← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 125/2015 du 24 septembre 2015 Numéro du rôle : 5961 En cause
: le recours en annulation des articles 4 et 5 de la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 avril
1990 réglementant la sécurité privée et particulière, La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et
des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 125/2015 du 24 septembre 2015 Numéro du rôle : 5961 En cause : le recours en annulation des articles 4 et 5 de la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière, La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) | Uittreksel uit arrest nr. 125/2015 van 24 september 2015 Rolnummer : 5961 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 4 en 5 van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en b Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 125/2015 du 24 septembre 2015 | Uittreksel uit arrest nr. 125/2015 van 24 september 2015 |
Numéro du rôle : 5961 | Rolnummer : 5961 |
En cause : le recours en annulation des articles 4 et 5 de la loi du | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 4 en 5 van de |
13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la | wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de wet van 10 april 1990 tot |
sécurité privée et particulière, introduit par la SPRL « Reka Security | regeling van de private en bijzondere veiligheid, ingesteld door de |
» et Zylkyf Reka. | bvba « Reka Security » en Zylkyf Reka. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 18 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 18 juli 2014 |
juillet 2014 et parvenue au greffe le 22 juillet 2014, un recours en | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 22 juli |
annulation des articles 4 et 5 de la loi du 13 janvier 2014 modifiant | 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 4 en 5 van |
la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de wet van 10 april 1990 |
tot regeling van de private en bijzondere veiligheid (bekendgemaakt in | |
particulière (publiée au Moniteur belge du 23 janvier 2014) a été | het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2014) door de bvba « Reka |
introduit par la SPRL « Reka Security » et Zylkyf Reka, assistés et | Security » en Zylkyf Reka, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. E. |
représentés par Me E. Jacubowitz, avocat au barreau de Bruxelles. | Jacubowitz, advocaat bij de balie te Brussel. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1.1. L'article 4 de la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 | B.1.1. Artikel 4 van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de |
avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière apporte à | wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere |
l'article 4bis de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité | veiligheid, brengt in artikel 4bis van de wet van 10 april 1990 tot |
privée et particulière les modifications suivantes : | regeling van de private en bijzondere veiligheid de volgende wijzigingen aan : |
« 1° dans le § 1er, deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre | « 1° in § 1, worden tussen het derde en het vierde lid twee nieuwe |
les alinéas 3 et 4 : | leden ingevoegd, luidende : |
' Une entreprise ne peut obtenir le renouvellement de l'autorisation | ' Een onderneming kan enkel een vernieuwing van de vergunning of de |
ou de l'agrément que pour les activités qu'elle a effectivement | erkenning verkrijgen voor de activiteiten die zij werkelijk heeft |
exercées au cours des deux années précédant l'échéance de | uitgeoefend in de loop van de twee jaren voorafgaand aan de vervaldag |
l'autorisation ou de l'agrément. | van de vergunning of van de erkenning. |
Une entreprise ou un organisme ne peut pas obtenir le renouvellement | Een onderneming of een instelling kan de vernieuwing van haar |
de son autorisation ou de son agrément s'il a des dettes fiscales ou | vergunning of erkenning niet verkrijgen als zij sociale of fiscale |
sociales ou des dettes en vertu de l'application de la présente loi ou | schulden heeft, of schulden ingevolge de toepassing van deze wet of |
de ses arrêtés d'exécution. '; | haar uitvoeringsbesluiten. '; |
2° le § 1er, est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
' L'autorisation ou l'agrément est retiré dans les cas suivants : | ' De vergunning of de erkenning wordt ingetrokken in de volgende |
1° lorsque l'entreprise, l'organisme ou l'entreprise organisant un | gevallen : 1° wanneer de onderneming, de instelling of de onderneming die een |
service se trouve en état de faillite; | dienst organiseert zich in staat van faillissement bevindt; |
2° lorsque la personne physique, qui est également une entreprise ou | 2° wanneer de natuurlijke persoon, tevens onderneming of instelling, |
un organisme, a été radiée du registre national des personnes | geschrapt is in het Rijksregister van de natuurlijke personen wegens |
physiques pour cause de décès ou de départ à l'étranger sans laisser | overlijden, wegens vertrek naar het buitenland zonder een nieuw adres |
de nouvelle adresse, ou si elle a été radiée d'office; | achter te laten of indien hij ambtshalve geschrapt is; |
3° lorsque l'inscription de la personne morale, qui est également une | 3° wanneer de inschrijving van de rechtspersoon, tevens onderneming of |
entreprise ou l'entreprise à laquelle appartient un service ou un | onderneming waartoe een dienst behoort of de instelling, is |
organisme, a été radiée ou supprimée de la Banque-Carrefour des Entreprises; | doorgehaald of geschrapt in de Kruispuntbank voor Ondernemingen; |
4° lorsque le ministre constate que l'entreprise ou l'organisme ne | 4° wanneer de minister vaststelt dat de onderneming of de instelling |
satisfait pas à la condition prévue à l'article 4quater, § 1er, alinéa | niet voldoet aan de in artikel 4quater, § 1, eerste lid, voorziene |
1er; | voorwaarde; |
5° lorsque le ministre constate que l'entreprise, le service ou | 5° wanneer de minister vaststelt dat de onderneming, de dienst of de |
l'organisme a obtenu l'autorisation ou l'agrément sur la base de | instelling de vergunning of de erkenning heeft verkregen op basis van |
déclarations fausses ou sciemment inexactes; | opzettelijk onjuiste of bedrieglijke verklaringen; |
6° lorsque le ministre constate que l'entreprise, le service ou | 6° wanneer de minister vaststelt dat de onderneming, de dienst of de |
l'organisme ne satisfait plus aux conditions fixées par le Roi en | instelling niet meer voldoet aan de door de Koning ter uitvoering van |
application de l'article 4bis, § 1er, alinéa 1er, concernant le nombre | artikel 4bis, § 1, eerste lid, vastgestelde minimumvereisten inzake |
minimum de personnel et les moyens organisationnels, techniques et | het personeel en organisatorische, technische en infrastructurele |
d'infrastructure dont l'entreprise, le service ou l'organisme doit | middelen waarover de onderneming, dienst of instelling moet |
disposer; | beschikken; |
7° lorsque le ministre constate que l'entreprise ou le service ne | 7° wanneer de minister vaststelt dat de onderneming of de dienst niet |
meer voldoet aan de in artikel 3 bedoelde verzekeringsvoorwaarden. | |
satisfait plus aux conditions d'assurance visées à l'article 3. | In de in het zevende lid bedoelde gevallen is de procedure voorzien in |
Dans les cas visés à l'alinéa 7, la procédure prévue à l'article 17 | artikel 17 niet van toepassing. De onderneming, dienst of instelling |
n'est pas d'application. L'entreprise, le service ou l'organisme est | wordt bij aangetekende zending op de hoogte gebracht van de |
informé du retrait par envoi recommandé. Dans les cas visés à l'alinéa | intrekking. In de in het zevende lid, 2° tot 7°, bedoelde gevallen |
7, 2° à 7°, ce retrait est effectué après que l'entreprise, le service | gebeurt deze intrekking nadat de onderneming, dienst of instelling er |
ou l'organisme a été informé par envoi recommandé que le retrait de | bij een aangetekende zending over is ingelicht dat de intrekking van |
l'autorisation ou de l'agrément est envisagé, des motifs de ce retrait | de vergunning of de erkenning wordt overwogen en om welke redenen en |
et du fait qu'il dispose d'un délai de trente jours à dater de la | dat deze over een termijn van dertig dagen beschikt te rekenen vanaf |
notification de ce courrier pour contredire le constat effectué. '; | de notificatie van deze brief om de gedane vaststelling te betwisten. '; |
3° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : |
' § 2. En raison de motifs urgents et de circonstances imprévues, le | ' § 2. Omwille van dringende redenen en onvoorziene omstandigheden kan |
ministre de l'Intérieur peut, par dérogation aux articles 2, § 1er, | de minister van Binnenlandse Zaken, in afwijking van artikelen 2, § 1, |
alinéa 1er, et 4, §§ 1er à 3, et sous les conditions qu'il détermine, décider qu'un tiers peut temporairement, durant la période qui précède la notification de la décision relative à sa demande d'autorisation ou d'agrément, poursuivre les activités visées à l'article 1er, que ce dernier a reprises d'une personne physique ou morale autorisée ou agréée. Le Roi détermine les conditions auxquelles ce tiers, ainsi que les personnes visées aux articles 5 et 6, doivent satisfaire ainsi que la procédure de demande, et les modalités d'exercice liées à la décision visée à l'alinéa 1er. Le droit d'exercer les activités transférées prend fin de plein droit pour la personne physique ou morale autorisée ou agréée qui a transféré les activités à partir de la date à laquelle la décision | eerste lid, en 4, §§ 1 tot 3, en onder de door hem bepaalde voorwaarden, beslissen dat een derde de door deze laatste overgenomen activiteiten bedoeld in artikel 1, van een vergunde of erkende natuurlijke of rechtspersoon tijdelijk kan voortzetten gedurende de periode voorafgaand aan de notificatie van de beslissing betreffende zijn vergunnings- of erkenningsaanvraag. De Koning bepaalt de voorwaarden waaraan deze derde, evenals de in artikel 5 en 6 bedoelde personen, dienen te voldoen alsook de aanvraagprocedure en de uitoefeningswijze verbonden aan de in het eerste lid bedoelde beslissing. Het recht om de overgedragen activiteiten uit te oefenen vervalt van rechtswege voor de vergunde of erkende natuurlijke of rechtspersoon die de activiteiten heeft overgedragen en dit vanaf de datum dat de in |
visée à l'alinéa 1er lui a été notifiée. ' ». | het eerste lid bedoelde beslissing hem ter kennis werd gebracht. ' ». |
B.1.2. L'article 5 de la loi du 13 janvier 2014 précitée insère dans | B.1.2. Artikel 5 van de voormelde wet van 13 januari 2014 voegt in de |
la loi du 10 avril 1990 précitée un article 4quater rédigé comme suit | voormelde wet van 10 april 1990 een artikel 4quater in, dat luidt : |
: « Art. 4quater.§ 1er. Pour être autorisés ou agréés, les entreprises |
« Art. 4quater.§ 1. De in artikel 1 bedoelde ondernemingen en |
et organismes visés à l'article 1er, ne peuvent avoir de dettes | instellingen, mogen, om vergund of erkend te worden, geen fiscale en |
fiscales ou sociales. | sociale schulden hebben. |
§ 2. Les entreprises et organismes ne peuvent compter parmi les | § 2. De ondernemingen en instellingen mogen onder de bestuurders, |
administrateurs, gérants, mandataires, personnes ayant le pouvoir | zaakvoerders, lasthebbers, personen bevoegd om de onderneming of |
d'engager l'entreprise ou l'organisme ou personnes exerçant le | instelling te verbinden of personen die de controle uitvoeren over de |
contrôle de l'entreprise ou de l'organisme au sens de l'article 5 du | onderneming of instelling in de zin van artikel 5 van het Wetboek van |
Code des sociétés, des personnes physiques ou morales : | vennootschappen, geen natuurlijke personen of rechtspersonen hebben : |
1° à qui l'exercice de telles fonctions est défendu en vertu de | 1° aan wie het uitoefenen van dergelijke functies verboden is |
l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction | krachtens het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 |
judiciaire faite à certains condamnés et faillis d'exercer certaines | betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en |
fonctions, professions ou activités; | gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen; |
2° qui, au cours des cinq années écoulées, ont été déclarées | 2° die de voorbije vijf jaar aansprakelijk zijn gesteld voor de |
verbintenissen of schulden van een gefailleerde vennootschap met | |
responsables des engagements ou dettes d'une société faillie, en | toepassing van de artikelen 213, 229, 231, 265, 314, 315, 456, 4°, of |
application des articles 213, 229, 231, 265, 314, 315, 456, 4°, ou 530 | 530 van het Wetboek van vennootschappen, of die door de rechtbank niet |
du Code des sociétés, ou pour lesquelles le tribunal n'a pas prononcé | verschoonbaar zijn verklaard op basis van artikel 80 van de |
l'excusabilité sur la base de l'article 80 de la loi du 8 août 1997 | faillissementswet van 8 augustus 1997; |
sur les faillites; 3° qui, au cours des trois années écoulées, ont été impliquées dans | 3° die de voorbije drie jaar verwikkeld waren in een faillissement of |
une faillite ou ont eu des dettes fiscales ou sociales ou des dettes | die fiscale of sociale schulden, of schulden ingevolge de toepassing |
en vertu de l'application de la présente loi ou de ses arrêtés | van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten hebben gehad. |
d'exécution. § 3. Les entreprises et organismes visés à l'article 1er doivent | § 3. De in artikel 1 bedoelde ondernemingen en instellingen moeten |
satisfaire aux obligations en vertu de la législation sociale et | voldoen aan de verplichtingen ingevolge de sociale en fiscale |
fiscale. | wetgeving. |
§ 4. La preuve de l'absence de dettes sociales ou fiscales, visée par | § 4. Het bewijs van afwezigheid van fiscale of sociale schulden, |
bedoeld door of krachtens deze wet, wordt aangetoond door de | |
ou en vertu de cette loi, est apportée par la transmission au ministre | overzending aan de minister van Binnenlandse Zaken van actuele |
de l'Intérieur des attestations actuelles des autorités compétentes ». | attesten van de daartoe bevoegde overheden ». |
B.2. Il ressort des travaux préparatoires de la loi attaquée que le | B.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet blijkt |
législateur a voulu poursuivre « l'assainissement d'un segment bien | dat de wetgever « een verdere sanering van een bepaald segment van de |
précis des entreprises, organismes et services actifs dans le secteur | ondernemingen, instellingen en diensten actief in de sector van de |
de la sécurité privée. Ce secteur a été identifié comme secteur à | private veiligheid [heeft beoogd]. Deze sector is door het College van |
risque par le Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et | de Strijd tegen de Fiscale en Sociale Fraude geïdentificeerd als |
sociale. Il ressort également du travail législatif antérieur qu'il | risicosector. Uit eerder wetgevend werk blijkt ook dat deze sector |
s'agit d'un secteur à risque sur le plan de la problématique des ' | gevoelig is op het vlak van ' schijnzelfstandigheid '. Daarom wenst de |
faux indépendants '. C'est pourquoi le Gouvernement souhaite contrôler | regering het afleveren van vergunningen en erkenningen en de |
la délivrance et le renouvellement des autorisations et agréments et | vernieuwing ervan te toetsen en afhankelijk te maken van de wijze |
les subordonner à la façon dont les entreprises demandeuses | waarop de aanvragende ondernemingen zich kwijten van hun sociale en |
remplissent leurs obligations sociales et fiscales. Certaines des | fiscale verplichtingen. Sommige van de voorgestelde wijzigingen moeten |
modifications proposées doivent aussi permettre d'éviter les | ook specifieke fraude- of omzeilingsconstructies van de wettelijke |
dispositifs spécifiques de fraude ou de contournement des obligations | verplichtingen voorkomen » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC |
légales » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3224/001, p. 4). | 53-3224/001, p. 4). |
Cette politique s'inscrit « dans le prolongement de la politique | Dat beleid sluit aan « op het algemene beleid inzake sociale en |
générale en matière de lutte contre la fraude sociale et fiscale » | fiscale fraude » (ibid., p. 11). Luidens de memorie van toelichting |
(idem, p. 11). Selon l'exposé des motifs : | |
« C'est pourquoi la loi en matière de sécurité privée se voit munie de | « wordt de wet private veiligheid [daarom] voorzien van middelen die |
moyens qui doivent permettre d'écarter de ce secteur les entreprises | moeten toelaten om vergunde of erkende ondernemingen die de sociale of |
autorisées ou agréées qui ne respectent pas la législation sociale ou | fiscale wetgeving niet respecteren, sociale of fiscale schulden hebben |
fiscale, ont des dettes sociales ou fiscales ou élaborent des | of constructies opzetten met het oog op fraude uit deze sector te |
constructions à des fins frauduleuses. Ces mesures doivent également | weren. Deze maatregelen moeten ook een meer eerlijke concurrentie |
permettre une concurrence plus loyale. Les associations | |
professionnelles du secteur du gardiennage ainsi que le Comité | bewerkstelligen. De beroepsverenigingen uit de bewakingssector en het |
paritaire 317 des services de gardiennage ont insisté pour obtenir ces | Paritair Comité 317 van de bewakingsdiensten, drongen aan op deze |
mesures. | maatregelen. |
Dans certains segments du secteur, les faillites sont régulières. Il | In sommige segmenten van de sector zijn er frequent faillissementen. |
s'agit d'entreprises diverses, mais souvent dirigées par les mêmes | Het gaat om wisselende ondernemingen, maar dikwijls geleid door |
personnes. Certaines déposent leur bilan lorsqu'elles sont durement | dezelfde personen. Sommigen leggen de boeken neer, wanneer ze zwaar |
sanctionnées, pour organiser immédiatement une nouvelle entreprise et | beboet worden om onmiddellijk daarna een nieuwe onderneming op te |
échapper ainsi à la mise à exécution des sanctions qui leur sont | starten om zo de uitvoering van de aan hen opgelegde sancties te |
imposées. Tout cela crée une instabilité et porte atteinte à la | ontlopen. Dit alles zorgt voor instabiliteit en tast de continuïteit |
continuité de la sécurité sur laquelle leurs clients doivent pouvoir | van de veiligheid aan waarop hun klanten moeten kunnen rekenen. Door |
compter. En prévoyant dans la loi des refus adaptés dans ces cas | in deze gevallen in de wet aangepaste weigeringsgronden te voorzien |
précis, ces personnes peuvent être écartées du secteur » (ibid., p. | kunnen deze personen uit de sector geweerd worden » (ibid., p. 11). |
11). Il a encore été précisé que la fraude fiscale et sociale « qui nuit | Voorts is gepreciseerd dat fiscale en sociale fraude « zeer nadelig |
particulièrement aux entreprises qui respectent leurs obligations, | [werkt] voor ondernemingen die hun plichten naleven en [...] de |
porte atteinte à la qualité des services de sécurité offerts. Comme | kwaliteit van de geboden veiligheid schade [toebrengt]. Aangezien het |
l'actuel système d'autorisation ne permet pas d'écarter ces | huidige vergunningsstelsel niet toelaat om deze ondernemingen te weren |
entreprises du secteur, le projet de loi vise à empêcher des | uit de private veiligheidssector, beoogt het wetsontwerp te voorkomen |
entreprises de mettre en place des dispositifs de fraude ou de | dat ondernemingen fraude- of omzeilingsconstructies opzetten » (Parl. |
contournement » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3224/003, p. | St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3224/003, p. 3). |
3). Quant à l'étendue du recours en annulation | Ten aanzien van de omvang van het beroep tot vernietiging |
B.3. La Cour doit déterminer l'étendue du recours en annulation en | B.3. Het Hof moet de omvang van het beroep tot vernietiging bepalen op |
fonction de la requête, et en particulier de l'exposé des moyens. La | basis van het verzoekschrift en inzonderheid van de uiteenzetting van |
Cour limite son examen aux dispositions contre lesquelles des moyens | de middelen. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot de bepalingen |
sont dirigés. | waartegen middelen zijn gericht. |
Il ressort de l'exposé des moyens que sont seuls visés par les griefs | Uit de uiteenzetting van de middelen blijkt dat de grieven van de |
des parties requérantes l'article 4 de la loi attaquée en ce qu'il | verzoekende partijen alleen zijn gericht tegen artikel 4 van de |
bestreden wet in zoverre het in artikel 4bis van de voormelde wet van | |
insère à l'article 4bis de la loi du 10 avril 1990 précitée un alinéa | 10 april 1990 een vijfde lid invoegt en in zoverre het in diezelfde |
5 et en ce qu'il insère dans cette même disposition un alinéa 7, 4°, | bepaling een zevende lid, 4°, invoegt, alsook tegen artikel 5 van de |
ainsi que l'article 5 de la loi attaquée en ce qu'il insère dans la | bestreden wet in zoverre het in de wet van 10 april 1990 een artikel |
loi du 10 avril 1990 un article 4quater, § 1er, § 2, 2° et 3°, et § 4. | 4quater, § 1, § 2, 2° en 3°, en § 4, invoegt. |
Quant au fond | Ten gronde |
En ce qui concerne les premier et deuxième moyens | Wat het eerste en het tweede middel betreft |
B.4. Le premier moyen est pris de la violation des articles 10, 11 et | B.4. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen |
23 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec le | 10, 11 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het |
principe de la liberté de commerce et d'industrie, avec les articles | beginsel van vrijheid van handel en nijverheid, met de artikelen 80 en |
80 et 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites et avec l'article | 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 en met artikel 1 van |
1er du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des | het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de |
droits de l'homme. | rechten van de mens. |
Les parties requérantes reprochent à la loi attaquée de créer une | De verzoekende partijen verwijten de bestreden wet een verschil in |
différence de traitement entre les entreprises actives dans le secteur du gardiennage et les entreprises actives dans d'autres secteurs et entre les personnes exerçant des fonctions de direction dans une entreprise active dans le secteur du gardiennage et les personnes exerçant une fonction de direction dans une entreprise active dans un autre secteur, alors qu'il n'existerait aucun rapport raisonnable entre les moyens employés et le but visé par le législateur. Les parties requérantes relèvent que seules les entreprises actives dans le domaine de la sécurité privée devront, pour obtenir le renouvellement de leur autorisation, démontrer non seulement ne pas avoir de dettes fiscales ou sociales ou de dettes en vertu de la loi | behandeling in te voeren tussen de ondernemingen die actief zijn in de bewakingssector en de ondernemingen die actief zijn in andere sectoren, en tussen de personen die leidinggevende functies uitoefenen in een onderneming die actief is in de bewakingssector en de personen die een leidinggevende functie uitoefenen in een onderneming die actief is in een andere sector, terwijl er geen enkel redelijk verband zou bestaan tussen de aangewende middelen en het door de wetgever nagestreefde doel. De verzoekende partijen merken op dat alleen de ondernemingen die actief zijn op het gebied van de private veiligheid, teneinde de vernieuwing van hun vergunning te verkrijgen, niet alleen zullen moeten aantonen dat zij geen fiscale of sociale schulden of schulden |
du 10 avril 1990 en tant qu'entreprise, mais également démontrer | ingevolge de wet van 10 april 1990 als onderneming hebben, maar |
eveneens zullen moeten aantonen dat geen enkele van de personen die | |
qu'aucune des personnes ayant la gestion, le pouvoir d'engagement ou | instaan voor het beheer van de onderneming of die beschikken over de |
le pouvoir de contrôle de l'entreprise n'a eu de dettes fiscales, | bevoegdheid om de onderneming te verbinden of te controleren, de |
voorbije drie jaar fiscale of sociale schulden of schulden ingevolge | |
sociales ou de dettes en vertu de la loi du 10 avril 1990 ou de ses | de wet van 10 april 1990 of de uitvoeringsbesluiten ervan heeft gehad. |
arrêtés d'exécution au cours des trois années écoulées. De même, | Evenzo zullen alleen de personen die een leidinggevende functie willen |
seules les personnes souhaitant exercer un poste de direction au sein | uitoefenen binnen een onderneming die actief is op het gebied van de |
d'une entreprise active dans le domaine de la sécurité devront | veiligheid, teneinde die functie te mogen uitoefenen, moeten aantonen |
démontrer, pour y être autorisées, qu'elles remplissent toutes les | dat zij voldoen aan alle bij de bestreden wet opgelegde voorwaarden, |
conditions imposées par la loi attaquée, notamment l'absence de passif | waaronder de afwezigheid van een fiscaal of sociaal passief de voorbije drie jaar. |
fiscal ou social au cours des trois années précédentes. | B.5. Het tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen |
B.5. Le deuxième moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution. Les parties requérantes reprochent à la loi attaquée de rejeter toute demande d'agrément ou d'autorisation ou de retirer cet agrément ou cette autorisation lorsque l'entreprise de gardiennage ou toute personne y exerçant une fonction de direction a des dettes fiscales ou sociales et ce, quel que soit le montant de ces dettes ou l'activité ayant entraîné ces dettes. B.6. Etant donné que les griefs visant les dispositions attaquées sont étroitement liés, ces deux moyens sont examinés conjointement. B.7. Dès l'origine, le législateur a entendu que les activités de gardiennage et de sécurité soient pourvues d'une réglementation stricte et restrictive en considération de ce que le maintien de | 10 en 11 van de Grondwet. De verzoekende partijen verwijten de bestreden wet elke erkennings- of vergunningsaanvraag te verwerpen of die erkenning of vergunning in te trekken wanneer de bewakingsonderneming of enige persoon die er een leidinggevende functie uitoefent fiscale of sociale schulden heeft, ongeacht het bedrag van die schulden of de activiteit die tot die schulden heeft geleid. B.6. Aangezien de grieven die tegen de bestreden bepalingen zijn gericht, nauw met elkaar verbonden zijn, worden die twee middelen samen onderzocht. B.7. Vanaf het begin heeft de wetgever de bewakings- en beveiligingsactiviteiten willen onderwerpen aan strikte en beperkende regels, ervan uitgaande dat de handhaving van de openbare orde in de |
l'ordre public est au premier chef une responsabilité de l'autorité | eerste plaats een verantwoordelijkheid van de overheid is (Parl. St., |
publique (Doc. parl., Sénat, 1988-1989, n° 775-1, p. 1). | Senaat, 1988-1989, nr. 775-1, p. 1). |
Il ressort des travaux préparatoires cités en B.2 que, par les | Uit de in B.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de |
dispositions attaquées, le législateur veut légitimement poursuivre | wetgever, met de bestreden bepalingen, legitiem een verdere sanering |
van de sector van de private veiligheid heeft beoogd, sector die werd | |
l'assainissement du secteur de la sécurité privée, considéré comme « | beschouwd als een « risicosector », teneinde de strijd aan te binden |
un secteur à risque », de manière à lutter contre la fraude fiscale et | tegen de fiscale en sociale fraude, de kwaliteit en de continuïteit |
sociale, à garantir la qualité et la continuité des services de | van de veiligheidsdiensten te waarborgen en een meer eerlijke |
sécurité et à permettre une concurrence plus loyale. | concurrentie mogelijk te maken. |
B.8. Entre les entreprises de gardiennage et de sécurité et les autres | B.8. Tussen de bewakings- en beveiligingsondernemingen en de andere |
entreprises et entre les administrateurs, gérants, mandataires, | ondernemingen, en tussen de bestuurders, zaakvoerders, mandatarissen, |
personnes ayant le pouvoir d'engager l'entreprise ou l'organisme ou | personen die beschikken over de bevoegdheid om de onderneming of de |
personnes exerçant le contrôle de l'entreprise ou de l'organisme au | instelling te verbinden of personen die controle op de onderneming of |
sens de l'article 5 du Code des sociétés dans les entreprises de | de instelling uitoefenen in de zin van artikel 5 van het Wetboek van |
sécurité et de gardiennage et les personnes exerçant ces fonctions | vennootschappen in de beveiligings- en bewakingsondernemingen en de |
dans d'autres entreprises, il existe une différence fondée sur un | personen die die functies in andere ondernemingen uitoefenen, bestaat |
critère objectif. | een verschil dat op een objectief criterium is gegrond. |
Ainsi que le mentionne l'exposé des motifs de la loi du 10 avril 1990, | Zoals blijkt uit de memorie van toelichting bij de wet van 10 april |
les entreprises de gardiennage et de sécurité n'exercent pas seulement | 1990 oefenen de bewakings- en beveiligingsondernemingen niet alleen |
des activités économiques : elles procèdent à des interventions qui | economische activiteiten uit : hun optreden is ook nauw verweven met |
ont un rapport étroit avec l'ordre public. Le législateur a estimé | de openbare orde. De wetgever heeft gemeend een specifieke en |
devoir adopter une réglementation spécifique et restrictive dans le | restrictieve reglementering te moeten aannemen, niet met als doel een |
but, non de promouvoir une expansion de ces entreprises ou de les | expansie van die ondernemingen te bevorderen of hen een officieel |
doter d'un statut officiel mais, au contraire, d'organiser un contrôle | statuut toe te kennen maar, integendeel, een strenge controle op hun |
activiteit te organiseren en de groei ervan te beperken omdat de | |
sévère de leur activité et d'en limiter la croissance, les pouvoirs | openbare overheid als eerste verantwoordelijk moet blijven voor de |
publics devant rester les premiers responsables du maintien de l'ordre | handhaving van de openbare orde (Parl. St., Senaat, 1988-1989, nr. |
public (Doc. parl., Sénat, 1988-1989, n° 775-1, pp. 1, 2 et 4; n° | 775-1, pp. 1, 2 en 4; nr. 775-2, p. 4). |
775-2, p. 4). L'activité des entreprises de gardiennage et de sécurité, même si elle | De activiteit van de bewakings- en beveiligingsondernemingen, ook al |
ne comporte pas de recours à la force, entrerait, au moins en grande | bevat ze niet het gebruik van geweld, zou, op zijn minst grotendeels, |
partie, dans le champ d'application de la loi du 29 juillet 1934 | binnen de toepassingssfeer van de wet van 29 juli 1934 op de |
interdisant les milices privées si l'article 1er, alinéa 2, de cette | privémilities vallen, indien artikel 1, tweede lid, daarvan, |
loi, ajouté par la loi du 10 avril 1990, ne disposait que | toegevoegd bij de wet van 10 april 1990, niet zou bepalen dat het |
l'interdiction ne s'applique pas aux entreprises de gardiennage et aux | verbod niet van toepassing is op de in die wet bedoelde |
entreprises de sécurité visées par ladite loi. Cette exception | bewakingsondernemingen en beveiligingsondernemingen. Die uitzondering |
s'explique par le souci, non de lever pour ces entreprises | wordt verklaard door de zorg, niet om voor die ondernemingen het |
l'interdiction de principe portée par la loi sur les milices privées, | principieel verbod vermeld in de wet op de privémilities op te heffen, |
mais de les soumettre à des restrictions spécifiques. | maar om ze aan specifieke beperkingen te onderwerpen. |
B.9. En ne permettant pas à une entreprise ou un organisme d'obtenir | B.9. Door het een onderneming of een instelling niet mogelijk te maken |
le renouvellement de son autorisation ou de son agrément s'il a des | de vernieuwing van haar vergunning of van haar erkenning te verkrijgen |
dettes fiscales ou sociales ou des dettes en vertu de l'application de | indien zij fiscale of sociale schulden of schulden ingevolge de |
la loi ou de ses arrêtés d'exécution (article 4bis, alinéa 5, de la | toepassing van de wet of de uitvoeringsbesluiten ervan heeft (artikel |
loi du 10 avril 1990, inséré par l'article 4 de la loi attaquée), en | 4bis, vijfde lid, van de wet van 10 april 1990, ingevoegd bij artikel |
prévoyant un retrait de l'autorisation ou de l'agrément lorsque le | 4 van de bestreden wet), door te voorzien in de intrekking van de |
ministre constate que l'entreprise ou l'organisme ne satisfait pas à | vergunning of de erkenning wanneer de minister vaststelt dat de |
la condition de l'absence de dettes fiscales ou sociales (article | onderneming of de instelling niet voldoet aan de voorwaarde inzake de |
afwezigheid van fiscale of sociale schulden (artikel 4bis, zevende | |
4bis, alinéa 7, 4°, de la loi du 10 avril 1990, inséré par l'article 4 | lid, 4°, van de wet van 10 april 1990, ingevoegd bij artikel 4 van de |
bestreden wet), door van de afwezigheid van fiscale of sociale | |
de la loi attaquée), en faisant de l'absence de dettes fiscales ou | schulden een voorwaarde te maken voor de vergunning of de erkenning |
sociales une condition d'autorisation ou d'agrément (article 4quater, | (artikel 4quater, § 1, van de wet van 10 april 1990, ingevoegd bij |
§ 1er, de la loi du 10 avril 1990, inséré par l'article 5 de la loi | artikel 5 van de bestreden wet) en door het de ondernemingen en de |
attaquée) et en ne permettant pas aux entreprises et organismes de | instellingen niet mogelijk te maken onder de bestuurders, |
compter parmi les administrateurs, gérants, mandataires, personnes | zaakvoerders, mandatarissen, personen die beschikken over de |
ayant le pouvoir d'engager l'entreprise ou l'organisme ou personnes | bevoegdheid om de onderneming of de instelling te verbinden of |
exerçant le contrôle de l'entreprise ou de l'organisme au sens de | personen die de onderneming of de instelling controleren in de zin van |
l'article 5 du Code des sociétés, des personnes physiques ou morales | artikel 5 van het Wetboek van vennootschappen, natuurlijke of |
qui, au cours des trois années écoulées, ont été impliquées dans une | rechtspersonen te tellen die de voorbije drie jaar betrokken zijn |
faillite ou ont eu des dettes fiscales ou sociales ou des dettes en | geweest bij een faillissement of fiscale of sociale schulden of |
vertu de l'application de la loi ou de ses arrêtés d'exécution | schulden ingevolge de toepassing van de wet of de uitvoeringsbesluiten |
(article 4quater, § 2, 3°, de la loi du 10 avril 1990, inséré par | ervan hebben gehad (artikel 4quater, § 2, 3°, van de wet van 10 april |
l'article 5 de la loi attaquée), le législateur a pris des mesures qui | 1990, ingevoegd bij artikel 5 van de bestreden wet), heeft de wetgever |
sont pertinentes au regard des objectifs de la loi mentionnés en B.7. | maatregelen genomen die pertinent zijn ten aanzien van de doelstellingen van de wet zoals vermeld in B.7. |
B.10.1. Il reste toutefois à examiner si les mesures critiquées | B.10.1. Er moet evenwel nog worden onderzocht of de bekritiseerde |
n'atteignent pas de manière disproportionnée les entreprises, les | maatregelen de ondernemingen, de instellingen en de betrokken personen |
organismes et les personnes concernés, en portant atteinte aux | niet op onevenredige wijze treffen door afbreuk te doen aan de |
articles 10, 11 et 23 de la Constitution, lus isolément ou en | artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
combinaison avec le principe de liberté de commerce et d'industrie. | gelezen met het beginsel van de vrijheid van handel en nijverheid. |
B.10.2.1. L'article 23, alinéa 3, 1°, de la Constitution prévoit le | B.10.2.1. Artikel 23, derde lid, 1°, van de Grondwet vermeldt het |
droit au libre choix d'une activité professionnelle parmi les droits | recht op de vrije keuze van beroepsarbeid onder de economische, |
économiques, sociaux et culturels. | sociale en culturele rechten. |
B.10.2.2. Il ressort des travaux préparatoires de l'article 23 de la | B.10.2.2. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 23 van de |
Constitution que le Constituant n'a pas entendu consacrer la liberté | Grondwet blijkt dat de Grondwetgever de vrijheid van handel en |
de commerce et d'industrie ou la liberté d'entreprendre dans les | nijverheid of de vrijheid van ondernemen niet heeft willen verankeren |
notions de « droit au travail » et de « libre choix d'une activité | in de begrippen « recht op arbeid » en « vrije keuze van beroepsarbeid |
professionnelle » (Doc. parl., Sénat, SE 1991-1992, n° 100-2/3°, p. | » (Parl. St., Senaat, BZ 1991-1992, nr. 100-2/3°, p. 15; nr. 100-2/4°, |
15; n° 100-2/4°, pp. 93 à 99; n° 100-2/9°, pp. 3 à 10). Une telle | pp. 93 tot 99; nr. 100-2/9°, pp. 3 tot 10). Eenzelfde benadering |
approche découle également du dépôt de différentes propositions de « | blijkt eveneens uit de indiening van verschillende voorstellen tot « |
révision de l'article 23, alinéa 3, de la Constitution, en vue de le | herziening van artikel 23, derde lid, van de Grondwet, teneinde het |
compléter par un 6° garantissant la liberté de commerce et d'industrie | aan te vullen met een 6°, ter vrijwaring van de vrijheid van handel en |
» (Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1930/1; Sénat, SE 2010, n° | nijverheid » (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1930/1; Senaat, BZ |
5-19/1; Chambre, DOC 54-0581/001). | 2010, nr. 5-19/1; Kamer, DOC 54-0581/001). |
B.10.3. Dans l'avant-projet de loi, certaines dispositions en projet | B.10.3. In het voorontwerp van wet beoogden sommige ontworpen |
visaient les « dettes fiscales ou sociales équivalentes ou supérieures | bepalingen de « fiscale of sociale schulden [...] gelijk aan of hoger |
à 2 500 EUR » et prenaient en compte l'existence d'un plan d'apurement | dan 2 500 EUR » en hielden zij rekening met het bestaan van een |
(« sauf si un plan d'apurement est correctement respecté ») (Doc. | aanzuiveringsregeling (« tenzij er een afbetalingsplan correct wordt |
parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53 3224/001, p. 21). | nageleefd ») (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3224/001, p. 21). |
In haar advies heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State | |
Dans son avis, la section de législation du Conseil d'Etat a relevé la | gewezen op de tegenstrijdigheid tussen de bepalingen die een |
contradiction entre les dispositions qui fixaient un montant minimum | minimumbedrag van schulden vaststelden en de bepalingen die elke |
de dettes et celles qui excluaient toute dette sociale ou fiscale, et | sociale of fiscale schuld uitsloten, en heeft zij geoordeeld dat die |
il a considéré que cette contradiction devait être levée. La référence | tegenstrijdigheid moest verdwijnen. De verwijzing naar het bedrag van |
au montant de 2 500 euros et à un plan d'assainissement a ensuite été | 2 500 euro en naar een aanzuiveringsregeling is daarna in de ontworpen |
supprimée du texte en projet (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3224/001, p. 31). | tekst geschrapt (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3224/001, p. 31). |
Selon le Conseil des ministres, cette suppression a été accompagnée de | Volgens de Ministerraad is die schrapping gepaard gegaan met de |
l'insertion d'un paragraphe 4 à l'article 4quater de la loi du 10 | invoeging van een paragraaf 4 in artikel 4quater van de wet van 10 |
avril 1990; les autorités qui délivreront les attestations tiendront | april 1990; de overheden die de attesten zullen uitreiken, zullen |
compte de la situation concrète de l'entreprise et de la volonté | rekening houden met de concrete situatie van de onderneming en met de |
manifestée dans les travaux préparatoires de la loi de ne pas viser | wil die in de parlementaire voorbereiding van de wet is geuit om niet |
les personnes qui ont une dette limitée ou respectent un plan de | de personen te beogen wier schuld beperkt is of die een |
remboursement. | aanzuiveringsregeling naleven. |
La ministre a effectivement précisé « qu'une personne ayant une dette | De minister heeft inderdaad gepreciseerd dat « iemand met een beperkte |
limitée ne risquera pas d'emblée de ne pas obtenir d'agrément ou de | schuld niet meteen een risico [zal] lopen een erkenning niet te |
renouvellement de l'agrément. De même, une entreprise qui respecte un | krijgen of niet verlengd te zien. Ook een onderneming die een |
plan de remboursement obtiendra encore toujours une attestation » | afbetalingsplan naleeft zal nog steeds een attest ontvangen » (Parl. |
(Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3224/003, p. 19). | St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3224/003, p. 19). |
B.10.4. L'article 4quater, § 4, de la loi du 10 avril 1990 dispose que | B.10.4. Artikel 4quater, § 4, van de wet van 10 april 1990 bepaalt dat |
« het bewijs van afwezigheid van fiscale of sociale schulden, bedoeld | |
« la preuve de l'absence de dettes sociales ou fiscales, visée par ou | door of krachtens deze wet, wordt aangetoond door de overzending aan |
en vertu de cette loi, est apportée par la transmission au ministre de | de minister van Binnenlandse Zaken van actuele attesten van de daartoe |
l'Intérieur des attestations actuelles des autorités compétentes ». | bevoegde overheden ». De tekst van de wet preciseert noch het bedrag van de beoogde |
Le texte de la loi ne précise ni l'importance de la dette ni son | schulden, noch de oorsprong ervan. De wetgever kan de administratieve |
origine. Le législateur ne peut pas habiliter les autorités | overheden niet ertoe machtigen beslissingen te nemen die in strijd |
administratives à prendre des décisions contraires au texte clair de | zijn met de duidelijke tekst van de wet, terwijl die beslissingen |
la loi, alors que ces décisions ont des conséquences graves sur la | ernstige gevolgen hebben voor de mogelijkheid voor de rechtspersonen |
possibilité pour les personnes morales ou physiques d'exercer une | of natuurlijke personen om een economische activiteit uit te oefenen. |
activité économique. | Het feit dat rekening wordt gehouden met elke fiscale en sociale |
La prise en compte de toute dette fiscale, sociale ou résultant de | schuld en elke schuld die voortvloeit uit de toepassing van de wet of |
l'application de la loi ou de ses arrêtés d'exécution, sans prendre en | de uitvoeringsbesluiten ervan, zonder het bedrag of de oorsprong van |
considération le montant ou l'origine de cette dette ou l'existence | die schuld of het bestaan van een aanzuiveringsregeling in overweging |
d'un plan d'apurement, pour empêcher l'octroi ou le renouvellement | te nemen, om de toekenning of de vernieuwing van een vergunning of van |
d'une autorisation ou d'un agrément ou pour retirer une autorisation | een erkenning te beletten of een vergunning of een erkenning in te |
ou un agrément dans le domaine de la sécurité privée, ne traduit pas | trekken op het gebied van de private veiligheid, beantwoordt niet aan |
la volonté exprimée dans les travaux préparatoires de prendre en | de wil die in de parlementaire voorbereiding is geuit om de concrete |
considération la situation concrète des entreprises, organismes et | situatie van de betrokken ondernemingen, instellingen en personen in |
personnes concernés. | overweging te nemen. |
B.11. Les premier et deuxième moyens sont fondés. | B.11. Het eerste en het tweede middel zijn gegrond. |
B.12. Il y a donc lieu d'annuler l'article 4 de la loi du 13 janvier | B.12. Artikel 4 van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de |
2014 modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée | wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere |
veiligheid dient dus te worden vernietigd in zoverre het in artikel | |
et particulière en ce qu'il insère à l'article 4bis, § 1er, de la loi | 4bis, § 1, van de voormelde wet van 10 april 1990 een vijfde lid |
du 10 avril 1990 précitée un alinéa 5 et en ce qu'il insère dans cette | invoegt en in zoverre het in diezelfde bepaling een zevende lid, 4°, |
même disposition un alinéa 7, 4°, ainsi que l'article 5 de la loi du | invoegt, alsook artikel 5 van de voormelde wet van 13 januari 2014 in |
13 janvier 2014 précitée en ce qu'il insère dans la loi du 10 avril | zoverre het in de voormelde wet van 10 april 1990 een artikel 4quater, |
1990 précitée un article 4quater, § 1er, § 2, 3°, et § 4. | § 1, § 2, 3°, en § 4, invoegt. |
En ce qui concerne le troisième moyen | Wat het derde middel betreft |
B.13. Le troisième moyen ne pouvant conduire à une annulation plus | B.13. Aangezien het derde middel niet kan leiden tot een ruimere |
étendue, il n'y a pas lieu de l'examiner, sauf en ce qu'il vise les | vernietiging, dient het niet te worden onderzocht, behalve in zoverre |
mots « au cours des cinq années écoulées » à l'article 4quater, § 2, | het de woorden « de voorbije vijf jaar » in artikel 4quater, § 2, 2°, |
2°, de la loi du 10 avril 1990, inséré par l'article 5 de la loi | van de wet van 10 april 1990, ingevoegd bij artikel 5 van de bestreden |
attaquée. Selon les parties requérantes, le fait de remonter cinq ans | wet, beoogt. Volgens de verzoekende partijen zorgt het feit dat vijf |
en arrière pour analyser l'implication d'une personne dans une | jaar in de tijd wordt teruggegaan om de betrokkenheid van een persoon |
faillite fait en quelque sorte rétroagir la loi puisqu'elle attache | bij een faillissement te onderzoeken, in zekere zin ervoor dat de wet |
des conséquences juridiques à des faits définitivement acquis avant | een terugwerkende kracht heeft, vermits zij juridische gevolgen |
koppelt aan feiten die definitief verworven zijn vóór de | |
son entrée en vigueur, ce qui crée en outre une discrimination entre | inwerkingtreding ervan, hetgeen bovendien een discriminatie invoert |
les personnes ainsi visées et les autres personnes. | tussen de aldus beoogde personen en de andere personen. |
B.14. Les dispositions attaquées sont entrées en vigueur le 2 février | B.14. De bestreden bepalingen zijn in werking getreden op 2 februari |
2014, soit dix jours après la publication de la loi du 13 janvier 2014 | 2014, zijnde tien dagen na de bekendmaking van de wet van 13 januari |
au Moniteur belge du 23 janvier 2014. Elles n'ont donc pas d'effet | 2014 in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2014. Zij hebben |
rétroactif. | bijgevolg geen terugwerkende kracht. |
Le fait que la loi attaquée impose à partir de son entrée en vigueur | Het feit dat de bestreden wet vanaf de inwerkingtreding ervan |
des conditions à l'égard des administrateurs, gérants, mandataires, | voorwaarden oplegt ten aanzien van de bestuurders, zaakvoerders, |
personnes ayant le pouvoir d'engager l'entreprise ou l'organisme ou | mandatarissen, personen die beschikken over de bevoegdheid om de |
personnes exerçant le contrôle de l'entreprise ou de l'organisme, au | onderneming of de instelling te verbinden of personen die de |
sens de l'article 5 du Code des sociétés, des entreprises de sécurité | onderneming of de instelling controleren in de zin van artikel 5 van |
et de gardiennage, en tenant compte de faits qui se sont produits avant l'entrée en vigueur de la loi attaquée, n'est pas de nature à porter atteinte, de manière discriminatoire, à la sécurité juridique. C'est l'effet ordinaire de toute règle de nature législative de s'appliquer immédiatement non seulement aux faits survenant après son entrée en vigueur mais également aux effets juridiques de faits antérieurs à cette entrée en vigueur. B.15. Le troisième moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, | het Wetboek van vennootschappen in de beveiligings- en bewakingsondernemingen, waarbij rekening wordt gehouden met feiten die zich vóór de inwerkingtreding van de bestreden wet hebben voorgedaan, is niet van die aard dat het op discriminerende wijze de rechtszekerheid in het gedrang zou kunnen brengen. Het is het gewone gevolg van elke wettelijke regel dat hij wordt geacht van onmiddellijke toepassing te zijn niet alleen op feiten die zich voordoen na zijn inwerkingtreding, maar ook op rechtsgevolgen van voordien voorgevallen feiten. B.15. Het derde middel is niet gegrond. Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
- annule | - vernietigt |
1. l'article 4 de la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 | 1. artikel 4 van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de wet |
avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière en ce qu'il | |
insère à l'article 4bis, § 1er, de la loi du 10 avril 1990 | van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere |
veiligheid, in zoverre het in artikel 4bis, § 1, van de wet van 10 | |
réglementant la sécurité privée et particulière un alinéa 5 et un | april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid een |
alinéa 7, 4°; | vijfde lid en een zevende lid, 4°, invoegt; |
2. l'article 5 de la loi du 13 janvier 2014 précitée en ce qu'il | 2. artikel 5 van de voormelde wet van 13 januari 2014, in zoverre het |
insère dans la loi du 10 avril 1990 précitée un article 4quater, § 1er, | in de voormelde wet van 10 april 1990 een artikel 4quater, § 1, § 2, |
§ 2, 3°, et § 4; | 3°, en § 4, invoegt; |
- rejette le recours pour le surplus. | - verwerpt het beroep voor het overige. |
Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue | Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 24 septembre 2015. | het Grondwettelijk Hof, op 24 september 2015. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |