Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 14/2016 du 27 janvier 2016 Numéro du rôle : 6280 En cause : la question préjudicielle relative aux dispositions réglementaires régissant les conditions générales de vente des conventions de transport, prises sur la base La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président J. Spreutels et des juges (...)"
Extrait de l'arrêt n° 14/2016 du 27 janvier 2016 Numéro du rôle : 6280 En cause : la question préjudicielle relative aux dispositions réglementaires régissant les conditions générales de vente des conventions de transport, prises sur la base La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président J. Spreutels et des juges (...) Uittreksel uit arrest nr. 14/2016 van 27 januari 2016 Rolnummer : 6280 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de reglementaire bepalingen die de algemene verkoopsvoorwaarden van de vervoerovereenkomst regelen, genomen op grond van de art Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 14/2016 du 27 janvier 2016 Uittreksel uit arrest nr. 14/2016 van 27 januari 2016
Numéro du rôle : 6280 Rolnummer : 6280
En cause : la question préjudicielle relative aux dispositions In zake : de prejudiciële vraag betreffende de reglementaire
réglementaires régissant les conditions générales de vente des bepalingen die de algemene verkoopsvoorwaarden van de
conventions de transport, prises sur la base des articles 11 à 17 du vervoerovereenkomst regelen, genomen op grond van de artikelen 11 tot
livre Ier, titre VIIbis, chapitre II, du Code de commerce (loi du 2 17 van boek I, titel VIIbis, hoofdstuk II, van het Wetboek van
août 1891 portant révision du titre du Code de commerce concernant les Koophandel (wet van 25 augustus 1891 houdende herziening van de titel
contrats de transport), posée par le Juge de paix de van het Wetboek van Koophandel betreffende de vervoerovereenkomst),
Virton-Florenville-Etalle, siège de Virton. gesteld door de Vrederechter van Virton-Florenville-Etalle, zetel
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, Virton. Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer,
composée du président J. Spreutels et des juges P. Nihoul et E. samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters P. Nihoul en
Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 26 octobre 2015 en cause de la SA « Société nationale Bij vonnis van 26 oktober 2015 in zake de nv « Nationale Maatschappij
des chemins de fers belges » (SNCB) contre Olivier Baerts, dont der Belgische Spoorwegen » (NMBS) tegen Olivier Baerts, waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 novembre 2015, le expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 november 2015,
Juge de paix de Virton-Florenville-Etalle a posé la question heeft de Vrederechter van Virton-Florenville-Etalle, zetel Virton, de
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les dispositions réglementaires régissant les conditions générales « Schenden de reglementaire bepalingen tot regeling van de algemene
de vente des conventions de transport prises sur base des articles 11 verkoopsvoorwaarden van de vervoerovereenkomsten, genomen op grond van
à 17 de la loi attribuant à la SNCB la compétence de réglementer le de artikelen 11 tot 17 van de wet die de NMBS de bevoegdheid toekent
transport et d'établir elle-même les tarifs appropriés, à condition om het vervoer te reglementeren en zelf de gepaste tarieven vast te
que ces règlements et tarifs soient publiés au Moniteur belge ne stellen, op voorwaarde dat die reglementen en tarieven worden
violent-elles pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce sens bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, niet de artikelen 10 en 11
qu'elles ne sont pas soumises au contrôle judiciaire en application van de Grondwet, in die zin dat zij niet zijn onderworpen aan de
notamment de l'article 1153, alinéa 5, du Code civil ou des rechterlijke toetsing met toepassing van onder meer artikel 1153,
dispositions de la loi sur les pratiques du marché et la protection vijfde lid, van het Burgerlijk Wetboek of van de bepalingen van de wet
des consommateurs, alors que des conditions générales éventuellement betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming, terwijl
eventueel identieke algemene voorwaarden, opgenomen in een
identiques, reprises dans une convention de transport conclue entre vervoerovereenkomst gesloten tussen een private vennootschap en een
une société privée et un voyageur sont soumises à ce contrôle ? ». reiziger, aan die toetsing zijn onderworpen ? ».
Le 18 novembre 2015, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la Op 18 november 2015 hebben de rechters-verslaggevers P. Nihoul en E.
Derycke, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de voorzitter ervan
juges-rapporteurs P. Nihoul et E. Derycke ont informé le président in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het
qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la question wijzen waarin wordt vastgesteld dat de prejudiciële vraag
préjudicielle ne relève manifestement pas de la compétence de la Cour. klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoort.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle invite la Cour à contrôler la B.1. In de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de
compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, des bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, na te gaan
dispositions réglementaires régissant les conditions générales de van de reglementaire bepalingen tot regeling van de algemene
vente des conventions de transport prises sur la base des articles 11 verkoopsvoorwaarden van de vervoerovereenkomsten, genomen op grond van
à 17 du livre Ier, titre VIIbis, chapitre II, du Code de commerce (loi de artikelen 11 tot 17 van boek I, titel VIIbis, hoofdstuk II, van het
du 25 août 1891 portant révision du titre du Code de commerce Wetboek van Koophandel (wet van 25 augustus 1891 houdende herziening
concernant les contrats de transport). Le juge a quo estime qu'une van de titel van het Wetboek van Koophandel betreffende de
vervoerovereenkomst). De verwijzende rechter is van mening dat een
discrimination pourrait provenir de la circonstance que « ni l'article discriminatie zou kunnen voortvloeien uit de omstandigheid dat « noch
1153, alinéa 5, du Code civil, ni l'article 74 ou d'autres artikel 1153, vijfde lid, van het Burgerlijk Wetboek, noch artikel 74
dispositions de la loi sur les pratiques du marché et la protection of andere bepalingen van de wet betreffende marktpraktijken en
des consommateurs ne peuvent être [appliqués] » au contrat de consumentenbescherming kunnen worden toegepast » op de met de NMBS
transport conclu avec la SNCB, alors que ces dispositions pourraient gesloten vervoerovereenkomst, terwijl die bepalingen dat wel zouden
l'être dans le cadre d'un contrat de transport conclu entre une kunnen in het kader van een vervoerovereenkomst gesloten tussen een
société privée de transport et un voyageur. private vervoermaatschappij en een reiziger.
B.2. Ni l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, ni B.2. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989,
aucune autre disposition constitutionnelle ou législative ne confèrent noch enige andere grondwets- of wetsbepaling kennen aan het Hof de
bevoegdheid toe om, op prejudiciële vraag, na te gaan of de
reglementaire bepalingen tot regeling van de algemene
à la Cour le pouvoir d'examiner, à titre préjudiciel, la compatibilité verkoopsvoorwaarden van de vervoerbewijzen aangenomen door de NMBS,
avec les articles 10 et 11 de la Constitution des dispositions bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
réglementaires régissant les conditions générales de vente des titres B.3.1. Voor het overige, ook al zou de prejudiciële vraag in die zin
de transport adoptées par la SNCB.
B.3.1. Pour le surplus, même s'il fallait comprendre la question
préjudicielle comme portant sur l'article 16 du livre Ier, titre moeten worden begrepen dat zij betrekking heeft op artikel 16 van boek
I, titel VIIbis, hoofdstuk II, van het Wetboek van Koophandel (wet van
VIIbis, chapitre II, du Code de commerce (loi du 25 août 1891 portant 25 augustus 1891 houdende herziening van de titel van het Wetboek van
révision du titre du Code de commerce concernant les contrats de Koophandel betreffende de vervoerovereenkomst), dan nog zou het
transport), cette question reposerait sur une prémisse erronée en ce uitgangspunt van die vraag verkeerd zijn in zoverre daarin wordt
qu'elle suggère qu'existerait une différence de traitement entre les gesuggereerd dat een verschil in behandeling zou bestaan tussen de
clients de la SNCB et les clients des entreprises privées de klanten van de NMBS en de klanten van de private
transport. vervoersondernemingen.
B.3.2. En effet, la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du B.3.2. De wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en
marché et à la protection du consommateur, telle qu'elle était en consumentenbescherming, zoals die van kracht was toen de feiten zijn
vigueur à l'époque de la commission des faits donnant lieu au litige gepleegd die tot het voor het verwijzende rechtscollege hangende
pendant devant la juridiction a quo, n'exclut pas les entreprises geschil aanleiding hebben gegeven, sluit de overheidsbedrijven, zoals
publiques, telles la SNCB, de son champ d'application. Il n'y a à cet de NMBS, niet uit van het toepassingsgebied ervan. In dat verband is
égard aucune raison de juger différemment de ce que la Cour avait jugé er geen enkele reden om anders te oordelen dan wat het Hof heeft
par son arrêt n° 159/2005 du 26 octobre 2005, au sujet de la loi du 14 geoordeeld bij zijn arrest nr. 159/2005 van 26 oktober 2005, ten
juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la aanzien van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken
protection du consommateur : en de voorlichting en bescherming van de consument :
« - Interprétés comme excluant du champ d'application de la loi la « - Zo geïnterpreteerd dat ze de NMBS, wat haar openbare
S.N.C.B., pour ses prestations de service public, les articles 1.6.b), dienstverlening betreft, uitsluiten van de toepassingssfeer van de
31, 32 et 33 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du wet, schenden de artikelen 1.6.b), 31, 32 en 33 van de wet van 14 juli
1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en
commerce et sur l'information et la protection du consommateur, lus bescherming van de consument, in samenhang gelezen, de artikelen 10 en
conjointement, violent les articles 10 et 11 de la Constitution. 11 van de Grondwet.
- Interprétés comme n'excluant pas du champ d'application de la loi la - Zo geïnterpreteerd dat ze de NMBS, wat haar openbare dienstverlening
S.N.C.B., pour ses prestations de service public, les articles 1.6.b), betreft, niet uitsluiten van de toepassingssfeer van de wet, schenden
31, 32 et 33 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du de artikelen 1.6.b), 31, 32 en 33 van de wet van 14 juli 1991
commerce et sur l'information et la protection du consommateur, lus betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van
conjointement, ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution de consument, in samenhang gelezen, de artikelen 10 en 11 van de
». Grondwet niet ».
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour, chambre restreinte, het Hof, beperkte kamer,
statuant à l'unanimité des voix, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende,
constate que la Cour est incompétente pour répondre à la question stelt vast dat het Hof niet bevoegd is om de gestelde prejudiciële
préjudicielle posée. vraag te beantwoorden.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 27 janvier 2016. op 27 januari 2016.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^