Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 100/2015 du 2 juillet 2015 Numéros du rôle : 5954 et 6032 En cause : les recours en annulation de l'article 1 er du décret de la Région wallonne du 20 février 2014 modifiant le décret du 12 février 2004 organis La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 100/2015 du 2 juillet 2015 Numéros du rôle : 5954 et 6032 En cause : les recours en annulation de l'article 1 er du décret de la Région wallonne du 20 février 2014 modifiant le décret du 12 février 2004 organis La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) Uittreksel uit arrest nr. 100/2015 van 2 juli 2015 Rolnummers : 5954 en 6032 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 1 van het decreet van het Waalse Gewest van 20 februari 2014 houdende wijziging van het decreet van 12 februari 20 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 100/2015 du 2 juillet 2015 Uittreksel uit arrest nr. 100/2015 van 2 juli 2015
Numéros du rôle : 5954 et 6032 Rolnummers : 5954 en 6032
En cause : les recours en annulation de l'article 1er du décret de la In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 1 van het decreet
Région wallonne du 20 février 2014 modifiant le décret du 12 février van het Waalse Gewest van 20 februari 2014 houdende wijziging van het
2004 organisant les provinces wallonnes, introduits par la province du decreet van 12 februari 2004 tot organisatie van de Waalse provincies,
Brabant wallon et par la province de Namur. ingesteld door de provincie Waals-Brabant en door de provincie Namen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, F. Daoût et T. Giet, assistée du rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, F. Daoût en T. Giet,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des recours et procédure I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging
a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 juli
3 juillet 2014 et parvenue au greffe le 7 juillet 2014, un recours en 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 7 juli
2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 1 van het
annulation de l'article 1er du décret de la Région wallonne du 20 decreet van het Waalse Gewest van 20 februari 2014 houdende wijziging
février 2014 modifiant le décret du 12 février 2004 organisant les van het decreet van 12 februari 2004 tot organisatie van de Waalse
provinces wallonnes (publié au Moniteur belge du 19 mars 2014) a été provincies (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 19 maart
introduit par la province du Brabant wallon, assistée et représentée 2014) door de provincie Waals-Brabant, bijgestaan en vertegenwoordigd
par Me J. Bourtembourg, avocat au barreau de Bruxelles. door Mr. J. Bourtembourg, advocaat bij de balie te Brussel.
b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 11
11 septembre 2014 et parvenue au greffe le 12 septembre 2014, un september 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen
recours en annulation de la même disposition décrétale a été introduit op 12 september 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van
par la province de Namur, assistée et représentée par Me J. dezelfde decreetsbepaling door de provincie Namen, bijgestaan en
Bourtembourg, avocat au barreau de Bruxelles. vertegenwoordigd door Mr. J. Bourtembourg, advocaat bij de balie te Brussel.
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5954 et 6032 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5954 en 6032 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1.1. L'article 1er du décret de la Région wallonne du 20 février B.1.1. Artikel 1 van het decreet van het Waalse Gewest van 20 februari
2014 « modifiant le décret du 12 février 2004 organisant les provinces 2014 « houdende wijziging van het decreet van 12 februari 2004 tot
wallonnes » dispose : organisatie van de Waalse provincies » bepaalt :
« Dans le Titre XIII du décret du 12 février 2004 organisant les « In Titel XIII van het decreet van 12 februari 2004 tot organisatie
provinces wallonnes, il est inséré un article 128/1 rédigé comme suit van de Waalse provincies, wordt een artikel 128/1 ingevoegd, luidend
: als volgt :
'

Art. 128/1.Sans préjudice des dispositions légales, décrétales ou

'

Art. 128/1.Onverminderd de wettelijke, decretale of reglementaire

réglementaires qui confient de façon explicite et expresse des bepalingen waarbij bevoegdheden uitdrukkelijk aan de provincies worden
pouvoirs aux provinces, les conseils et les collèges provinciaux ne
peuvent pas, en vertu de l'intérêt provincial, prendre de overgedragen, mogen de provincieraden en -colleges, krachtens het
délibérations ayant pour objet des matières visées à l'article 6, § 1er,
IV, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980. provinciaal belang, niet beraadslagen en besluiten over de
Par dérogation à l'alinéa 1er, les provinces peuvent exercer des
compétences dans les matières visées par l'article 6, § 1er, IV, de la aangelegenheden bedoeld in artikel 6, § 1, IV, van de bijzondere wet
loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 pour autant qu'il s'agisse uniquement de la reproduction de mesures ou de la poursuite de l'application de mesures prises antérieurement dans ces matières. Le présent alinéa cesse de produire ses effets au 1er janvier 2015. Toute décision prise en exécution d'une délibération du collège ou du conseil provincial et octroyant une aide financière à une personne physique ou morale avant le 1er janvier 2015 s'étalant sur plusieurs van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. In afwijking van het eerste lid kunnen de provincies bevoegdheden uitoefenen in de aangelegenheden bedoeld bij artikel 6, § 1, IV, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, voor zover het enkel gaat om de [herneming] van maatregelen of de voortzetting van de toepassing van vroeger genomen maatregelen met betrekking tot deze aangelegenheden. Dit lid houdt op gevolg te hebben op 1 januari 2015. Elke beslissing genomen in uitvoering van een beraadslaging van het provinciecollege of van de provincieraad en waarbij een financiële tegemoetkoming vóór 1 januari 2015 wordt verleend aan een natuurlijke of een rechtspersoon die over meerdere jaren wordt verspreid, blijft
années, continue de produire ses effets après le 1er janvier 2015 uitwerking hebben na 1 januari 2015 volgens de regels van kracht op
selon les règles en vigueur au moment de la décision d'octroi ' ». het ogenblik van de beslissing tot toekenning. ' ».
B.1.2. Cette disposition a été justifiée, de façon générale, comme B.1.2. Die bepaling werd op algemene wijze verantwoord als volgt :
suit : « Depuis 2001, la législation régissant l'institution provinciale a « Sedert 2001 is de wetgeving die de provinciale instelling regelt, in
été, pour l'essentiel, régionalisée. La Région wallonne réglemente essentie geregionaliseerd. Het Waalse Gewest regelt sindsdien de
depuis lors l'organisation, l'administration et les finances de la organisatie, het bestuur en de financiën van de Provincie. Die
Province. Cette législation fut définie dans le décret du 31 janvier wetgeving werd vastgelegd in het decreet van 31 januari 2004 [lees :
2004 [lire : du 12 février 2004] organisant les provinces wallonnes, 12 februari 2004] tot organisatie van de Waalse provincies, waarvan
dont la quasi-totalité des dispositions ont été codifiées depuis et se nagenoeg alle bepalingen sindsdien werden gecodificeerd en thans in
retrouvent actuellement sous le Livre II de la deuxième partie du Code Boek II van het tweede deel van het Wetboek van de plaatselijke
de la Démocratie Locale et de la Décentralisation. Dans le cadre de democratie en decentralisatie worden teruggevonden. In het kader van
ses compétences, la Région wallonne dispose donc de nombreux leviers zijn bevoegdheden beschikt het Waalse Gewest dus over tal van hefbomen
permettant d'encadrer ce niveau de pouvoir. die het mogelijk maken dat bevoegdheidsniveau te ondersteunen.
La Déclaration de Politique Régionale, en ses pages 255 et 256, pose In de Regionale Beleidsverklaring wordt op de pagina's 255 en 256
les jalons d'une réforme de l'institution provinciale. Une part ervan een hervorming van de provinciale instelling uitgestippeld. Een
non-négligeable de cette réforme consiste en un « réaménagement des niet-verwaarloosbaar deel van die hervorming bestaat uit een '
compétences provinciales guidé par les principes de cohérence, de herschikking van de provinciale bevoegdheden die wordt geleid door de
beginselen van samenhang, van subsidiariteit en van doeltreffendheid
subsidiarité et d'efficacité », le Gouvernement soutenant l'idée que ' ', waarbij de Regering het idee steunt dat ' de Provincies hun
les Provinces doivent concentrer leur action dans les domaines où une optreden moeten richten op de domeinen waar een optreden op
action à l'échelle supra-communale présente une plus-value '. Ce bovengemeentelijke schaal een meerwaarde biedt '. Dat beginsel heeft
principe a pour corollaire que ' les compétences provinciales où les tot gevolg dat ' de provinciale bevoegdheden waarbij de
Communautés, la Région ou les communes peuvent intervenir de façon Gemeenschappen, het Gewest of de gemeenten doeltreffender kunnen
plus efficace soient abandonnées par les provinces et confiées à ces optreden, door de provincies worden opgegeven en aan die
Communautés, Région ou communes '. La Déclaration identifie le Gemeenschappen, dat Gewest of die gemeenten worden toevertrouwd '. In
logement et l'énergie comme deux de ces compétences à abandonner. de Verklaring worden huisvesting en energie als twee van die op te
geven bevoegdheden geïdentificeerd.
Un examen approfondi des initiatives menées par les Provinces au nom Een grondig onderzoek van de initiatieven die in naam van het
de l'intérêt provincial tel que défini aux articles 41 et 162 de la provinciaal belang, zoals gedefinieerd in de artikelen 41 en 162 van
Constitution confirme l'analyse des partenaires de la majorité de Grondwet, door de Provincies zijn genomen, bevestigt de analyse van
politique wallonne. Il apparaît clairement qu'en matière de logement de partners van de Waalse politieke meerderheid. Het blijkt duidelijk
ou d'énergie, la plupart des actions menées par les Provinces viennent dat, inzake huisvesting of energie, het grootste deel van het beleid
en complément de celles proposées par la Région : c'est le cas des dat door de Provincies ten uitvoer is gelegd, het door het Gewest
dispositifs de primes au logement et à l'énergie, du soutien aux voorgestelde beleid aanvult : zulks is het geval voor de maatregelen
agences immobilières sociales via des subventions et des actions de inzake huisvestings- en energiepremies, de ondersteuning van de
soutien financier en matière de création ou de rénovation de logements agentschappen voor sociale huisvesting via subsidies en financiële
sociaux. Ces compétences n'ont d'ailleurs pas un caractère substantiel steun met betrekking tot de oprichting of renovatie van sociale
pour les provinces. Cette situation confronte les bénéficiaires potentiels de ces politiques à des interlocuteurs multiples, ne facilitant pas l'accès de chacun aux bénéfices de l'action publique dans le domaine. En outre, cette démultiplication est génératrice de coûts. La motivation du transfert des compétences provinciales dans ce secteur vers le(s) niveau(x) de pouvoir le(s) plus approprié(s) est qu'il permettra de donner une plus grande cohérence aux politiques qui y sont menées. Les dispositifs de primes, par exemple, y gagneront une meilleure lisibilité pour le citoyen. Afin de garantir un meilleur exercice des compétences relatives au logement et à l'énergie et la réalisation d'économies d'échelle, le présent projet de décret contient les dispositions nécessaires à woningen. Die bevoegdheden hebben trouwens geen substantieel karakter voor de provincies. In die situatie worden de mogelijke begunstigden van die beleidslijnen geconfronteerd met veelvoudige gesprekspartners, hetgeen de toegang van eenieder tot de voordelen van het overheidsoptreden ter zake niet vergemakkelijkt. Bovendien geeft die verveelvoudiging aanleiding tot kosten. De motivering voor de overdracht van de provinciale bevoegdheden in die sector naar het meest geschikte bevoegdheidsniveau of de meest geschikte bevoegdheidsniveaus bestaat erin dat zij het beleid dat er wordt gevoerd, meer samenhang zal kunnen geven. De premiemaatregelen, bijvoorbeeld, zullen daarbij beter leesbaar worden voor de burger. Teneinde een betere uitoefening van de bevoegdheden inzake huisvesting en energie en de verwezenlijking van schaalvoordelen te waarborgen, bevat het onderhavige ontwerp van decreet de bepalingen die
l'abandon des politiques menées par les Provinces dans ces matières en noodzakelijk zijn om het beleid dat in die aangelegenheden krachtens
vertu de l'intérêt provincial. Il s'insère dans le titre XIII du het provinciaal belang door de Provincies is gevoerd, te laten varen.
décret du 12 février 2004 organisant les provinces wallonnes qui est Het wordt ingevoegd in titel XIII van het decreet van 12 februari 2004
consacré aux dispositions particulières. tot organisatie van de Waalse provincies die aan bijzondere bepalingen is gewijd.
Le projet de décret a pour objectif Het ontwerp van decreet strekt ertoe :
- Dès la publication du décret, d'empêcher les provinces de prendre de - vanaf de bekendmaking van het decreet, de provincies te verhinderen
nouvelles initiatives en matière de logement et d'énergie sur base de nieuwe initiatieven inzake huisvesting en energie op grond van het
provinciaal belang te nemen door hun eveneens de mogelijkheid te
l'intérêt provincial tout en leur permettant de reproduire les mesures bieden de vroeger genomen maatregelen te hernemen, en zulks tot 1
prises antérieurement et ce jusqu'au 1er janvier 2015; januari 2015;
- au 1er janvier 2015, de mettre un terme à toutes les politiques - op 1 januari 2015 een einde te maken aan elk beleid dat op het
basées sur l'intérêt provincial menées en matière de logement et provinciaal belang is gebaseerd en dat inzake huisvesting en energie
d'énergie. is gevoerd.
La différenciation entre les deux phases d'entrée en vigueur tient à Het differentiëren tussen de twee fases van inwerkingtreding vloeit
la volonté de laisser un délai aux provinces pour mettre un terme à voort uit de wil om aan de provincies een termijn te verlenen teneinde
leurs politiques actuelles en matière de logement et d'énergie. hun huidige huisvestings- en energiebeleid te beëindigen.
Ce projet de décret ne remet toutefois pas en cause les missions Dit ontwerp van decreet stelt evenwel niet de opdrachten ter discussie
confiées de façon explicite et expresse aux provinces par d'autres die uitdrukkelijk aan de provincies zijn toevertrouwd bij andere
dispositions légales, décrétales ou réglementaires, dont, notamment le wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen, waaronder met name
het Waalse Wetboek van de Huisvesting en het Duurzame Wonen, het
decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de
Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, le décret de 12 avril gewestelijke elektriciteitsmarkt en het decreet van 12 [lees : 19]
2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité et december 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt.
le décret du 12 [lire : du 19] décembre 2002 relatif à l'organisation In het decreet wordt evenwel gepreciseerd dat die argumentatie geen
du marché régional du gaz. Le décret précise toutefois que la
détention par les Provinces de parts dans les Gestionnaires de réseaux betrekking heeft op het bezit, door de Provincies, van aandelen in de
de distribution n'est pas concernée par cette argumentation et est distributienetbeheerders en dat het dus van de overdracht wordt
donc exclue du transfert. Il convient de préciser par ailleurs que les uitgesloten. Er dient daarenboven te worden gepreciseerd dat de
régies autonomes provinciales ne sont pas visées par la présente autonome provinciebedrijven niet worden beoogd in de onderhavige
réforme étant donné que les régies autonomes sont reconnues par le hervorming, aangezien de autonome bedrijven in het Waalse Wetboek van
Code wallon du Logement et de l'Habitat durable en tant qu'opérateurs de Huisvesting en het Duurzame Wonen als vastgoedbeheerders worden
immobiliers (article 1er, 23°) » (Doc. parl., Parlement wallon, erkend (artikel 1, 23°) » (Parl. St., Waals Parlement, 2013-2014, nr.
2013-2014, n° 944/1, p. 2). 944/1, p. 2).
Au cours des débats en commission, il fut encore souligné par le Tijdens de commissiebesprekingen werd door de bevoegde minister
Ministre compétent : eveneens beklemtoond :
« Le transfert des compétences provinciales dans ce secteur vers le « De overdracht van de provinciale bevoegdheden in die sector naar het
niveau de pouvoir le plus approprié permettra de donner une plus meest geschikte bevoegdheidsniveau zal meer samenhang kunnen geven aan
grande cohérence aux politiques qui y sont menées. Les dispositifs de het beleid dat er wordt gevoerd. De premiemaatregelen zullen daarbij
primes y gagneront une meilleure lisibilité pour le citoyen. En outre, transparanter worden voor de burger. Bovendien zou de overheid haar
les pouvoirs publics pourraient rationaliser leurs participations au deelnemingen in huisvestingsmaatschappijen en/of haar respectieve
sein des sociétés de logement et/ou leurs contributions respectives bijdragen in de subsidiëring van de agentschappen voor sociale
dans le subventionnement des agences immobilières sociales. Ces outils huisvesting kunnen rationaliseren. Die hulpmiddelen zullen een meer
permettront une gestion plus intégrée, et donc plus efficace, de ces geïntegreerd, en dus doeltreffender beheer van die aspecten door de
aspects par les pouvoirs publics, s'inscrivant ainsi dans la overheid mogelijk maken, hetgeen aldus past in het perspectief van een
perspective d'une gestion rationalisée, rationnelle des dispositifs de gerationaliseerd en rationeel beheer van het instrumentarium van het
l'action publique wallonne » (Doc. parl., Parlement wallon, 2013-2014, Waalse overheidsoptreden » (Parl. St., Waals Parlement, 2013-2014, nr.
n° 944/2, p. 3). 944/2, p. 3).
B.2. La province du Brabant wallon conteste la recevabilité de B.2. De provincie Waals-Brabant betwist de ontvankelijkheid van de
tussenkomst van het Waalse Gewest.
l'intervention de la Région wallonne. Aangezien de argumenten die door het Waalse Gewest ter ondersteuning
Les arguments invoqués par la Région wallonne à l'appui de la défense van de verdediging van de bestreden norm zijn aangevoerd, identiek
de la norme attaquée étant identiques à ceux qui ont été développés zijn aan die welke door de Waalse Regering zijn uiteengezet in haar
par le Gouvernement wallon dans ses écrits de procédure, dont la proceduregeschriften, waarvan de ontvankelijkheid niet wordt betwist,
recevabilité n'a pas été contestée, il n'est pas nécessaire de se is het niet noodzakelijk zich uit te spreken over de ontvankelijkheid
prononcer sur la recevabilité de l'intervention de la Région wallonne. van de tussenkomst van het Waalse Gewest.
B.3.1. Les parties requérantes prennent un premier moyen tiré de la B.3.1. De verzoekende partijen voeren een eerste middel aan dat is
afgeleid uit de schending, door de bestreden bepaling, van de
violation par la disposition attaquée des articles 41 et 162, alinéa artikelen 41 en 162, tweede lid, 2°, van de Grondwet en van artikel 6,
2, 2°, de la Constitution et de l'article 6, § 1er, VIII, de la loi
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. Elles § 1, VIII, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
reprochent au législateur décrétal d'avoir limité de manière der instellingen. Zij verwijten de decreetgever dat hij de provinciale
disproportionnée les compétences provinciales. bevoegdheden op onevenredige wijze heeft beperkt.
B.3.2. Tels qu'ils sont applicables depuis le 31 janvier 2014, date B.3.2. Zoals zij van toepassing zijn sedert 31 januari 2014, datum van
d'entrée en vigueur de la révision constitutionnelle du 6 janvier inwerkingtreding van de grondwetsherziening van 6 januari 2014,
2014, les articles 41 et 162 de la Constitution disposent : bepalen de artikelen 41 en 162 van de Grondwet :
«

Art. 41.Les intérêts exclusivement communaux ou provinciaux sont

«

Art. 41.De uitsluitend gemeentelijke of provinciale belangen worden

réglés par les conseils communaux ou provinciaux, d'après les door de gemeenteraden of de provincieraden geregeld volgens de
principes établis par la Constitution. Toutefois, en exécution d'une beginselen bij de Grondwet vastgesteld. Ter uitvoering van een wet
loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, la aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bedoelde meerderheid, kan
règle visée à l'article 134 peut supprimer les institutions de in artikel 134 bedoelde regel echter de provinciale instellingen
provinciales. Dans ce cas, la règle visée à l'article 134 peut les afschaffen. In dit geval kan de in artikel 134 bedoelde regel ze
remplacer par des collectivités supracommunales dont les conseils vervangen door bovengemeentelijke besturen waarvan de raden de
règlent les intérêts exclusivement supracommunaux d'après les uitsluitend bovengemeentelijke belangen regelen volgens de beginselen
principes établis par la Constitution. La règle visée à l'article 134 bij de Grondwet vastgesteld. De in artikel 134 bedoelde regel moet
doit être adoptée à la majorité des deux tiers des suffrages émis, à worden aangenomen met een meerderheid van twee derden van de
la condition que la majorité des membres du Parlement concerné se uitgebrachte stemmen, op voorwaarde dat de meerderheid van de leden
trouve réunie. van het betrokken Parlement aanwezig is.
La règle visée à l'article 134 définit les compétences, les règles de De in artikel 134 bedoelde regel stelt de bevoegdheden, de
fonctionnement et le mode d'élection des organes territoriaux werkingsregels en de wijze van verkiezing vast van de
intracommunaux pouvant régler des matières d'intérêt communal. binnengemeentelijke territoriale organen die aangelegenheden van
gemeentelijk belang kunnen regelen.
Ces organes territoriaux intracommunaux sont créés dans les communes Die binnengemeentelijke territoriale organen worden opgericht in
de plus de 100 000 habitants à l'initiative de leur conseil communal. gemeenten met meer dan 100 000 inwoners op initiatief van hun
Leurs membres sont élus directement. En exécution d'une loi adoptée à gemeenteraad. Hun leden worden rechtstreeks verkozen. Ter uitvoering
la majorité définie à l'article 4, dernier alinéa, le décret ou la van een wet, aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde
règle visée à l'article 134 règle les autres conditions et le mode meerderheid, regelt het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel de
suivant lesquels de tels organes territoriaux intracommunaux peuvent overige voorwaarden waaronder en de wijze waarop dergelijke
être créés. binnengemeentelijke territoriale organen kunnen worden opgericht.
Ce décret et la règle visée à l'article 134 ne peuvent être adoptés Dat decreet en die in artikel 134 bedoelde regel moeten worden
qu'à la majorité des deux tiers des suffrages émis, à la condition que aangenomen met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte
la majorité des membres du Parlement concerné se trouve réunie. stemmen, op voorwaarde dat de meerderheid van de leden van het betrokken Parlement aanwezig is.
Les matières d'intérêt communal, supracommunal ou provincial peuvent Over de aangelegenheden van gemeentelijk, bovengemeentelijk of
faire l'objet d'une consultation populaire dans la commune, la provinciaal belang kan in de betrokken gemeente, het betrokken
collectivité supracommunale ou la province concernée. La règle visée à bovengemeentelijk bestuur of de betrokken provincie een
l'article 134 règle les modalités et l'organisation de la consultation volksraadpleging worden gehouden. De in artikel 134 bedoelde regel
regelt de nadere uitwerking en de organisatie van de volksraadpleging
populaire ». ».
«

Art. 162.Les institutions provinciales et communales sont réglées

«

Art. 162.De provinciale en gemeentelijke instellingen worden bij de

par la loi. wet geregeld.
La loi consacre l'application des principes suivants : De wet verzekert de toepassing van de volgende beginselen :
1° l'élection directe des membres des conseils provinciaux et 1° de rechtstreekse verkiezing van de leden van de provincieraden en
communaux; de gemeenteraden;
2° l'attribution aux conseils provinciaux et communaux de tout ce qui 2° de bevoegdheid van de provincieraden en van de gemeenteraden voor
est d'intérêt provincial et communal, sans préjudice de l'approbation alles wat van provinciaal en van gemeentelijk belang is, behoudens
de leurs actes, dans les cas et suivant le mode que la loi détermine; goedkeuring van hun handelingen in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald;
3° la décentralisation d'attributions vers les institutions 3° de decentralisatie van bevoegdheden naar de provinciale en
provinciales et communales; gemeentelijke instellingen;
4° la publicité des séances des conseils provinciaux et communaux dans 4° de openbaarheid van de vergaderingen der provincieraden en
les limites établies par la loi; gemeenteraden binnen de bij de wet gestelde grenzen;
5° la publicité des budgets et des comptes; 5° de openbaarheid van de begrotingen en van de rekeningen;
6° l'intervention de l'autorité de tutelle ou du pouvoir législatif 6° het optreden van de toezichthoudende overheid of van de federale
fédéral, pour empêcher que la loi ne soit violée ou l'intérêt général wetgevende macht om te beletten dat de wet wordt geschonden of het
blessé. algemeen belang geschaad.
Les collectivités supracommunales sont réglées par la règle visée à De bovengemeentelijke besturen worden geregeld bij de in artikel 134
l'article 134. Cette règle consacre l'application des principes visés bedoelde regel. Die regel verzekert de toepassing van de in het tweede
à l'alinéa 2. La règle visée à l'article 134 peut fixer d'autres lid bedoelde beginselen. De in artikel 134 bedoelde regel kan andere
principes qu'elle considère comme essentiels, en recourant ou non à la beginselen die hij essentieel acht vaststellen, al dan niet via een
majorité des deux tiers des suffrages émis à la condition que la meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen, op voorwaarde
majorité des membres du Parlement concerné se trouve réunie. Les dat de meerderheid van de leden van het betrokken Parlement aanwezig
articles 159 et 190 s'appliquent aux arrêtés et règlements des is. De artikelen 159 en 190 zijn van toepassing op besluiten en
collectivités supracommunales. verordeningen van de bovengemeentelijke besturen.
En exécution d'une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, Ter uitvoering van een wet, aangenomen met de in artikel 4, laatste
dernier alinéa, le décret ou la règle visée à l'article 134 règle les lid, bepaalde meerderheid, regelt het decreet of de in artikel 134
bedoelde regel de voorwaarden waaronder en de wijze waarop
conditions et le mode suivant lesquels plusieurs provinces, plusieurs verscheidene provincies, verscheidene bovengemeentelijke besturen of
collectivités supracommunales ou plusieurs communes peuvent s'entendre verscheidene gemeenten zich met elkaar kunnen verstaan of zich kunnen
ou s'associer. Toutefois, il ne peut être permis à plusieurs conseils verenigen. Evenwel kan aan verscheidene provincieraden, aan
provinciaux, à plusieurs conseils de collectivités supracommunales ou verscheidene raden van bovengemeentelijke besturen of aan verscheidene
à plusieurs conseils communaux de délibérer en commun ». gemeenteraden niet worden toegestaan samen te beraadslagen ».
B.3.3. Tel qu'il était applicable au moment de l'adoption du décret B.3.3. Zoals het op het ogenblik van het aannemen van het bestreden
decreet van toepassing was, bepaalde artikel 6, § 1, van de bijzondere
attaqué, l'article 6, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 de wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen :
réformes institutionnelles disposait :
« Les matières visées à l'article 107quater [lire : article 39] de la « De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater [thans artikel 39]
Constitution sont : van de Grondwet zijn :
[...] [...]
VIII. En ce qui concerne les pouvoirs subordonnés : VIII. Wat de ondergeschikte besturen betreft :
1° la composition, l'organisation, la compétence et le fonctionnement 1° de samenstelling, organisatie, bevoegdheid en werking van de
des institutions provinciales et communales, à l'exception : provinciale en gemeentelijke instellingen, met uitzondering van :
- des règles inscrites dans la loi communale, la nouvelle loi - de regelingen die krachtens de wet van 9 augustus 1988 tot wijziging
communale, la loi électorale communale, la loi organique des centres van de gemeentewet, de nieuwe gemeentewet, de gemeentekieswet, de
publics d'aide sociale, la loi provinciale, le Code électoral, la loi organieke wet betreffende de openbare centra voor maatschappelijk
organique des élections provinciales et la loi organisant l'élection welzijn, de provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot regeling van de
simultanée pour les chambres législatives et les conseils provinciaux provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van de gelijktijdige
en vertu de la loi du 9 août 1988 portant modification de la loi parlements- en provincieraadsverkiezingen, zoals gewijzigd door de
communale, de la nouvelle loi communale, de la loi électorale bijzondere wet van 19 juli 2012 opgenomen zijn in de gemeentewet, de
communale, de la loi organique des centres publics d'aide sociale, de nieuwe gemeentewet, de gemeentekieswet, de organieke wet betreffende
la loi provinciale, du Code électoral, de la loi organique des de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het
élections provinciales et de la loi organisant l'élection simultanée Kieswetboek, de wet tot regeling van de provincieraadsverkiezingen en
pour les chambres législatives et les conseils provinciaux, telle que de wet tot regeling van de gelijktijdige parlements- en
modifiée par la loi spéciale du 19 juillet 2012; provincieraadsverkiezingen;
- des règles inscrites dans les articles 5, 5bis, 70, 3° et 8°, 126, - de regelingen die opgenomen zijn in de artikelen 5, 5bis, 70, 3° en
deuxième et troisième alinéas, et le titre XI de la loi provinciale; 8°, 126, tweede en derde lid, en titel XI van de provinciewet;
- des règles inscrites dans les articles 125, 126, 127 et 132 de la - de regelingen die opgenomen zijn in de artikelen 125, 126, 127 en
nouvelle loi communale, dans la mesure où elles concernent les 132 van de nieuwe gemeentewet, voor zover zij de registers van de
registres de l'état civil; burgerlijke stand betreffen;
- de l'organisation de et de la politique relative à la police, en ce - de organisatie van en het beleid inzake de politie, met inbegrip van
compris l'article 135, § 2, de la nouvelle loi communale, et aux artikel 135, § 2, van de nieuwe gemeentewet, en de brandweer;
services d'incendie; - des régimes de pension du personnel et des mandataires. - de pensioenstelsels van het personeel en de mandatarissen.
Les régions exercent cette compétence, sans préjudice des articles 279 De gewesten oefenen deze bevoegdheid uit, onverminderd de artikelen
et 280 de la nouvelle loi communale. 279 en 280 van de nieuwe gemeentewet.
Les conseils communaux ou provinciaux règlent tout ce qui est De gemeenteraden of de provincieraden regelen alles wat van
d'intérêt communal ou provincial; ils délibèrent et statuent sur tout gemeentelijk of provinciaal belang is; zij beraadslagen en besluiten
objet qui leur est soumis par l'autorité fédérale ou par les over elk onderwerp dat hen door de federale overheid of door de
communautés. gemeenschappen is voorgelegd.
[...] ». [...] ».
Ce n'est qu'en vertu de l'article 20 de la loi spéciale du 6 janvier Het is pas krachtens artikel 20 van de bijzondere wet van 6 januari
2014 « relative à la Sixième Réforme de l'Etat », entrée en vigueur le 1er juillet 2014, soit après l'adoption du décret attaqué, que l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 contient désormais les dispositions selon lesquelles : « Les conseils communaux et, dans la mesure où ils existent, les conseils provinciaux ou les conseils des collectivités supracommunales, règlent respectivement tout ce qui est d'intérêt communal, provincial ou supracommunal; ils délibèrent et statuent sur tout ce qui leur est soumis par l'autorité fédérale ou par les communautés. 2014 « met betrekking tot de Zesde Staatshervorming », die op 1 juli 2014 in werking is getreden, namelijk na de aanneming van het bestreden decreet, dat artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 voortaan de bepalingen bevat die luiden : « De gemeenteraden en, in de mate dat deze bestaan, de provincieraden of de raden van bovengemeentelijke besturen, regelen respectievelijk alles wat van gemeentelijk, provinciaal of bovengemeentelijk belang is; zij beraadslagen en besluiten over elk onderwerp dat hen door de federale overheid of door de gemeenschappen is voorgelegd.
[...] [...]
Lorsque les institutions provinciales sont supprimées, cela ne porte Wanneer de provinciale instellingen worden afgeschaft, gebeurt dit
pas préjudice à la fonction des gouverneurs de province. Si une région zonder afbreuk te doen aan de functie van de provinciegouverneurs. Als
supprime les institutions provinciales, le gouverneur a, dans son een gewest de provinciale instellingen afschaft, heeft de gouverneur,
ressort territorial, la qualité de commissaire de gouvernement de binnen zijn ambtsgebied, de hoedanigheid van commissaris van de
l'Etat, de la communauté ou de la région ». regering van de Staat, de gemeenschap of het gewest ».
B.3.4. L'habilitation conférée au législateur décrétal pour supprimer B.3.4. De aan de decreetgever verleende machtiging om de provincies af
les provinces, qui découle de la lecture combinée de l'article 41 de te schaffen, die volgt uit de gecombineerde lezing van artikel 41 van
la Constitution et de l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, de la loi de Grondwet en artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, van de bijzondere
spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, n'était dès wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, was bijgevolg
lors pas encore entrée en vigueur au moment où le décret attaqué a été op het ogenblik waarop het bestreden decreet is aangenomen nog niet in
adopté. De surcroît, la suppression de l'échelon provincial nécessite werking getreden. Bovendien vereist de afschaffing van het provinciale
la réunion d'une majorité renforcée. niveau dat een versterkte meerderheid wordt verkregen.
En toute hypothèse, tant que le législateur décrétal n'exerce pas In elk geval, zolang de decreetgever die mogelijkheid niet uitoefent,
cette faculté, dans le respect des conditions qui lui sont imposées met inachtneming van de voorwaarden die hem door de Grondwet zijn
par la Constitution, il demeure contraint de respecter, au bénéfice opgelegd, blijft hij verplicht ten voordele van de provinciale
des autorités provinciales, le principe de l'autonomie locale, tel overheden het beginsel van de lokale autonomie, zoals vastgelegd in de
qu'il est consacré aux articles 41 et 162, alinéa 2, 2°, de la artikelen 41 en 162, tweede lid, 2°, van de Grondwet en in artikel 6,
Constitution et à l'article 6, § 1er, VIII, de la loi spéciale du 8 § 1, VIII, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
août 1980 de réformes institutionnelles. der instellingen, in acht te nemen.
B.4. Le principe de l'autonomie locale suppose que les autorités B.4. Het beginsel van de lokale autonomie veronderstelt dat de lokale
locales puissent se saisir de tout objet qu'elles estiment relever de overheden zich elke aangelegenheid kunnen toe-eigenen waarvan zij
leur intérêt, et le réglementer comme elles le jugent opportun. Ce menen dat het tot hun belang behoort en ze kunnen regelen zoals zij
principe ne porte cependant pas atteinte à l'obligation des provinces, dat opportuun achten. Dat beginsel doet echter geen afbreuk aan de
lorsqu'elles agissent au titre de l'intérêt provincial, de respecter verplichting van de provincies om, wanneer zij optreden op grond van
la hiérarchie des normes. Il en découle que lorsque l'Etat fédéral, het provinciaal belang, de hiërarchie der normen in acht te nemen.
une communauté ou une région réglemente une matière qui relève de sa Daaruit vloeit voort dat wanneer de federale Staat, een gemeenschap of
compétence, les provinces sont soumises à cette réglementation lors de een gewest een aangelegenheid regelen die onder hun bevoegdheid valt,
l'exercice de leur compétence en cette même matière. En l'espèce, de provincies aan die reglementering zijn onderworpen bij de
uitoefening van hun bevoegdheid in diezelfde aangelegenheid. Wanneer
lorsque la Région wallonne agit dans la matière du logement, elle het Waalse Gewest te dezen optreedt in de aangelegenheid van de
limite par là l'autonomie des provinces, qui ne peuvent se saisir de huisvesting, beperkt het daardoor de autonomie van de provincies, die
ce domaine que dans le respect et en complément de la législation régionale. zich enkel op dat domein bevoegd kunnen verklaren met inachtneming en
Le principe de l'autonomie locale ne porte pas atteinte non plus à la ter aanvulling van de gewestelijke wetgeving.
compétence de l'Etat fédéral, des communautés ou des régions, de juger Het beginsel van de lokale autonomie doet evenmin afbreuk aan de
du niveau le plus adéquat pour régler une matière qui leur revient. bevoegdheid van de federale Staat, de gemeenschappen of de gewesten om
Ainsi, ces autorités peuvent confier aux collectivités locales la te oordelen welk het meest geschikte niveau is om een aangelegenheid
réglementation d'une matière qui sera mieux appréhendée à ce niveau. te regelen die hun toekomt. Aldus kunnen die overheden aan de lokale
Elles peuvent aussi considérer qu'une matière sera, à l'inverse, mieux besturen de reglementering toevertrouwen van een aangelegenheid die
servie à un niveau d'intervention plus général, de façon à ce qu'elle beter op dat niveau kan worden geregeld. Zij kunnen tevens oordelen
soit réglée de manière uniforme pour l'ensemble du territoire pour dat een aangelegenheid, daarentegen, beter zal worden geregeld op een
lequel elles sont compétentes, et elles peuvent, en conséquence, meer algemeen bestuursniveau, met name op een eenvormige manier voor
interdire aux autorités locales de s'en saisir. C'est ce que fait, en het gehele grondgebied waarvoor zij bevoegd zijn, en bijgevolg de
l'espèce, le législateur décrétal qui définit a contrario de l'intérêt lokale overheden verbieden zich die aangelegenheid toe te eigenen. Dat
provincial, en excluant en principe de son contenu, les matières is wat de decreetgever te dezen doet, die a contrario een definitie
visées à l'article 6, § 1er, IV, de la loi spéciale de réformes geeft van het provinciaal belang door in beginsel van de inhoud
institutionnelles du 8 août 1980. L'atteinte à la compétence des daarvan de in artikel 6, § 1, IV, van de bijzondere wet van 8 augustus
1980 tot hervorming der instellingen bedoelde aangelegenheden uit te
provinces et, par voie de conséquence, au principe de l'autonomie sluiten. De inbreuk op de bevoegdheid van de provincies en bijgevolg
locale, que comporte toute intervention, qu'elle soit positive ou op het beginsel van de lokale autonomie die elk optreden, hetzij
négative, de l'Etat fédéral, des communautés ou des régions, dans une matière qui relève de leurs compétences, ne serait contraire aux dispositions citées au moyen, qui garantissent la compétence des provinces pour tout ce qui concerne l'intérêt provincial, que si elle était manifestement disproportionnée. Tel serait le cas, par exemple, si elle aboutissait à priver les provinces de tout ou de l'essentiel de leurs compétences ou si la limitation de la compétence ne pouvait être justifiée par le fait que celle-ci serait mieux gérée à un autre niveau de pouvoir. B.5.1. En l'espèce, la matière du logement ne peut être considérée comme relevant exclusivement de l'intérêt provincial et n'a jamais constitué l'essentiel des compétences qui sont dévolues aux provinces positief, hetzij negatief, van de federale Staat, de gemeenschappen of de gewesten inhoudt in een aangelegenheid die tot hun bevoegdheid behoort, zou enkel strijdig zijn met de in het middel vermelde bepalingen waarbij de bevoegdheid van de provincies wordt gewaarborgd voor alles wat van provinciaal belang is, wanneer ze kennelijk onevenredig is. Zulks zou bijvoorbeeld het geval zijn indien ze ertoe zou leiden dat aan de provincies het geheel of de essentie van hun bevoegdheden wordt ontzegd, of indien de beperking van de bevoegdheid niet zou kunnen worden verantwoord door het feit dat die beter zou worden uitgeoefend op een ander bevoegdheidsniveau. B.5.1. Te dezen kan de aangelegenheid van de huisvesting niet worden geacht uitsluitend onder het provinciaal belang te vallen en heeft zij nooit de essentie gevormd van de bevoegdheden die op grond van de provinciale autonomie aan de provincies worden toebedeeld. Het
au titre de l'autonomie provinciale. La consécration d'une matière vastleggen van een bepaalde aangelegenheid als een van de prioritaire
déterminée comme l'un des axes prioritaires de la politique développée krachtlijnen van het beleid dat door het geheel of een aantal van de
par toutes ou certaines des autorités provinciales actuelles, comme huidige provinciale overheden is ontwikkeld, zoals dat het geval is
c'est le cas de la politique du logement, ne suffit pas, à elle seule, voor het huisvestingsbeleid, volstaat op zich niet opdat de
à ce que la compétence en cette matière devienne un élément essentiel bevoegdheid in die aangelegenheid een essentieel element wordt van de
des compétences attribuées aux provinces, en vertu des dispositions bevoegdheden die krachtens de in het middel aangevoerde bepalingen aan
invoquées au moyen. de provincies zijn toegewezen.
B.5.2. Par ailleurs, le législateur décrétal a pu raisonnablement B.5.2. Daarenboven vermocht de decreetgever redelijkerwijs te oordelen
estimer que la politique du logement serait mieux servie à un niveau dat het huisvestingsbeleid beter zou worden geregeld op een meer
d'intervention plus général que le niveau provincial. En effet, comme algemeen bestuursniveau dan het provinciale niveau. Zoals in de in
les travaux préparatoires cités en B.1.2 l'ont relevé, la politique B.1.2 vermelde parlementaire voorbereiding is vermeld, is het op
déployée au niveau provincial en la matière est, dans sa majeure provinciaal niveau ter zake ontwikkelde beleid immers grotendeels een
partie, complémentaire à celle qui a été mise en oeuvre au niveau aanvulling op dat wat op gewestelijk niveau in werking is gesteld. De
régional. Les provinces agissent essentiellement en matière de provincies treden inzake huisvesting voornamelijk op via, enerzijds,
logement par le biais d'incitants financiers à destination des financiële stimulansen bestemd voor particulieren en, anderzijds,
particuliers, d'une part, et de soutiens financiers à des organismes financiële steun aan instellingen wier opdracht erin bestaat de
dont la mission est de faciliter l'accès au logement des particuliers toegang tot de huisvesting van particulieren (via subsidies of
(via des subsides ou des prises de participation dans le capital), deelnemingen in het kapitaal) te bevorderen. Die twee soorten van
d'autre part. Ces deux types d'action font également partie de la optreden maken eveneens deel uit van het huisvestingsbeleid van het
politique du logement de la Région wallonne. Waalse Gewest.
Le législateur décrétal a pu raisonnablement estimer que conserver De decreetgever heeft redelijkerwijs kunnen oordelen dat het intact
intacte la compétence de principe des provinces en matière de logement houden van de principiële bevoegdheid van de provincies inzake
aboutissait à une multiplication et à une complexification des huisvesting leidde tot een toename en tot een steeds ingewikkelder
démarches à suivre pour le particulier désireux de bénéficier d'une karakter van de te volgen stappen voor de particulier die
aide publique au logement sur le territoire de la Région wallonne et overheidssteun bij huisvesting op het grondgebied van het Waalse
que sa suppression permettrait de dégager des économies d'échelle. Gewest wenst te genieten en dat de afschaffing ervan het mogelijk zou
maken schaalvoordelen te boeken.
B.5.3. L'atteinte portée par les dispositions attaquées au principe de B.5.3. De afbreuk die bij de bestreden bepalingen aan het beginsel van
l'autonomie locale ne peut dès lors être considérée comme de lokale autonomie wordt gedaan, kan bijgevolg niet als kennelijk
manifestement disproportionnée. Tel est d'autant moins le cas que les onevenredig worden beschouwd. Zulks is des te minder het geval daar de
provinces disposent encore de certaines compétences en matière de provincies nog over bepaalde bevoegdheden inzake huisvesting
logement, la disposition attaquée maintenant notamment leur beschikken, aangezien de bestreden bepaling met name hun mogelijkheid
possibilité d'intervenir en la matière pour autant qu'une disposition om ter zake op te treden handhaaft voor zover een wettelijke,
légale, décrétale ou réglementaire leur reconnaisse de façon « decretale of reglementaire bepaling hun een dergelijke bevoegdheid «
explicite et expresse » un tel pouvoir. En particulier, l'existence uitdrukkelijk » toekent. In het bijzonder wordt het bestaan van de
des régies provinciales autonomes actives dans le domaine du logement autonome provinciebedrijven die actief zijn op het gebied van de
n'est pas remise en cause. huisvesting, niet op de helling gezet.
B.6. Le premier moyen n'est pas fondé. B.6. Het eerste middel is niet gegrond.
B.7.1. Les parties requérantes prennent un deuxième moyen de la B.7.1. De verzoekende partijen leiden een tweede middel af uit de
violation des articles 10, 11, 41 et 162, alinéa 2, 2°, de la schending van de artikelen 10, 11, 41 en 162, tweede lid, 2°, van de
Constitution et de l'article 6, § 1er, VIII, de la loi spéciale du 8 Grondwet en van artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van 8
août 1980 de réformes institutionnelles. Elles reprochent au augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Zij verwijten de
législateur décrétal de priver toutes les provinces wallonnes de leur decreetgever dat hij aan alle Waalse provincies hun bevoegdheid inzake
compétence en matière de logement alors que les provinces du Brabant huisvesting ontzegt terwijl de provincies Waals-Brabant en Namen zich
wallon et de Namur ne se trouveraient pas dans une situation niet in een situatie zouden bevinden die vergelijkbaar is met die van
comparable à celles des trois autres provinces wallonnes. de drie andere Waalse provincies.
Les parties requérantes soutiennent dès lors que l'identité de De verzoekende partijen voeren bijgevolg aan dat de bij de bestreden
traitement entre les provinces instaurée par la disposition attaquée bepaling ingevoerde gelijke behandeling tussen de provincies het
viole le principe d'égalité et de non-discrimination. Les articles 41 beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie schendt. De artikelen 41
et 162, alinéa 2, 2°, de la Constitution, tout comme l'article 6, § 1er, en 162, tweede lid, 2°, van de Grondwet zijn, net zoals artikel 6, §
VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980, sont étrangers à un tel principe, si bien qu'en ce qu'il vise ces dispositions, le moyen est irrecevable. Toutefois, la Cour prend en compte, dans l'appréciation de l'identité de traitement critiquée, le principe de l'autonomie locale qui est garanti par les dispositions précitées. B.7.2. La Cour ne peut censurer un traitement identique que si deux catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure considérée, sont essentiellement différentes, font l'objet du même traitement sans qu'apparaisse une justification raisonnable. B.7.3. Tel n'est pas le cas en l'espèce. 1, VIII, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, vreemd aan een dergelijk beginsel, zodat het middel, in zoverre die bepalingen erin worden beoogd, onontvankelijk is. Bij de beoordeling van de bekritiseerde gelijke behandeling houdt het Hof evenwel rekening met het beginsel van de lokale autonomie dat door de voormelde bepalingen wordt gewaarborgd. B.7.2. Het Hof kan een gelijke behandeling slechts afkeuren wanneer twee categorieën van personen die zich in situaties bevinden die, ten aanzien van de in het geding zijnde maatregel, wezenlijk verschillend zijn, op gelijke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. B.7.3. Zulks is te dezen niet het geval.
Il n'est en effet pas déraisonnable, après avoir constaté que la Het is immers niet onredelijk, na te hebben vastgesteld dat het
plupart des actions menées de façon globale au niveau provincial grootste deel van het beleid dat op globale wijze op provinciaal
étaient complémentaires aux politiques mises en oeuvre par la Région niveau ten uitvoer is gelegd, een aanvulling vormde op het door het
wallonne, d'empêcher les cinq provinces de la Région wallonne d'encore Waalse Gewest in werking gestelde beleid, de vijf provincies van het
pouvoir exercer, dans toute sa plénitude, la compétence qui découle Waalse Gewest te verhinderen de bevoegdheid die voor hen uit het
pour elles du principe de l'autonomie locale en matière de logement, beginsel van de lokale autonomie inzake huisvesting voortvloeit, nog
afin de bénéficier d'économies d'échelle et d'améliorer la lisibilité in alle volheid ervan te kunnen uitoefenen, teneinde schaalvoordelen
de la politique du logement. te genieten en de transparantie van het huisvestingsbeleid te
Il est vrai, comme le relèvent les parties requérantes, que verhogen. Het is juist, zoals de verzoekende partijen opmerken, dat het bestaan
l'existence de disparités territoriales peuvent appeler la mise en van territoriale verschillen de inwerkingstelling van een
oeuvre de politiques différenciées. Néanmoins, la disposition attaquée gedifferentieerd beleid kan vereisen. Nochtans heeft de bestreden
n'a pour seul effet que de supprimer la compétence des provinces, au bepaling alleen tot gevolg dat de bevoegdheid van de provincies, op
titre de l'intérêt provincial, en matière du logement, laquelle sera grond van het provinciaal belang, inzake huisvesting, wordt opgeheven,
désormais exercée au niveau régional. waarbij die bevoegdheid voortaan op gewestelijk niveau zal worden
Dans l'exercice de leur compétence en matière de logement, les uitgeoefend. Bij de uitoefening van hun bevoegdheid inzake huisvesting dienen de
autorités régionales doivent respecter les articles 10 et 11 de la gewestelijke overheden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in acht
Constitution. te nemen.
Par ailleurs, la disposition attaquée n'empêche en rien les autorités Daarenboven belet de bestreden bepaling de gewestelijke overheden
régionales de déléguer certaines compétences en matière de logement geenszins om bepaalde bevoegdheden inzake huisvesting over te dragen
aux provinces afin que celles-ci puissent affiner, le cas échéant, la aan de provincies opdat die, in voorkomend geval, het op gewestelijk
politique menée au niveau régional compte tenu de leurs spécificités niveau gevoerde beleid kunnen verfijnen, rekening houdend met hun
locales. lokale specificiteiten.
B.8. Le deuxième moyen n'est pas fondé. B.8. Het tweede middel is niet gegrond.
B.9. Les parties requérantes prennent un troisième moyen de la B.9. De verzoekende partijen leiden een derde middel af uit de
violation des articles 10, 11, 41 et 162, alinéa 2, 2°, de la schending van de artikelen 10, 11, 41 en 162, tweede lid, 2°, van de
Constitution ainsi que de l'article 6, § 1er, VIII, de la loi spéciale Grondwet, alsook van artikel 6, § 1, VIII, van de bijzondere wet van 8
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. Elles reprochent au augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Zij verwijten de
législateur décrétal d'avoir traité les provinces de manière decreetgever dat hij de provincies verschillend heeft behandeld, wat
différente, quant à leurs compétences en matière de logement, en ayant betreft hun bevoegdheden inzake huisvesting, door de provinciale
maintenu la compétence provinciale à l'égard des régies immobilières bevoegdheid ten aanzien van de provinciale vastgoedbedrijven te hebben
provinciales tout en interdisant les participations provinciales dans behouden en daarbij tevens de provinciale deelnemingen in de « Société
la Société wallonne du logement ou dans les sociétés de logement de wallonne du logement » (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of in de
service public ainsi que le financement provincial des agences openbare huisvestingsmaatschappijen en de provinciale financiering van
immobilières sociales. de agentschappen voor sociale huisvesting te hebben verboden.
Les parties requérantes soutiennent dès lors que la différence de De verzoekende partijen voeren dan ook aan dat het bij de bestreden
traitement instaurée par la disposition attaquée viole le principe bepaling ingevoerde verschil in behandeling het beginsel van
d'égalité et de non-discrimination. gelijkheid en niet-discriminatie schendt.
B.10.1. L'article 6 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 exige, entre autres, que la requête portant un recours en annulation expose, pour chaque moyen, en quoi les règles dont la violation est alléguée devant la Cour auraient été transgressées par la disposition législative attaquée. Lorsque le moyen est pris de la violation du principe d'égalité et de non-discrimination garanti par les articles 10 et 11 de la Constitution, il doit préciser quelle est la catégorie de personnes dont la situation doit être comparée avec celle de la catégorie de personnes prétendument discriminée. Le moyen doit aussi préciser en quoi la disposition attaquée entraîne une différence de traitement qui serait discriminatoire. B.10.2. Or, en l'espèce, les parties requérantes restent en défaut d'identifier, dans leur recours en annulation, à quelle autre catégorie de personnes elles comparent les provinces wallonnes qui sont toutes soumises à la réglementation attaquée de manière identique. B.10.3. Le troisième moyen est irrecevable. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 2 juillet 2015. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, B.10.1. Artikel 6 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereist onder meer dat het verzoekschrift met betrekking tot een beroep tot vernietiging voor elk middel uiteenzet in welk opzicht de regels waarvan de schending voor het Hof wordt aangevoerd, door de bestreden wetsbepaling zouden zijn geschonden. Wanneer het middel is afgeleid uit de schending van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie dat door de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wordt gewaarborgd, dient het te preciseren van welke categorie van personen de situatie moet worden vergeleken met de situatie van de categorie van personen ten aanzien van wie een discriminatie wordt aangevoerd. Het middel moet eveneens preciseren in welk opzicht de bestreden bepaling leidt tot een verschil in behandeling dat discriminerend zou zijn. B.10.2. Te dezen laten de verzoekende partijen evenwel na in hun beroep tot vernietiging te bepalen met welke andere categorie van personen zij de Waalse provincies vergelijken die alle op identieke wijze aan de bestreden regelgeving worden onderworpen. B.10.3. Het derde middel is onontvankelijk. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 2 juli 2015. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^