in dat hetgeen tot de beoordelingsbevoegdheid van het bestuur behoort, ook onder de controle van de rechter valt. Bij zijn controle mag de rechter zich evenwel niet begeven op het terrein van de opportuniteit, vermits dat onverenigbaar zou zijn met de beginselen die de verhoudingen regelen tussen het bestuur en de rechtscolleges. B.5.1. De rechter bij wie de vordering tegen de opdrachtgever van de werken aanhangig wordt gemaakt, gaat na of de wettelijke voorwaarden
commettant des travaux vérifie le respect des conditions légales de la voor de hoofdelijke aansprakelijkheid zijn vervuld. Meer bepaald
responsabilité solidaire. Il examine notamment si la convention répond onderzoekt hij of de overeenkomst valt onder de definities van «
aux définitions de « travaux », de « commettant » et d'« entrepreneur werken », van een « opdrachtgever » en van een « aannemer » in de zin
» données par l'article 30bis, § 1er, de la loi ONSS, si van artikel 30bis, § 1, van de RSZ-wet, of de aannemer ten tijde van
l'entrepreneur avait des dettes sociales au moment de la conclusion de het sluiten van de overeenkomst of in de loop van de overeenkomst
la convention ou au cours de son exécution, au sens de l'article sociale schulden had in de zin van artikel 30bis, § 3, van de RSZ-wet,
30bis, § 3, de la loi ONSS, et si le commettant a respecté ses en of de opdrachtgever zijn verplichtingen op grond van artikel 30bis,
obligations sur la base de l'article 30bis, § 4, de la loi ONSS. Il § 4, van de RSZ-wet is nagekomen. Hij bepaalt tevens, aan de hand van
détermine également, sur la base de la disposition en cause, le de in het geding zijnde bepaling, het door de opdrachtgever
montant dû par le commettant. verschuldigde bedrag.
B.5.2. La disposition en cause n'habilite pas l'Office national de B.5.2. De in het geding zijnde bepaling geeft aan de Rijksdienst voor
Sociale Zekerheid niet de bevoegdheid om de omvang van de vordering te
sécurité sociale à limiter la hauteur de la demande. Le montant sur beperken. Het bedrag waarop de hoofdelijke aansprakelijkheid
lequel porte la responsabilité solidaire est seulement déterminé par betrekking heeft, wordt slechts bepaald door de omvang van de sociale
la hauteur des dettes sociales de l'entrepreneur et par le montant schulden van de aannemer en door het totale bedrag van de aan de
total des travaux confiés à l'entrepreneur, non compris la taxe sur la valeur ajoutée. Le juge qui statue sur cette demande ne doit dès lors pas non plus être habilité à en modérer le montant sur la base du principe de proportionnalité. B.6.1. L'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme offre une protection non seulement contre une expropriation ou une privation de propriété (premier alinéa, deuxième phrase) mais également contre toute ingérence dans le droit au respect des biens (premier alinéa, première phrase) et contre toute réglementation de l'usage des biens (deuxième alinéa). Toute ingérence dans le droit de propriété doit réaliser un juste aannemer toevertrouwde werken, exclusief de belasting over de toegevoegde waarde. Bijgevolg dient de rechter die over die vordering uitspraak doet, evenmin over de bevoegdheid te beschikken om het bedrag te matigen op grond van het evenredigheidsbeginsel. B.6.1. Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens biedt niet alleen bescherming tegen een onteigening of een eigendomsberoving (eerste alinea, tweede zin), maar tegen elke verstoring van genot van de eigendom (eerste alinea, eerste zin) en elke regeling van het gebruik van de eigendom (tweede alinea). Elke inmenging in het recht op eigendom dient een billijk evenwicht tot stand te brengen tussen de vereisten van het algemeen belang en
équilibre entre les impératifs de l'intérêt général et ceux de la van de bescherming van het recht van eenieder op het ongestoorde genot
protection du droit au respect des biens, et il y a lieu de constater van de eigendom, waarbij dient te worden vastgesteld dat de wetgever
que le législateur dispose à cet égard d'une large liberté te dezen over een ruime beoordelingsvrijheid beschikt. Er moet
d'appréciation. Il doit dès lors exister un rapport raisonnable de derhalve een redelijk verband van evenredigheid bestaan tussen de
proportionnalité entre les moyens employés et le but poursuivi. aangewende middelen en het nagestreefde doel.
La Cour européenne des droits de l'homme considère également que les Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens is eveneens van oordeel
Etats membres disposent en la matière d'une grande marge dat de lidstaten ter zake over een grote appreciatiemarge beschikken
d'appréciation (CEDH, 2 juillet 2013, R.Sz. c. Hongrie, § 38). (EHRM, 2 juli 2013, R.Sz. t. Hongarije, § 38).
B.6.2. En imposant aux commettants des travaux visés à l'article
30bis, § 1er, de la loi ONSS, l'obligation, prévue au paragraphe 4, B.6.2. Met de verplichting, neergelegd in artikel 30bis, § 4, eerste
alinéa 1er, du même article, de retenir et de verser à l'Office national de sécurité sociale 35 % du montant dont ils sont redevables, non compris la taxe sur la valeur ajoutée, le législateur a voulu les responsabiliser dans la lutte contre la fraude sociale. Cette obligation vise, d'une part, à permettre à l'Office national de sécurité sociale de recouvrer les cotisations sociales impayées par l'entrepreneur et, d'autre part, à éviter que des entrepreneurs qui ne respectent pas leurs obligations sociales fassent une concurrence déloyale à ceux qui les respectent. Le commettant peut choisir de ne pas collaborer avec un tel entrepreneur ou de respecter l'obligation de retenue précitée. B.6.3. Le législateur a pu estimer que cette responsabilisation des commettants était nécessaire pour mener efficacement la lutte contre la fraude sociale. De plus, cette obligation, qui en vertu de lid, van de RSZ-wet, om 35 pct. van het door hen verschuldigde bedrag, exclusief de belasting over de toegevoegde waarde, in te houden en te storten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, heeft de wetgever de opdrachtgevers van de in artikel 30bis, § 1, bedoelde werken willen responsabiliseren in de strijd tegen de sociale fraude. Die verplichting beoogt, enerzijds, de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid toe te laten de niet-betaalde sociale bijdragen ten laste van de aannemer te innen en, anderzijds, te vermijden dat aannemers, door hun sociale verplichtingen niet na te komen, op oneerlijke wijze concurreren met aannemers die hun sociale verplichtingen wel nakomen. De opdrachtgever kan ervoor kiezen niet met een dergelijke aannemer samen te werken of de voormelde inhoudingsplicht te eerbiedigen. B.6.3. De wetgever vermocht te oordelen dat die responsabilisering van de opdrachtgevers nodig was om de strijd tegen de sociale fraude op een efficiënte wijze te voeren. Bovendien kan die verplichting, die
l'article 30bis, § 10, de la loi ONSS ne s'applique pas au commettant krachtens artikel 30bis, § 10, van de RSZ-wet niet van toepassing is
personne physique qui fait exécuter des travaux à des fins strictement op de opdrachtgever-natuurlijke persoon die de werken uitsluitend voor
privées, peut être facilement respectée en vérifiant sur le site privédoeleinden laat uitvoeren, eenvoudig worden nageleefd door via de
internet prévu à cet effet si l'entrepreneur en question a payé ses daarvoor bestemde website op te zoeken of de betrokken aannemer zijn
cotisations sociales. Ce site internet permet d'ailleurs de préparer sociale bijdragen heeft betaald. Die website laat overigens toe meteen
d'emblée la retenue exigée. de vereiste inhouding voor te bereiden.
B.6.4. La responsabilité solidaire prévue par l'article 30bis, § 3, de B.6.4. De in artikel 30bis, § 3, van de RSZ-wet bedoelde hoofdelijke
la loi ONSS ne s'applique que lorsque le commettant ne respecte pas aansprakelijkheid is slechts van toepassing indien de opdrachtgever de
l'obligation découlant de l'article 30bis, § 4, de la loi ONSS. Le verplichting die uit artikel 30bis, § 4, van de RSZ-wet voortvloeit,
niet naleeft. Het bedrag waarop die hoofdelijke aansprakelijkheid
montant sur lequel porte cette responsabilité solidaire n'est jamais betrekking heeft, is nooit hoger dan de schade die de Rijksdienst voor
supérieur au préjudice que l'Office national de sécurité sociale a Sociale Zekerheid als gevolg van het niet-betalen van de sociale
subi à la suite du défaut de paiement des cotisations sociales de bijdragen door de aannemer heeft geleden. Dat bedrag ligt eveneens
l'entrepreneur. De même, ce montant ne dépasse jamais le prix total nooit hoger dan de totale prijs van de werken toevertrouwd aan de
des travaux confiés à l'entrepreneur, non compris la taxe sur la aannemer, exclusief de belasting over de toegevoegde waarde.
valeur ajoutée. Conformément à l'article 30bis, § 3, alinéa 3, les articles 1200 à Krachtens artikel 30bis, § 3, derde lid, zijn de artikelen 1200 tot
1216 du Code civil sont applicables à la responsabilité solidaire. Par 1216 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing op de hoofdelijke
conséquent, l'Office national de sécurité sociale peut choisir, parmi aansprakelijkheid. Bijgevolg kan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
tous les commettants qui n'ont pas respecté l'obligation prévue à
l'article 30bis, § 4, de la loi ONSS, celui auquel elle s'adresse, van alle opdrachtgevers die de in artikel 30bis, § 4, van de RSZ-wet
bedoelde verplichting niet zijn nagekomen, degene aanspreken die hij
sans que celui-ci puisse lui opposer le bénéfice de division (article verkiest, zonder dat deze het voorrecht van schuldsplitsing tegen hem
1203 du Code civil). Le paiement par le commettant poursuivi pour les kan aanvoeren (artikel 1203 van het Burgerlijk Wetboek). De betaling
dettes sociales de son cocontractant à l'égard de l'Office national de door de aangesproken opdrachtgever van de sociale schulden van zijn
sécurité sociale libère les autres commettants qui n'ont pas respecté medecontractant aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bevrijdt de
l'obligation prévue par l'article 30bis, § 4, de la loi ONSS, overige opdrachtgevers die de in artikel 30bis, § 4, van de RSZ-wet
bedoelde verplichting niet zijn nagekomen, jegens de Rijksdienst voor
vis-à-vis de l'Office national de sécurité sociale (article 1200 du Sociale Zekerheid (artikel 1200 van het Burgerlijk Wetboek). De
Code civil). Le commettant qui a payé la totalité de la dette peut opdrachtgever die de hele schuld voldaan heeft, kan vervolgens van de
ensuite réclamer à chacun des autres commettants leur part de la overige opdrachtgevers elk hun deel van de schuld terugvorderen.
Indien een van hen onvermogend is, wordt het door zijn onvermogen
dette. Si l'un d'eux se trouve insolvable, la perte qu'occasionne son veroorzaakte verlies naar evenredigheid omgeslagen over al de andere
insolvabilité se répartit par contribution entre tous les autres schuldenaars die in staat zijn om te betalen en degene die de schuld
codébiteurs solvables et celui qui a fait le paiement (article 1214 du Code civil). voldaan heeft (artikel 1214 van het Burgerlijk Wetboek).
Afin de ne pas faire perdre tout effet utile au partage de la dette Teneinde aan de verdeling van de hoofdelijke schuld onder alle
solidaire entre tous les débiteurs solidaires au sens de l'article
1214 du Code civil et de l'article 30bis, § 3, alinéa 3, de la loi hoofdelijke schuldenaars, bedoeld in artikel 1214 van het Burgerlijk
ONSS, l'Office national de sécurité sociale est tenu de communiquer, Wetboek en in artikel 30bis, § 3, derde lid, van de RSZ-wet, niet elk
sur simple demande du commettant poursuivi, l'identité des autres nuttig effect te ontnemen, is de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
commettants qui n'ont pas respecté l'obligation prévue par l'article verplicht om op eenvoudig verzoek van de aangesproken opdrachtgever de
30bis, § 4, de la loi ONSS. On peut ainsi généralement éviter que le identiteit van de overige opdrachtgevers die de in artikel 30bis, § 4,
débiteur solidaire poursuivi par l'Office national de sécurité sociale van de RSZ-wet bedoelde verplichting niet hebben geëerbiedigd, mee te
doive répondre seul des cotisations sociales impayées. delen. Aldus kan doorgaans worden vermeden dat de door de Rijksdienst
B.6.5. Cependant, le risque subsiste que le commettant poursuivi par voor Sociale Zekerheid aangesproken hoofdelijke schuldenaar alleen
l'Office national de sécurité sociale doive supporter définitivement moet instaan voor de niet-betaalde sociale bijdragen.
le montant total des cotisations sociales impayées. Ce risque, qui B.6.5. Niettemin blijft het risico bestaan dat de door de Rijksdienst
voor Sociale Zekerheid aangesproken opdrachtgever het integrale bedrag
n'existe que si le commettant fait appel à un entrepreneur qui a des van de niet-betaalde sociale bijdragen definitief moet dragen. Dat
risico, dat slechts bestaat indien de opdrachtgever een beroep doet op
dettes sociales et s'il ne respecte pas l'obligation prévue par een aannemer met sociale schulden en de verplichting bedoeld in
l'article 30bis, § 4, de la loi ONSS, ne saurait cependant prévaloir artikel 30bis, § 4, van de RSZ-wet niet eerbiedigt, weegt evenwel niet
contre l'objectif de lutter efficacement contre la fraude sociale et op tegen de doelstelling om de sociale fraude efficiënt te bestrijden
en is een onvermijdelijk gevolg van de legitieme keuze van de wetgever
est un effet inévitable du choix légitime du législateur de om de opdrachtgevers in dit verband te responsabiliseren.
responsabiliser les commettants à cet égard. B.6.6. Gelet op het voorgaande en gelet op het vergoedende karakter
B.6.6. Compte tenu de ce qui précède et étant donné le caractère van de in het geding zijnde hoofdelijke aansprakelijkheid, is de
indemnitaire de la responsabilité solidaire en cause, l'impossibilité onmogelijkheid voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, en aldus
pour l'Office national de sécurité sociale, et donc pour le juge, de voor de rechter, om het bedrag van de hoofdelijke aansprakelijkheid
modérer le montant de la responsabilité solidaire prévue par l'article bedoeld in artikel 30bis, § 3, van de RSZ-wet te matigen, bestaanbaar
30bis, § 3, de la loi ONSS, est compatible avec les articles 10 et 11 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met
de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 1er du Premier artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag
Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme voor de rechten van de mens en met het algemeen beginsel van het recht
et avec le principe général du droit à un contrôle de pleine op een rechterlijke toetsing met volle rechtsmacht.
juridiction. B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 30bis, § 3, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi Artikel 30bis, § 3, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
avant sa modification par la loi-programme du 23 décembre 2009, ne zekerheid der arbeiders, vóór de wijziging ervan bij de programmawet
viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec van 23 december 2009, schendt niet de artikelen 10 en 11 van de
l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend
européenne des droits de l'homme et avec le principe général du droit Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met
het algemeen beginsel van het recht op een rechterlijke toetsing met
à un contrôle de pleine juridiction. volle rechtsmacht.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 25 mai 2016. op 25 mei 2016.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
E. De Groot E. De Groot
^