Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 124/2015 du 24 septembre 2015 Numéro du rôle : 5945 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 72, alinéa 3, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, posée par la Cour d'appel de Gand. La Cour consti composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snapp(...)"
Extrait de l'arrêt n° 124/2015 du 24 septembre 2015 Numéro du rôle : 5945 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 72, alinéa 3, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, posée par la Cour d'appel de Gand. La Cour consti composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snapp(...) Uittreksel uit arrest nr. 124/2015 van 24 september 2015 Rolnummer : 5945 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 72, derde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het Grondwe samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 124/2015 du 24 septembre 2015 Uittreksel uit arrest nr. 124/2015 van 24 september 2015
Numéro du rôle : 5945 Rolnummer : 5945
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 72, alinéa In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 72, derde lid, van
3, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, posée par la Cour de faillissementswet van 8 augustus 1997, gesteld door het Hof van
d'appel de Gand. Beroep te Gent.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 17 juin 2014 en cause de la Région flamande contre Bij arrest van 17 juni 2014 in zake het Vlaamse Gewest tegen
Jean-Marie Verschelden, en sa qualité de curateur de la faillite de la Jean-Marie Verschelden, in zijn hoedanigheid van curator van het
SA « Sublima », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le faillissement van de nv « Sublima », waarvan de expeditie ter griffie
27 juin 2014, la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante : van het Hof is ingekomen op 27 juni 2014, heeft het Hof van Beroep te
« L'article 72, alinéa 3, de la loi sur les faillites viole-t-il les Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld :
articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où cette « Schendt artikel 72, 3e lid, Faill.W. de artikelen 10 en 11 G.W., in
disposition législative a pour effet que les créanciers titulaires de mate dat deze wetsbepaling tot gevolg heeft dat schuldeisers van
d'une créance fiscale qui, conformément à la législation fiscale, ont een fiscale schuldvordering, die overeenkomstig de fiscale wetgeving
procédé en temps utile à l'établissement de l'impôt mais ont établi tijdig tot vestiging van de belasting zijn overgegaan maar waarbij de
l'impôt après le délai d'un an suivant la date de la déclaration de belasting gevestigd werd na de termijn van één jaar na datum
faillite prévu pour introduire à temps une déclaration de créance en faillietverklaring voorzien om ingeval van faillissement tijdig
cas de faillite, ne peuvent plus introduire de demande admissible en aangifte van schuldvordering in te dienen, voor de schulden in de
vue d'être admis au passif du failli pour les dettes dans la masse - massa - in tegenstelling tot andere schuldeisers die voor hun schulden
contrairement aux autres créanciers qui peuvent introduire dans les in de massa tijdig een toelaatbare vordering tot opname in het passief
délais une demande admissible en vue de faire admettre au passif leurs kunnen instellen - geen toelaatbare vordering tot opname in het
créances dans la masse ? ». passief van de gefailleerde meer kunnen instellen ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité, avec les B.1.1. De verwijzende rechter stelt het Hof een vraag over de
articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 72, alinéa 3, de la bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van
loi du 8 août 1997 sur les faillites, dans l'interprétation selon artikel 72, derde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 in
laquelle les créanciers titulaires d'une créance fiscale qui « ont de interpretatie dat schuldeisers van een fiscale schuldvordering, die
procédé en temps utile à l'établissement de l'impôt mais ont établi « tijdig tot vestiging van de belasting zijn overgegaan maar waarbij
l'impôt après le délai d'un an suivant la date de la déclaration de de belasting gevestigd werd na de termijn van één jaar na datum
faillite prévu pour introduire à temps une déclaration de créance en faillietverklaring voorzien om ingeval van faillissement tijdig
cas de faillite, ne peuvent plus introduire de demande admissible en vue d'être admis au passif du failli pour les dettes dans la masse - contrairement aux autres créanciers qui peuvent introduire dans les délais une demande admissible en vue de faire admettre au passif leurs créances dans la masse ». Dans l'interprétation du juge a quo, la Région flamande, en tant que créancier d'une taxe d'inoccupation afférente aux bâtiments à usage professionnel, n'a plus la possibilité de faire admettre une créance dans la faillite, bien que la taxe d'inoccupation ait été établie dans le délai prévu par la législation décrétale. Par conséquent, le juge a aangifte van schuldvordering in te dienen, voor schulden in de massa - in tegenstelling tot andere schuldeisers die voor hun schulden in de massa tijdig een toelaatbare vordering tot opname in het passief kunnen instellen - geen toelaatbare vordering tot opname in het passief van de gefailleerde meer kunnen instellen ». Volgens de interpretatie van de verwijzende rechter is het voor het Vlaamse Gewest, als schuldeiser van een leegstandsvordering met betrekking tot bedrijfsgebouwen, niet meer mogelijk om, niettegenstaande de leegstandsheffing binnen de in de decreetgeving bedoelde termijn is gevestigd, een toelaatbare vordering in het faillissement te laten opnemen. Derhalve stelt de verwijzende rechter
quo s'interroge sur la constitutionnalité de la différence de zich vragen over de grondwettigheid van het verschil in behandeling
traitement entre les divers créanciers de dettes dans la masse d'une tussen de verschillende schuldeisers van schulden in de massa van een
faillite, eu égard au délai de prescription fixé par l'article 72, faillissement, gelet op de door artikel 72, derde lid, van de
alinéa 3, de la loi sur les faillites, certains créanciers pouvant faillissementswet gestelde verjaringstermijn, waarbij sommige
introduire dans ce délai une demande d'admission au passif, au schuldeisers wel binnen die termijn een vordering tot opname in het
contraire d'autres créanciers. passief kunnen instellen en andere schuldeisers niet.
B.1.2. La créance fiscale porte en l'occurrence sur une taxe régionale B.1.2. De fiscale schuldvordering betreft te dezen een gewestelijke
d'inoccupation afférente aux sites d'activité économique, telle leegstandsheffing voor bedrijfsruimten, zoals ingevoerd door het
qu'elle a été instaurée par le décret du 19 avril 1995 portant des decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en
mesures visant à lutter contre et à prévenir la désaffectation et voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten (hierna
l'abandon de sites d'activité économique (ci-après : le décret relatif : Leegstandsdecreet Bedrijfsruimten).
à la désaffectation des sites d'activité économique).
B.2.1. L'article 72, alinéa 3, de la loi sur les faillites dispose : B.2.1. Artikel 72, derde lid, van de faillissementswet bepaalt :
« Le droit d'agir en admission se prescrit par un an à dater du « Het recht opname te vorderen verjaart na verloop van één jaar te
jugement déclaratif, sauf pour la créance constatée dans le cadre rekenen van het faillietverklarend vonnis, behalve voor de
d'une action en intervention ou garantie, poursuivie ou intentée en schuldvordering die vastgesteld wordt in een procedure tot tussenkomst
cours de liquidation ». of vrijwaring, vervolgd of ingesteld tijdens de vereffening ».
B.2.2. En vertu de l'article 11 de la loi sur les faillites, le B.2.2. Overeenkomstig artikel 11 van de faillissementswet beveelt het
jugement qui déclare la faillite ordonne aux créanciers du failli de vonnis van faillietverklaring dat de schuldeisers van de gefailleerde
faire au greffe du tribunal de commerce la déclaration de leurs ter griffie van de rechtbank van koophandel aangifte van hun
schuldvordering moeten doen en dit binnen een termijn van ten hoogste
créances dans un délai qui ne peut excéder trente jours à compter du dertig dagen, te rekenen van het vonnis van faillietverklaring. Het
jugement déclaratif de faillite. Le même jugement fixe la date à bepaalt eveneens de datum waarop het eerste proces-verbaal van
laquelle le premier procès-verbal de vérification des créances est verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd. Die
déposé au greffe. Cette date est choisie de manière à ce que, entre datum wordt zo gekozen dat er ten minste vijf en ten hoogste dertig
l'expiration du délai accordé pour la déclaration des créances et le dagen verlopen tussen het verstrijken van de termijn van aangifte van
dépôt du premier procès-verbal de vérification, il s'écoule cinq jours de schuldvorderingen en de neerlegging van het eerste proces-verbaal
au moins et trente jours au plus. van verificatie.
Le jugement déclaratif de la faillite et le jugement qui fixe Het vonnis van faillietverklaring en het latere vonnis dat de staking
ultérieurement la cessation des paiements sont, par les soins du van betaling vaststelt, worden door de griffier binnen vijf dagen na
greffier et dans les cinq jours de leur date, publiés par extraits au hun dagtekening bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch
Moniteur belge et, par les soins des curateurs et dans ce même délai, Staatsblad en door de curatoren binnen dezelfde termijn in minstens
publiés dans au moins deux journaux ou périodiques ayant une diffusion twee dagbladen of periodieke uitgaven met regionale spreiding (artikel
régionale (article 38 de la même loi). 38 van dezelfde wet).
Pour participer à une répartition ou pour exercer personnellement un Om in aanmerking te komen voor een uitdeling, alsmede om enig recht
droit de préférence quelconque, les créanciers sont tenus,
conformément à l'article 62 de la même loi, de déposer au greffe du van voorrang te kunnen uitoefenen, verplicht artikel 62 van dezelfde
wet alle schuldeisers aangifte te doen van hun schuldvordering ter
tribunal de commerce la déclaration de leurs créances, au plus tard le griffie van de rechtbank van koophandel en dit binnen de door het
jour indiqué par le jugement déclaratif de faillite. Cette obligation vonnis van faillietverklaring bepaalde termijn. Die verplichting geldt
vaut également pour les créanciers hypothécaires, privilégiés et ook voor de hypothecaire, bevoorrechte en pandhoudende schuldeisers
gagistes (Doc. parl., Chambre, 1991-1992, n° 631/1, p. 29). A défaut (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/1, p. 29). Zowel de bekende als
de déclaration et d'affirmation de leurs créances, les défaillants de onbekende schuldeisers die in gebreke blijven hun schuldvorderingen
connus ou inconnus ne sont en principe pas compris dans les aan te geven of te bevestigen, komen in beginsel niet in aanmerking
répartitions (article 72, alinéa 1er). voor de uitdelingen (artikel 72, eerste lid).
Bien qu'en vertu de l'alinéa 1er de l'article 72 de la loi sur les Ofschoon die aangifte overeenkomstig het eerste lid van artikel 72 van
faillites, cette déclaration doive en principe avoir lieu dans le de faillissementswet in principe dient te gebeuren binnen de termijn
délai fixé par le jugement déclaratif de la faillite, l'alinéa 2 de la bepaald in het vonnis van faillietverklaring, staat het tweede lid van
même disposition autorise les créanciers à agir en admission jusqu'à die bepaling de schuldeisers toe opname te vorderen tot aan de
la convocation en vue de l'assemblée de clôture visée à l'article 79 oproeping voor de sluitingsvergadering bedoeld in artikel 79 van
de la même loi, au cours de laquelle les curateurs, les créanciers et dezelfde wet, waarop de curatoren, de schuldeisers en de gefailleerde
le failli débattent et arrêtent le compte de la faillite et au cours de rekening van het faillissement bespreken en afsluiten en waarop de
de laquelle les créanciers donnent leur avis sur l'excusabilité du schuldeisers hun advies geven over de verschoonbaarheid van de
failli personne physique. Le droit d'agir en admission se prescrit en tout cas un an à dater du jugement déclaratif, sauf pour la créance constatée dans le cadre d'une action en intervention ou garantie, poursuivie ou intentée en cours de liquidation (article 72, alinéa 3). La demande d'admission émanant des créanciers retardataires ne peut toutefois suspendre les répartitions ordonnées. En outre, les créanciers retardataires ne peuvent prétendre à un dividende que sur l'actif non encore réparti et les frais et dépenses auxquels la vérification et l'admission de leurs créances donnent lieu restent à leur charge (article 72, alinéa 2). gefailleerde natuurlijke persoon. Het recht opname te vorderen verjaart in ieder geval na verloop van één jaar te rekenen vanaf het faillietverklarend vonnis, behalve voor de schuldvordering die wordt vastgesteld in een procedure tot tussenkomst of vrijwaring, vervolgd of ingesteld tijdens de vereffening (artikel 72, derde lid). Het verzoek van de laattijdige schuldeisers tot opname vermag de reeds bevolen uitkeringen evenwel niet op te schorten. Zij hebben bovendien slechts recht op een dividend berekend op het nog niet verdeeld actief en dragen zelf de kosten en uitgaven waartoe de verificatie en de opname van hun schuldvorderingen aanleiding geven (artikel 72, tweede lid). B.3.1. Uit de parlementaire voorbereiding van de faillissementswet van
B.3.1. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 8 août 1997 8 augustus 1997 blijkt dat de wetgever, met het veralgemenen van de
sur les faillites qu'en généralisant l'obligation pour tous les verplichting van de aangifte van de schuldvordering voor alle
créanciers de déclarer leurs créances, le législateur entendait schuldeisers, alle bij de vereffening betrokken partijen, namelijk de
permettre à toutes les parties intéressées à la liquidation, à savoir curator, de gefailleerde, de schuldeisers en alle belanghebbende
le curateur, le failli, les créanciers et tous les tiers intéressés, derden, ertoe in staat wilde stellen zich snel een zo volledig
de se faire rapidement une idée la plus complète possible de l'état de mogelijk beeld te vormen van de toestand van het faillissement (Parl.
la faillite (Doc. parl., Chambre, 1991-1992, n° 631/1, p. 29). Par la St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/1, p. 29). Met de nieuwe
nouvelle loi sur les faillites, le législateur visait, de façon faillissementswet beoogde de wetgever in het algemeen een snelle en
générale, à un règlement rapide et aisé de la procédure de faillite, vlotte afwikkeling van de faillissementsprocedure teneinde het normale
afin de perturber le moins possible les mécanismes normaux du marché marktmechanisme zo weinig mogelijk te verstoren en teneinde de
et afin de clarifier le plus rapidement possible la situation de situatie van alle betrokkenen en vooral van de schuldeisers zo snel
toutes les personnes concernées et avant tout celle des créanciers (ibid., p. 28). mogelijk uit te klaren (ibid., p. 28).
B.3.2. La modification de la loi sur les faillites par la loi du 6 B.3.2. De wijziging van de faillissementswet bij de wet van 6 december
décembre 2005 « modifiant la loi du 8 août 1997 sur les faillites en 2005 tot wijziging van de faillissementswet van 8 augustus 1997 met
ce qui concerne la procédure de vérification des créances » a été betrekking tot de procedure van verificatie van schuldvorderingen was
dictée par la volonté du législateur de diminuer la charge de travail ingegeven door de wil van de wetgever om de werklast van de
des tribunaux de commerce : rechtbanken van koophandel te verlagen :
« La présente proposition de loi remplace ce système complexe par des « Dit wetsvoorstel vervangt dit omslachtig systeem door opeenvolgende
procès-verbaux de vérification successifs, qui sont versés tous les processen-verbaal van verificatie die om de drie [thans : vier]
trois [actuellement : quatre] mois au dossier de la faillite et maanden in het faillissementsdossier worden neergelegd en waarbij alle
permettent à tous les créanciers de suivre en détail l'avancement du schuldeisers zeer gedetailleerd de vooruitgang van het proces van
processus de vérification. Seules les véritables contestations, qui verificatie kunnen volgen. Alleen de echter betwistingen, waar ten
font l'objet d'une discussion de fond sur les droits et obligations gronde wordt gediscussieerd over de onderlinge rechten en
réciproques des parties, sont encore examinées par le tribunal, du verplichtingen van partijen, worden nog door de rechtbank behandeld,
moins si aucun accord n'intervient avec le curateur » (Doc. parl., tenminste wanneer geen akkoord met de curator ontstaat » (Parl. St.,
Chambre, 2003, DOC 51-0169/001, p. 4). Kamer, 2003, DOC 51-0169/001, p. 4).
B.3.3. L'article 72 en cause a lui aussi été modifié par la loi du 6 B.3.3. Ook in het in het geding zijnde artikel 72 werden wijzigingen
décembre 2005, qui a notamment réduit le délai d'introduction des doorgevoerd bij de wet van 6 december 2005, die onder meer de termijn
voor het indienen van schuldvorderingen van drie jaar tot één jaar
créances de trois ans à un an. heeft verkort.
« La réduction du délai d'introduction [...] s'inscrit pleinement dans « De verkorting van de termijn [...] is volledig verantwoord in de
la philosophie du règlement rapide des faillites. On peut considérer filosofie van de snelle afhandeling van faillissementen. Men mag meer
plus que raisonnablement que les créanciers doivent faire leur dan redelijkerwijze aannemen dat schuldeisers hun aangifte dienen te
déclaration dans l'année qui suit le jugement déclaratif de la doen binnen het jaar na het faillissementsverklarend vonnis. De
faillite. Les exceptions qui étaient prévues à l'article 72, alinéas 3 uitzonderingen die in artikel 72, 3de en 4de lid waren voorzien,
et 4, sont d'ailleurs maintenues » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, blijven immers behouden » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC
DOC 51-0169/002, p. 8). 51-0169/002, p. 8).
B.3.4. La disposition en cause est conforme à l'objectif poursuivi par B.3.4. De in het geding zijnde bepaling stemt overeen met de
le législateur : en incitant les créanciers à introduire leur doelstelling van de wetgever : door de schuldeisers ertoe aan te
déclaration dans les délais et en limitant à un an au maximum à dater zetten hun aangifte tijdig in te dienen en door het recht om de opname
du jugement déclaratif de la faillite le droit d'agir en admission de leur créance, le législateur entend inviter les créanciers à plus de vigilance, espérant organiser ainsi un règlement plus rapide des faillites. B.4.1. La créance fiscale en cause porte sur la taxe régionale d'inoccupation afférente aux bâtiments à usage professionnel, telle qu'elle a été instaurée par le décret relatif à la désaffectation des sites d'activité économique. Par ce décret, le législateur décrétal a, en ordre principal, « voulu inciter les propriétaires de sites d'activité économique désaffectés et/ou abandonnés à récupérer ces bâtiments ou à les remettre sur le marché en respectant l'aménagement du territoire » (Doc. parl., te vorderen van hun schuldvordering te beperken tot ten hoogste één jaar vanaf het vonnis van faillietverklaring, wil de wetgever de schuldeisers aansporen tot meer waakzaamheid in de hoop aldus de snellere afhandeling van de faillissementen te organiseren. B.4.1. De fiscale schuldvordering die in het geding is, betreft de gewestelijke leegstandsheffing met betrekking tot bedrijfsgebouwen, zoals ingevoerd bij het Leegstandsdecreet Bedrijfsruimten. Met het Leegstandsdecreet Bedrijfsruimten heeft de decreetgever in hoofdorde « de eigenaars van leegstaande en/of verwaarloosde bedrijfsruimten ertoe [willen] aanzetten om deze gebouwen te recupereren of ze opnieuw op de markt te brengen met eerbied voor de ruimtelijke ordening van het grondgebied » (Parl. St., Vlaamse Raad,
Conseil flamand, 1993-1994, n° 591-1, p. 2). 1993-1994, nr. 591-1, p. 2).
Les objectifs que le législateur décrétal a poursuivis par De doelstellingen die met de invoering van de leegstandsheffing worden
l'instauration de la taxe d'inoccupation ont été définis comme suit nagestreefd, werden in de parlementaire voorbereiding omschreven als
dans les travaux préparatoires : volgt :
« La taxe ne doit pas être considérée comme une nouvelle pression « De heffing dient niet beschouwd te worden als een nieuwe algemene
fiscale générale mais comme une sanction, en premier lieu dirigée fiscale druk doch als een sanctie, in eerste instantie gericht tegen
contre ceux qui ne protègent pas leurs immeubles contre le diegenen die hun panden niet behoeden voor verdere verkrotting.
délabrement. La taxe est en outre dirigée contre la spéculation et le Daarnaast is de heffing ook gericht tegen speculatie en het in stand
maintien d'une surcapacité, ce qui nuit à un bon aménagement du houden van overcapaciteit, hetgeen nadelig is voor een goede
territoire. Par ailleurs, elle doit stimuler la mise sur le marché des ruimtelijke ordening. Bovendien dient zij het op de markt brengen van
immeubles en question, afin de permettre au mécanisme des prix du bedoelde panden te stimuleren, waardoor het marktprijsmechanisme
marché de retrouver un fonctionnement normal, ce qui est actuellement opnieuw op een normale wijze kan gaan functioneren, hetgeen thans om
freiné pour des raisons spéculatives par une pénurie créée speculatieve redenen geremd wordt door de kunstmatig gecreëerde
artificiellement. En outre, cette taxe doit être expressément liée à schaarste. Tevens dient deze heffing uitdrukkelijk gekoppeld te worden
la rénovation » (ibid., p. 4). aan de vernieuwing » (ibid., p. 4).
Le décret vise dès lors à remettre sur le marché des sites d'activité Het beoogt derhalve leegstaande en/of verwaarloosde bedrijfsruimten
économique désaffectés ou abandonnés, et ce à des conditions de marché opnieuw aan te bieden tegen een aanvaardbare marktvoorwaarde, via
acceptables, à les remettre en état via des mesures d'assainissement sanering in oorspronkelijke staat terug te brengen, of via
ou à leur donner une autre affectation via la réhabilitation et à les rehabilitatie een ander hergebruik te geven en weer in het
réintégrer dans le tissu urbain (Doc. parl., Conseil flamand, stedenbouwkundig weefsel op te nemen (Parl. St., Vlaamse Raad,
1993-1994, n° 591-1, p. 2). 1993-1994, nr. 591-1, p. 2).
B.4.2. Conformément à l'article 15, § 2, de ce décret (actuellement B.4.2. Overeenkomstig artikel 15, § 2, van het Leegstandsdecreet
l'article 2.6.2.0.1 du Code flamand de la fiscalité), cette taxe est à Bedrijfsruimten (thans artikel 2.6.2.0.1 van de Vlaamse Codex
Fiscaliteit) komt die heffing ten laste van diegene die op 1 januari
charge de celui qui, au 1er janvier de l'exercice d'imposition, est van het aanslagjaar eigenaar is van de aan de heffing onderworpen
propriétaire des immeubles soumis à la taxe. L'article 15, § 1er, du onroerende goederen. Artikel 15, § 1, van het Leegstandsdecreet
même décret (actuellement les articles 2.6.1.0.1 et 2.6.7.0.1 du Code Bedrijfsruimten (thans de artikelen 2.6.1.0.1 en 2.6.7.0.1 van de
flamand de la fiscalité) instaure une taxe annuelle, au profit du Vlaamse Codex Fiscaliteit) voert een jaarlijkse heffing in ten
Fonds de rénovation, sur les biens immeubles repris dans l'inventaire; voordele van het Vernieuwingsfonds, op de onroerende goederen die zijn
la taxe est due à partir de l'année civile suivant le deuxième (actuellement troisième) enregistrement consécutif dans l'inventaire pour les sites d'activité économique abandonnés et/ou désaffectés en tout ou en partie, laquelle constitue l'exercice d'imposition. La taxe porte sur l'année civile qui précède l'année de notification de la taxe, soit l'exercice fiscal. Bien que la taxe ne puisse être établie et ne naisse dès lors qu'au moment où toutes les conditions sont remplies, à savoir le 1er janvier de l'année civile qui suit le deuxième (actuellement troisième) enregistrement consécutif, la taxe n'est exigible qu'à partir du moment où le montant dû a été notifié au redevable. Cette notification opgenomen in de inventaris; de heffing is verschuldigd vanaf het kalenderjaar dat volgt op de tweede (thans derde) opeenvolgende registratie in de inventaris voor geheel of gedeeltelijk verlaten of verwaarloosde bedrijfsruimten, zijnde het aanslagjaar. De heffing heeft betrekking op het kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de heffing wordt betekend, zijnde het heffingsjaar. Hoewel de heffing pas kan worden gevestigd en derhalve pas ontstaat op het ogenblik dat aan alle voorwaarden is voldaan, te weten op 1 januari van het kalenderjaar dat volgt op de tweede (thans derde) opeenvolgende registratie, wordt de heffing pas opeisbaar nadat de belastingplichtige in kennis is gesteld van het verschuldigde bedrag.
se fait après l'enrôlement de la dette fiscale. Le redevable est Die kennisgeving gebeurt na inkohiering van de belastingschuld. De
informé de l'existence de la dette fiscale par l'envoi de belastingplichtige wordt van het bestaan van de belastingschuld in
l'avertissement-extrait de rôle, c'est-à-dire une copie du rôle. Le kennis gesteld door toezending van het aanslagbiljet, zijnde een
créancier fiscal doit, pour la taxe d'inoccupation régionale afférente afschrift van het kohier. De fiscale schuldeiser dient, voor de
aux sites d'activité économique, procéder à la perception avant le 31 gewestelijke leegstandsheffing bedrijfsruimten, vóór 31 december van
décembre de l'exercice d'imposition. B.5. Il apparaît dès lors que la dette fiscale n'existait pas encore au moment de la faillite, de sorte que l'article 72, alinéa 3, en cause de la loi sur les faillites n'est pas applicable à la taxe d'inoccupation concernée. En effet, cette disposition n'est applicable qu'aux dettes qui existaient déjà au moment de la faillite. B.6. La réponse à la question préjudicielle ne saurait dès lors être utile à la solution du litige soumis au juge a quo. Par ces motifs, la Cour het aanslagjaar over te gaan tot de heffing ervan. B.5. Het blijkt derhalve dat de belastingschuld nog niet bestond op het ogenblik van het faillissement zodat het in het geding zijnde artikel 72, derde lid, van de faillissementswet niet van toepassing is op de betrokken leegstandsheffing. Die bepaling is immers enkel van toepassing op schulden die reeds bestonden op het ogenblik van het faillissement. B.6. Het antwoord op de prejudiciële vraag kan bijgevolg niet dienstig zijn voor de oplossing van het geschil voor de verwijzende rechter. Om die redenen, het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 24 septembre 2015. op 24 september 2015.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^