← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 69/2016 du 11 mai 2016 Numéro du rôle : 6320 En cause : la question
préjudicielle concernant l'article 28, § 1 er , de la loi du 13 juillet 1987 relative
aux redevances radio et télévision, tel que cet arti La Cour
constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges J.-(...)"
Extrait de l'arrêt n° 69/2016 du 11 mai 2016 Numéro du rôle : 6320 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 28, § 1 er , de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision, tel que cet arti La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges J.-(...) | Uittreksel uit arrest nr. 69/2016 van 11 mei 2016 Rolnummer : 6320 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 28, § 1, van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld, zoals dat artikel vervangen werd bij artikel 28 va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 69/2016 du 11 mai 2016 | Uittreksel uit arrest nr. 69/2016 van 11 mei 2016 |
Numéro du rôle : 6320 | Rolnummer : 6320 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 28, § 1er, | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 28, § 1, van de wet van |
de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et | 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld, zoals dat artikel |
télévision, tel que cet article a été remplacé par l'article 28 du | vervangen werd bij artikel 28 van het decreet van het Waalse Gewest |
décret de la Région wallonne du 27 mars 2003 et avant sa modification | van 27 maart 2003 en vóór de wijziging ervan bij artikel 3 van het |
par l'article 3 du décret de la Région wallonne du 30 avril 2009, | decreet van het Waalse Gewest van 30 april 2009, gesteld door de |
posée par le Tribunal de première instance de Namur, division Namur. | Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, F. Daoût et R. Leysen, | rechters J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, F. Daoût en R. |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Spreutels, | voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 3 décembre 2015 en cause de Xuan Son Do contre la | Bij vonnis van 3 december 2015 in zake Xuan Son Do tegen het Waalse |
Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op |
le 24 décembre 2015, le Tribunal de première instance de Namur, | 24 december 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling |
division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : | Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 28, § 1er, de la loi du 13 juillet 1987 relative aux | « Schendt artikel 28, § 1, van de wet van 13 juli 1987 betreffende het |
redevances radio et télévision, tel que modifié par l'article 28 du | kijk- en luistergeld, zoals gewijzigd bij artikel 28 van het Waalse |
décret wallon du 27 mars 2003 décidant d'assurer le Service de la | decreet van 27 maart 2003 waarbij beslist wordt de Dienst Kijk- en |
Redevance Radio et Télévision visée à l'article 3, alinéa 1er, 9°, de | Luistergeld bedoeld in artikel 3, eerste lid, 9°, van de bijzondere |
la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
Gemeenschappen en de Gewesten te verzorgen en tot wijziging van de wet | |
Communautés et des Régions et modifiant la loi du 13 juillet 1987 | van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld, vóór de |
relative aux redevances radio et télévision, avant sa modification par | |
l'article 3 du décret wallon du 30 avril 2009 portant diverses | wijziging ervan bij artikel 3 van het Waalse decreet van 30 april 2009 |
modifications à la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances | houdende diverse wijzigingen van de wet van 13 juli 1987 betreffende |
radio et télévision, au décret du 27 mai 2004 instaurant une taxe sur | het kijk- en luistergeld, het decreet van 27 mei 2004 tot invoering |
les sites d'activité économique désaffectés, au décret du 6 mai 1999 | van een belasting op de afgedankte bedrijfsruimten, het decreet van 6 |
relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en | mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen |
matière de taxes régionales wallonnes, au Code de l'Eau, au Code des | inzake de directe gewestelijke belastingen, het Waterwetboek, het |
droits de succession et au Code des droits d'enregistrement, | Wetboek der successierechten en het Wetboek van registratie-, |
d'hypothèque et de greffe, à l'Eco-Bonus et prévoyant une habilitation | hypotheek- en griffierechten, de Ecobonus en tot voorziening in een |
au Gouvernement pour codifier la législation fiscale wallonne, lu en | machtiging aan de Regering om de Waalse fiscale wetgeving te |
combinaison avec l'article 32 du Code judiciaire, et interprété en ce | codificeren, in samenhang gelezen met artikel 32 van het Gerechtelijk |
sens que la date d'envoi mentionnée sur l'avertissement-extrait de | Wetboek, en in die zin geïnterpreteerd dat de op het aanslagbiljet |
rôle constitue la date à laquelle le délai de réclamation commence à | vermelde datum van verzending de datum vormt waarop de bezwaartermijn |
courir, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, l'article | begint te lopen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, artikel 14, |
14.1 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques du | lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en |
16 décembre 1966 et l'article 6 de la Convention européenne de | politieke rechten van 16 december 1966 en artikel 6 van het Europees |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales en ce | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
que : | vrijheden, in zoverre : |
1. il en résulte que le délai d'introduction d'une réclamation fiscale | 1. daaruit voortvloeit dat de termijn voor het indienen van een |
commence à courir à un moment où le destinataire ne peut avoir | fiscaal bezwaar begint te lopen op een ogenblik dat de geadresseerde |
connaissance de l'avertissement-extrait de rôle ? | geen kennis kan hebben van het aanslagbiljet ? |
2. le délai effectif d'introduction d'une réclamation dont dispose | 2. de daadwerkelijke termijn voor het indienen van een bezwaar |
chaque destinataire varie en fonction, d'une part, de la durée mise | waarover iedere geadresseerde beschikt, varieert naar gelang van, |
par le service public compétent pour remettre ledit | enerzijds, de tijd die de bevoegde overheidsdienst nodig heeft gehad |
avertissement-extrait de rôle aux services postaux et, de seconde | om dat aanslagbiljet aan de postdiensten te bezorgen en, anderzijds, |
part, de la durée mise par les services postaux pour faire parvenir | de tijd die de postdiensten nodig hebben gehad om de zending op haar |
l'envoi à destination, de sorte qu'en fait, certains destinataires | bestemming te brengen, zodat sommige geadresseerden feitelijk zouden |
disposeraient d'un délai plus bref que d'autres ? ». | beschikken over een kortere termijn dan andere ? ». |
Le 20 janvier 2016, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la | Op 20 januari 2016 hebben de rechters-verslaggevers P. Nihoul en E. |
Derycke, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere | |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in |
juges-rapporteurs P. Nihoul et E. Derycke ont informé la Cour qu'ils | kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te |
pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de | stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest gewezen op |
l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. | voorafgaande rechtspleging. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 28, § 1er, de la | B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 28, § 1, van de |
loi du 13 juillet 1987 « relative aux redevances radio et télévision | wet van 13 juli 1987 « betreffende het kijk- en luistergeld », |
», remplacé par l'article 28 du décret de la Région wallonne du 27 | vervangen bij artikel 28 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 |
mars 2003 « décidant d'assurer le Service de la Redevance Radio et | maart 2003 « waarbij beslist wordt de Dienst Kijk- en Luistergeld |
Télévision visée à l'article 3, alinéa 1er, 9°, de la loi spéciale du | bedoeld in artikel 3, eerste lid, 9°, van de bijzondere wet van 16 |
16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions | januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de |
et modifiant la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision », dans sa version applicable au litige pendant devant le juge a quo, qui dispose : « Le redevable peut introduire une réclamation par écrit contre la redevance établie à sa charge auprès du fonctionnaire désigné par le Gouvernement. Il est accusé réception au redevable en mentionnant la date de réception de la réclamation. La réclamation doit être motivée. La réclamation doit être présentée, sous peine de déchéance, au plus tard dans les trois mois de l'envoi de l'avertissement-extrait de rôle. Toutefois, pour les redevables qui contestent la redevance tout en l'ayant acquittée, soit spontanément, soit sur base d'une invitation à payer, la réclamation doit être présentée, sous peine de déchéance, au plus tard dans les trois mois, soit de la date du | Gewesten te verzorgen en tot wijziging van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld », dat bepaalt, in de versie die van toepassing is op het voor de verwijzende rechter hangende geschil : « De verschuldigde kan bij de ambtenaar die door de Regering aangewezen wordt, schriftelijk bezwaar indienen tegen het kijk- en luistergeld dat te zijnen laste is gevestigd. De verschuldigde krijgt een ontvangstmelding toegestuurd waarbij de datum van ontvangst van het bezwaar gemeld wordt. Het bezwaar dient met redenen te worden omkleed. Het bezwaar dient op straffe van verval uiterlijk binnen de drie maanden na het opsturen van het aanslagbiljet te worden voorgelegd. Voor de verschuldigden die het kijk- en luistergeld betwisten terwijl ze het ofwel spontaan ofwel op grond van een uitnodiging tot betalen hebben gekweten, dient het bezwaar evenwel op straffe van verval uiterlijk binnen de drie maanden ofwel vanaf de datum van de spontane |
paiement spontané, soit de la date ultime de paiement visée aux | betaling ofwel vanaf de uiterste datum voor de betaling bedoeld in de |
articles 7, 9 et 10. | artikelen 7, 9 en 10 te worden voorgelegd. |
Le fonctionnaire désigné par le Gouvernement statue sur la | De ambtenaar die door de Regering aangewezen is, beslist over het |
réclamation, en tant qu'autorité administrative, par décision motivée. | bezwaar als administratieve overheid en met een met redenen omklede beslissing. |
La décision qui ne déclare pas la réclamation entièrement fondée | In de beslissing waarbij het bezwaar niet volledig gegrond verklaard |
wordt, wordt aangegeven dat het kijk- en luistergeld voor de rechtbank | |
indique que la redevance est susceptible de recours judiciaire et | kan worden aangevochten, waarbij eveneens de termijn aangegeven wordt |
précise le délai dans lequel ce recours peut être introduit ». | waarin dat gerechtelijke beroep dient te geschieden ». |
B.2. La Cour est invitée à examiner la compatibilité de cette | B.2. Het Hof wordt verzocht na te gaan of die bepaling, in die zin |
disposition, interprétée en ce sens que la date d'envoi mentionnée sur | geïnterpreteerd dat de datum van verzending die voorkomt op het |
l'avertissement-extrait de rôle est la date à laquelle le délai de | aanslagbiljet de datum is waarop de bezwaartermijn begint te lopen, |
réclamation commence à courir, avec le principe d'égalité et de | verenigbaar is met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie |
non-discrimination garanti par les articles 10 et 11 de la | gewaarborgd bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en met het recht |
Constitution et avec le droit à un procès équitable. Dans cette | op een eerlijk proces. In die interpretatie van de in het geding |
interprétation de la disposition en cause, d'une part, le délai pour | zijnde bepaling begint, enerzijds, de termijn voor het indienen van |
l'introduction d'une réclamation fiscale commence à courir à un moment | |
où le destinataire de l'avertissement-extrait de rôle n'a pas encore | een fiscaal bezwaar te lopen op een ogenblik dat de adressaat van het |
pu en prendre connaissance et, d'autre part, le délai réel | aanslagbiljet daarvan nog geen kennis heeft kunnen nemen en varieert, |
d'introduction de la réclamation varie en fonction de la rapidité ou | anderzijds, de werkelijke termijn voor het indienen van het bezwaar |
de la lenteur des services administratifs et des services postaux. | volgens de snelheid of traagheid van de administratieve diensten en |
postdiensten. | |
B.3. Par son arrêt n° 162/2007 du 19 décembre 2007, auquel le juge a | B.3. Bij zijn arrest nr. 162/2007 van 19 december 2007, waaraan de |
quo fait référence, la Cour a dit pour droit : | verwijzende rechter refereert, heeft het Hof voor recht gezegd : |
« L'article 371 du Code des impôts sur les revenus 1992 viole les | « Artikel 371 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 schendt |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il dispose que le délai | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het bepaalt dat de |
de recours court à partir de la date d'envoi figurant sur | beroepstermijn begint te lopen op de datum van verzending die voorkomt |
l'avertissement-extrait de rôle mentionnant le délai de réclamation ». | op het aanslagbiljet waarop de bezwaartermijn vermeld staat ». |
B.4. Par ce même arrêt, la Cour a jugé : | B.4. Bij hetzelfde arrest heeft het Hof geoordeeld : |
« Il est raisonnablement justifié que, pour éviter toute insécurité | « [Het is] redelijk verantwoord dat de wetgever, om rechtsonzekerheid |
juridique, le législateur fasse courir des délais de procédure à | te vermijden, de termijnen van rechtspleging laat lopen vanaf een |
partir d'une date qui ne soit pas tributaire du comportement des | |
parties. Toutefois, le choix de la date d'envoi de l'avis d'imposition | datum die niet afhankelijk is van de handelwijze van de partijen. De |
ou de l'avertissement-extrait de rôle comme point de départ du délai | keuze van de datum van verzending van het aanslagbiljet als |
de recours apporte une restriction disproportionnée au droit de | aanvangspunt van de beroepstermijn beperkt evenwel het recht van |
défense des destinataires, les délais de recours commençant à courir à | verdediging van de geadresseerden op onevenredige wijze, doordat die |
un moment où ces derniers ne peuvent pas avoir connaissance du contenu | termijnen beginnen te lopen op een ogenblik dat zij nog geen kennis |
de l'avis d'imposition ou de l'avertissement-extrait de rôle ». | kunnen hebben van de inhoud van het aanslagbiljet ». |
« L'objectif d'éviter l'insécurité juridique pourrait être atteint | « De doelstelling om rechtsonzekerheid te vermijden zou evengoed |
aussi sûrement si le délai commençait à courir le jour où le | kunnen worden bereikt indien de termijn zou ingaan op de dag waarop de |
destinataire a pu, en toute vraisemblance, en avoir connaissance, | geadresseerde, naar alle waarschijnlijkheid, kennis ervan heeft kunnen |
c'est-à-dire depuis le troisième jour ouvrable qui suit celui où | nemen, dit wil zeggen de derde werkdag volgend op die waarop het |
l'avis d'imposition ou l'avertissement-extrait de rôle a été remis aux | aanslagbiljet aan de postdiensten werd overhandigd, tenzij de |
services de la poste, sauf preuve contraire du destinataire (article | geadresseerde het tegendeel bewijst (artikel 53bis van het |
53bis du Code judiciaire) ». | Gerechtelijk Wetboek) ». |
B.5. La Cour a jugé de manière semblable qu'une disposition qui énonce | B.5. Het Hof heeft op vergelijkbare wijze, bij het arrest nr. 170/2003 |
qu'un délai de recours court à partir de la date d'envoi de la | |
décision concernée restreint de manière disproportionnée les droits de | van 17 december 2003 (met betrekking tot de artikelen 32, 2°, en 46, § |
la défense du justiciable par les arrêts nos 170/2003 du 17 décembre | |
2003 (concernant les articles 32, 2°, et 46, § 2, combinés avec | 2, in samenhang gelezen met artikel 792, tweede lid, van het |
l'article 792, alinéa 2, du Code judiciaire), 166/2005 du 16 novembre | Gerechtelijk Wetboek), de arresten nrs. 166/2005 van 16 november 2005, |
2005, 34/2006 du 1er mars 2006 et 43/2006 du 15 mars 2006 (concernant | 34/2006 van 1 maart 2006 en 43/2006 van 15 maart 2006 (alle drie met |
tous trois l'article 71 de la loi du 8 juillet 1976 organique des | betrekking tot artikel 71 van de organieke wet van 8 juli 1976 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn), het | |
centres publics d'action sociale), 85/2007 du 7 juin 2007 (concernant | arrest nr. 85/2007 van 7 juni 2007 (met betrekking tot artikel 39 van |
l'article 39 du décret flamand du 22 décembre 1995 contenant diverses | het Vlaams decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot |
mesures d'accompagnement du budget 1996, tel qu'il a été modifié par | begeleiding van de begroting 1996, zoals gewijzigd bij het decreet van |
le décret du 30 juin 2000, et avant sa modification par le décret du 7 | 30 juni 2000, en vóór de wijziging ervan bij het decreet van 7 mei |
mai 2004) et 123/2007 du 26 septembre 2007 (concernant l'article 26, § | 2004) en het arrest nr. 123/2007 van 26 september 2007 (met betrekking |
4, du décret de la Région flamande du 19 avril 1995 portant des | tot artikel 26, § 4, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 19 |
mesures visant à lutter contre et à prévenir la désaffectation et | april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van |
l'abandon de sites d'activité économique, avant son remplacement par | leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten, vóór de vervanging |
l'article 6 du décret du 23 juin 2006). | ervan bij artikel 6 van het decreet van 23 juni 2006), geoordeeld dat |
een bepaling op grond waarvan een beroepstermijn begint te lopen op de | |
datum van verzending van de beslissing in kwestie, de rechten van | |
verdediging van de rechtzoekende op onevenredige wijze beperkt. | |
B.6. Pour des motifs identiques à ceux qui sont énoncés dans les | B.6. Om redenen die identiek zijn aan die welke in de voormelde |
arrêts précités, la question préjudicielle appelle une réponse | arresten worden uiteengezet, dient de prejudiciële vraag bevestigend |
positive. | te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 28, § 1er, de la loi du 13 juillet 1987 relative aux | Artikel 28, § 1, van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en |
redevances radio et télévision, tel qu'il a été remplacé par l'article | luistergeld, zoals vervangen bij artikel 28 van het decreet van het |
28 du décret de la Région wallonne du 27 mars 2003 « décidant | Waalse Gewest van 27 maart 2003 « waarbij beslist wordt de Dienst |
d'assurer le Service de la Redevance Radio et Télévision visée à | Kijk- en Luistergeld bedoeld in artikel 3, eerste lid, 9°, van de |
l'article 3, alinéa 1er, 9°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
relative au financement des Communautés et des Régions et modifiant la | Gemeenschappen en de Gewesten te verzorgen en tot wijziging van de wet |
loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision », | van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld », vóór de |
avant sa modification par l'article 3 du décret de la Région wallonne | wijziging ervan bij artikel 3 van het decreet van het Waalse Gewest |
du 30 avril 2009 « portant diverses modifications à la loi du 13 | van 30 april 2009 « houdende diverse wijzigingen van de wet van 13 |
juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision, au décret du | juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld, het decreet van 27 mei |
27 mai 2004 instaurant une taxe sur les sites d'activité économique | 2004 tot invoering van een belasting op de afgedankte bedrijfsruimten, |
désaffectés, au décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au | het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en |
recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales | de geschillen inzake de directe gewestelijke belastingen, het |
wallonnes, au Code de l'Eau, au Code des droits de succession et au | Waterwetboek, het Wetboek der successierechten en het Wetboek van |
Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, à | registratie-, hypotheek- en griffierechten, de Ecobonus en tot |
l'Eco-Bonus et prévoyant une habilitation au Gouvernement pour | voorziening in een machtiging aan de Regering om de Waalse fiscale |
codifier la législation fiscale wallonne », viole les articles 10 et | wetgeving te codificeren », schendt de artikelen 10 en 11 van de |
11 de la Constitution en ce qu'il dispose que la réclamation doit être | Grondwet, in zoverre het bepaalt dat het bezwaar, op straffe van |
présentée, sous peine de déchéance, au plus tard dans les trois mois | verval, uiterlijk binnen drie maanden na het versturen van het |
de l'envoi de l'avertissement-extrait de rôle. | aanslagbiljet moet worden voorgelegd. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 11 mai 2016. | op 11 mei 2016. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |