Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 97/2015 du 25 juin 2015 Numéro du rôle : 5916 En cause : le recours en annulation des articles 7, 14, 51 et 100 de la loi du 1 er décembre 2013 portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le Co La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 97/2015 du 25 juin 2015 Numéro du rôle : 5916 En cause : le recours en annulation des articles 7, 14, 51 et 100 de la loi du 1 er décembre 2013 portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le Co La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) Uittreksel uit arrest nr. 97/2015 van 25 juni 2015 Rolnummer : 5916 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 7, 14, 51 en 100 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 97/2015 du 25 juin 2015 Uittreksel uit arrest nr. 97/2015 van 25 juni 2015
Numéro du rôle : 5916 Rolnummer : 5916
En cause : le recours en annulation des articles 7, 14, 51 et 100 de In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 7, 14, 51 en
la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des arrondissements 100 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke
judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het
mobilité des membres de l'ordre judiciaire, introduit par Yann Baudts et autres. oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde, ingesteld door Yann Baudts en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 3 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 juni 2014
juin 2014 et parvenue au greffe le 5 juin 2014, un recours en ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 5 juni
annulation des articles 7, 14, 51 et 100 de la loi du 1er décembre 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 7, 14, 51
2013 portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le en 100 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de
gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk
Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des membres de l'ordre Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de leden van de
judiciaire (publiée au Moniteur belge du 10 décembre 2013, deuxième rechterlijke orde (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10
édition) a été introduit par Yann Baudts, Vincent Bertouille, Hilde december 2013, tweede editie) door Yann Baudts, Vincent Bertouille,
Buyse, Simon Cardon de Lichtbuer, Pierre Cauchie, Jean-Pierre de Gols Hilde Buyse, Simon Cardon de Lichtbuer, Pierre Cauchie, Jean-Pierre de
(décédé le 22 juillet 2014), Patrick Lenvain, Daniel Meert, Ann Gols (overleden op 22 april 2014), Patrick Lenvain, Daniel Meert, Ann
Robijns, Hugo Rogghe, Greta Schockaert, Isabelle Soenen, Christiaan Robijns, Hugo Rogghe, Greta Schockaert, Isabelle Soenen, Christiaan
van Erps, Johan Van Laethem, Rudy Verbeke, Carl Vrints, Luc Brewaeys, van Erps, Johan Van Laethem, Rudy Verbeke, Carl Vrints, Luc Brewaeys,
André De Muylder, Géry De Walque, Kristine Hänsch, Martine Mosselmans, André De Muylder, Géry De Walque, Kristine Hänsch, Martine Mosselmans,
Jean-Hwan Tasset et l'ASBL « Union royale des Juges de paix et Juges Jean-Hwan Tasset en de vzw « Koninklijk Verbond van de Vrederechters
au Tribunal de Police de Belgique », assistés et représentés par Me F. en Rechters in de Politierechtbank van België », bijgestaan en
Judo et Me H. Boularbah, avocats au barreau de Bruxelles. vertegenwoordigd door Mr. F. Judo en Mr. H. Boularbah, advocaten bij
de balie te Brussel.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1.1. L'Union royale des juges de paix et juges au tribunal de police B.1.1. Het Koninklijk Verbond van de Vrederechters en Rechters in de
de Belgique ainsi que plusieurs juges de paix ou juges au tribunal de Politierechtbank van België alsook verscheidene vrederechters of
police dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles demandent rechters in de politierechtbank in het gerechtelijk arrondissement
l'annulation des articles 7, 14, 51 et 100 de la loi du 1er décembre Brussel vorderen de vernietiging van de artikelen 7, 14, 51 en 100 van
2013 portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke
arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het
Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des membres de l'ordre oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde.
judiciaire. B.1.2. Dans un moyen unique, les parties requérantes soutiennent que B.1.2. In een enig middel voeren de verzoekende partijen aan dat de
les dispositions attaquées sont contraires aux articles 10 et 11 de la bestreden bepalingen strijdig zijn met de artikelen 10 en 11 van de
Constitution en ce qu'elles créeraient une différence de traitement Grondwet in zoverre zij een discriminerend verschil in behandeling
discriminatoire entre les juges de paix et des tribunaux de police de zouden doen ontstaan tussen de vrederechters en de rechters in de
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles et les juges de paix et des politierechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brussel en de
tribunaux de police des autres arrondissements. Ainsi, tandis que les vrederechters en de rechters in de politierechtbanken van de andere
premiers ont pour chefs de corps les présidents des tribunaux de arrondissementen. Terwijl de eersten immers de voorzitters van de
première instance francophone et néerlandophone de Bruxelles, les Franstalige en de Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te
seconds ont pour chefs de corps un juge de paix ou un juge au tribunal Brussel als korpschef hebben, hebben de tweeden een vrederechter of
de police. een rechter in de politierechtbank als korpschef.
B.2.1. L'article 7 attaqué remplace l'article 65bis du Code B.2.1. Het bestreden artikel 7 vervangt artikel 65bis van het
judiciaire, inséré par la loi du 13 mars 2001 « modifiant diverses Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 13 maart 2001 « tot
wijziging van diverse bepalingen met het oog op de oprichting van een
dispositions en vue de créer une assemblée générale des juges de paix algemene vergadering van vrederechters en rechters in de
et des juges au tribunal de police », par ce qui suit : politierechtbank », als volgt :
« Dans chaque arrondissement, à l'exception des arrondissements « Met uitzondering van de gerechtelijke arrondissementen Brussel en
judiciaires de Bruxelles et d'Eupen, il y a un président et un Eupen is er in elk arrondissement een voorzitter en ondervoorzitter
vice-président des juges de paix et des juges au tribunal de police. van de vrederechters en rechters in de politierechtbank.
Het voorzitterschap wordt afwisselend waargenomen door een
La présidence est assurée en alternance par un juge de paix et un juge vrederechter en door een rechter in de politierechtbank. De
au tribunal de police. Le vice-président est respectivement juge de ondervoorzitter is respectievelijk vrederechter of rechter in de
paix ou juge au tribunal de police, selon que le président est juge au politierechtbank, naar gelang de voorzitter rechter in de
tribunal de police ou juge de paix ». politierechtbank dan wel vrederechter is ».
B.2.2. L'article 14 attaqué remplace dans l'article 72bis, alinéas 1er B.2.2. Het bestreden artikel 14 vervangt in artikel 72bis, eerste en
et 2, du Code judiciaire, inséré par l'article 6 de la loi du 19 tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 6 van
juillet 2012 « portant réforme de l'arrondissement judiciaire de de wet van 19 juli 2012 « betreffende de hervorming van het
Bruxelles », les mots « les missions du président du tribunal de gerechtelijk arrondissement Brussel », de woorden « voorzitter van de
première instance visées au présent chapitre » par les mots « les rechtbank van eerste aanleg bedoeld in dit hoofdstuk » door de woorden
missions du président visé au présent chapitre ». « voorzitter bedoeld in dit hoofdstuk ».
B.2.3. L'article 51 attaqué dispose : B.2.3. Het bestreden artikel 51 bepaalt :
« A l'article 186bis du même Code, inséré par la loi du 22 décembre « In artikel 186bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 22
1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 19 juillet 2012, les december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 19 juli 2012,
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
' Pour l'application du présent titre, le président des juges de paix ' Voor de toepassing van deze titel treedt de voorzitter van de
et des juges au tribunal de police agit en qualité de chef de corps vrederechters en rechters in de politierechtbank op als korpschef van
des juges de paix et des juges au tribunal de police de son de vrederechters en de rechters in de politierechtbank van zijn
arrondissement judiciaire. '; gerechtelijk arrondissement. ';
2° dans l'alinéa 2, les mots ' des juges de paix, des juges au 2° in het tweede lid worden de woorden ' van de vrederechters, de
tribunal de police ' sont remplacés par les mots ' des juges de paix rechters in de politierechtbank ' vervangen door de woorden ' van de
et des juges au tribunal de police ' et les mots ', des juges de paix vrederechters en de rechters in de politierechtbank ' en worden de
de complément et des juges de complément au tribunal de police ' et woorden ', de toegevoegde vrederechters en de toegevoegde rechters in
les mots ' et des juges de complément ' sont abrogés; de politierechtbank ' en de woorden ' en de toegevoegde rechters '
3° dans l'alinéa 3, les mots ' et les juges de paix de complément ' opgeheven; 3° in het derde lid worden de woorden ' en de toegevoegde
sont abrogés; vrederechters ' opgeheven;
4° dans l'alinéa 4, les mots ' et les juges de paix de complément ' 4° in het vierde lid, worden de woorden ' en de toegevoegde
sont abrogés; vrederechters ' opgeheven;
5° dans l'alinéa 5, les mots ' et des juges de complément ' sont 5° in het vijfde lid worden de woorden ' en de toegevoegde rechters '
abrogés; opgeheven;
6° dans l'alinéa 6, les mots ' et les juges de paix de complément ' 6° in het zesde lid worden de woorden ' en toegevoegde vrederechters '
sont abrogés et dans le texte néerlandais les mots ' en toegevoegde en in de Franse tekst de woorden ' et les juges de paix de complément
vrederechters ' sont abrogés; ' opgeheven;
7° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 7 et 8 : 7° tussen het zevende en het achtste lid wordt een lid ingevoegd,
' Dans l'arrondissement judiciaire d'Eupen, le président du tribunal luidende : ' In het gerechtelijk arrondissement Eupen treedt de voorzitter van de
première instance agit en qualité de chef de corps des juges de paix rechtbank van eerste aanleg op als korpschef van de vrederechters en
et des juges au tribunal de police. ' ». de rechters in de politierechtbank. ' ».
B.2.4. Enfin, l'article 100 attaqué dispose : B.2.4. Ten slotte bepaalt het bestreden artikel 100 :
« A l'article 410, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du 7 « In artikel 410, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van
juillet 2002 et modifié en dernier lieu par la loi du 19 juillet 2012, 7 juli 2002 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 19 juli 2012,
les modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) dans le 1°, deuxième tiret, les mots ' des présidents des tribunaux a) in de bepaling onder 1°, tweede streepje worden de woorden ' van de
de première instance, des présidents des tribunaux de commerce, des voorzitters van de rechtbanken van eerste aanleg en van de voorzitters
juges de complément au tribunal de première instance et des juges de van de rechtbanken van koophandel, van de toegevoegde rechters bij de
rechtbank van eerste aanleg en van de toegevoegde rechters bij de
complément au tribunal de commerce ' sont remplacés par les mots ' des rechtbank van koophandel ' vervangen door de woorden ' van de
présidents des tribunaux de première instance, des présidents des voorzitters van de rechtbanken van eerste aanleg, van de voorzitters
tribunaux de commerce et des présidents des juges de paix et des juges van de rechtbanken van koophandel en van de voorzitters van de
au tribunal de police, '; vrederechters en de rechters in de politierechtbank, ';
b) dans le 1°, troisième tiret, les mots ' des présidents des b) in de bepaling onder 1°, derde streepje, worden de woorden ' en van
tribunaux du travail ' sont remplacés par les mots ' et des présidents
des tribunaux du travail ' et les mots ' et des juges de complément au de toegevoegde rechters bij de arbeidsrechtbank ' opgeheven;
tribunal du travail ' sont abrogés;
c) dans le 1°, quatrième tiret, les mots ', des juges de paix, des c) in de bepaling 1°, vierde streepje, worden de woorden ', van de
juges au tribunal de police, des juges de paix de complément et des vrederechters, van de rechters in de politierechtbanken, van de
juges de complément au tribunal de police ' sont remplacés par les toegevoegde vrederechters en van de toegevoegde rechters bij de
mots ' et dans les arrondissements judiciaires de Bruxelles et politierechtbanken ' vervangen door de woorden ' en, in de
gerechtelijke arrondissementen Eupen en Brussel, van de vrederechters
d'Eupen, des juges de paix et des juges au tribunal de police; '; en van de rechters in de politierechtbanken; ';
d) le 1° est complété par un tiret rédigé comme suit : d) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met een streepje, luidende :
' - à l'exception des arrondissements judiciaires de Bruxelles et ' - met uitzondering van de gerechtelijke arrondissementen Brussel en
Eupen, de voorzitter van de vrederechters en rechters in de
d'Eupen, le président des juges de paix et juges du tribunal de police politierechtbank ten aanzien van de vrederechters en van de rechters
à l'égard des juges de paix et des juges au tribunal de police; '; in de politierechtbanken; ';
e) dans le 2°, deuxième tiret, les mots ' des procureurs du Roi, des e) in de bepaling onder 2°, tweede streepje, worden de woorden ' van
auditeurs du travail, des substituts du procureur du Roi de complément de procureurs des Konings, van de arbeidsauditeurs, van de toegevoegde
et des substituts de l'auditeur du travail de complément ' sont substituten procureur des Konings en de toegevoegde substituten
remplacés par les mots ' des procureurs du Roi et des auditeurs du arbeidsauditeur ' vervangen door de woorden ' van de procureurs des
travail ' ». Konings en van de arbeidsauditeurs ' ».
B.2.5. L'article 410 du Code judiciaire a été modifié par l'article 35 B.2.5. Artikel 410 van het Gerechtelijk Wetboek is gewijzigd bij
de la loi du 8 mai 2014 « portant modification et coordination de artikel 35 van de wet van 8 mei 2014 « houdende wijziging en
diverses lois en matière de Justice », qui a inséré la phrase suivante coördinatie van diverse wetten inzake Justitie », dat de volgende zin
entre la première et la seconde phrase de l'article 410, § 2, alinéa heeft ingevoegd tussen de eerste en de tweede zin van artikel 410, §
2, du Code : 2, tweede lid, van het Wetboek :
« Pour l'application du présent article, les membres du parquet « Voor de toepassing van dit artikel worden de leden van het federaal
fédéral sont assimilés aux membres des parquets généraux ». parket gelijkgesteld met de leden van de parketten-generaal ».
Cette modification n'a pas d'incidence sur le moyen unique invoqué par Die wijziging heeft geen weerslag op het enige middel dat door de
les parties requérantes. Par conséquent, la Cour ne doit pas en tenir verzoekende partijen is aangevoerd. Bijgevolg dient het Hof geen
compte. rekening ermee te houden.
B.3. Dans son mémoire, le Conseil des ministres soutient que le B.3. In zijn memorie betoogt de Ministerraad dat het beroep
recours est irrecevable en raison de sa tardiveté. La situation onontvankelijk is wegens het niet-tijdige karakter ervan. De situatie
régissant l'arrondissement judiciaire de Bruxelles en ce qui concerne die geldt in het gerechtelijk arrondissement Brussel wat betreft de
le rôle et l'identité du président ou du chef de corps des juges de rol en de identiteit van de voorzitter of van de korpschef van de
paix et des juges au tribunal de police résulterait, en effet, de vrederechters en van de rechters in de politierechtbank zou immers het
dispositions antérieures à la loi attaquée, à savoir des articles 6, gevolg zijn van bepalingen van vóór de bestreden wet, namelijk van de
19, 33 et 35 de la loi du 19 juillet 2012 portant réforme de artikelen 6, 19, 33 en 35 van de wet van 19 juli 2012 betreffende de
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles (ci-après : loi du 19 juillet 2012). hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel (hierna : wet van 19 juli 2012).
B.4.1. Comme il est indiqué en B.2.2, l'article 6 de la loi du 19 B.4.1. Zoals in B.2.2 is vermeld, heeft artikel 6 van de voormelde wet
juillet 2012 précitée a inséré dans la deuxième partie, livre premier, van 19 juli 2012 in deel II, eerste boek, titel I, hoofdstuk I,
titre premier, chapitre Ier, section II, du Code judiciaire, un afdeling II, van het Gerechtelijk Wetboek een artikel 72bis ingevoegd,
article 72bis, rédigé comme suit : luidende :
« Pour les tribunaux de police dont le siège est établi dans « Voor de politierechtbanken waarvan de zetel gevestigd is in het
l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde et pour le tribunal de administratief arrondissement Halle-Vilvoorde en voor de
police néerlandophone de Bruxelles, les missions du président du Nederlandstalige politierechtbank van Brussel, worden de opdrachten
tribunal de première instance visées au présent chapitre sont remplies van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg bedoeld in dit
par le président du tribunal de première instance néerlandophone; pour hoofdstuk, uitgeoefend door de voorzitter van de Nederlandstalige
le tribunal de police francophone de Bruxelles, ces missions sont rechtbank van eerste aanleg; voor de Franstalige politierechtbank van
remplies par le président du tribunal de première instance Brussel worden deze opdrachten uitgeoefend door de voorzitter van de
francophone. Franstalige rechtbank van eerste aanleg.
Pour les justices de paix dont le siège est établi dans Voor de vredegerechten waarvan de zetel gevestigd is in het
l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde, les missions du administratief arrondissement Halle-Vilvoorde, worden de opdrachten
président du tribunal de première instance visées au présent chapitre van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg bedoeld in dit
sont remplies par le président du tribunal de première instance hoofdstuk, uitgeoefend door de voorzitter van de Nederlandstalige
néerlandophone; néanmoins, le président du tribunal de première rechtbank van eerste aanleg; de voorzitter van de Franstalige
instance francophone est impliqué dans les décisions prises en rechtbank van eerste aanleg wordt evenwel telkenmale bij eenvoudig
exécution de ces missions chaque fois qu'il en fait la demande par verzoek aan de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van eerste
simple requête au président du tribunal de première instance aanleg betrokken bij de door hem aangeduide beslissingen in het
néerlandophone en vue d'un consensus. uitoefenen van deze opdrachten met het oog op een consensus.
Pour les justices de paix dont le siège est établi dans Voor de vredegerechten waarvan de zetel gevestigd is in het
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, worden deze
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, ces missions opdrachten overlegd in consensus door de twee voorzitters van de
sont remplies par délibération en consensus par les deux présidents Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken van eerste aanleg.
des tribunaux de première instance néerlandophone et francophone. Bij gebrek aan consensus in geval van de toepassing van het tweede en
A défaut de consensus en cas d'application des alinéas 2 et 3, le het derde lid, neemt de eerste voorzitter van het hof van beroep van
premier président de la cour d'appel de Bruxelles prend la décision ». Brussel de beslissing ».
B.4.2. L'article 19 de la loi du 19 juillet 2012 a inséré entre les B.4.2. Artikel 19 van de wet van 19 juli 2012 heeft tussen het eerste
alinéas 1er et 2 de l'article 186bis du Code judiciaire, six alinéas en het tweede lid van artikel 186bis van het Gerechtelijk Wetboek zes
rédigés comme suit : leden ingevoegd, luidende :
« Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, le président du « In het gerechtelijk arrondissement Brussel treedt de voorzitter van
tribunal de première instance néerlandophone agit en qualité de chef de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg op als korpschef van
de corps des juges de paix, des juges au tribunal de police, des juges de vrederechters, de rechters in de politierechtbank, de toegevoegde
de paix de complément et des juges de complément au tribunal de police vrederechters en de toegevoegde rechters in de politierechtbank
siégeant dans les justices de paix et les tribunaux de police dont le zetelend in de vredegerechten en de politierechtbanken met zetel
siège est établi dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde binnen het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde en van de
et des juges et des juges de complément dans le tribunal de police rechters en de toegevoegde rechters in de Nederlandstalige
néerlandophone dont le siège est établi dans l'arrondissement politierechtbank met zetel in het administratief arrondissement
Brussel-Hoofdstad.
administratif de Bruxelles-Capitale. De voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg wordt,
En ce qui concerne les juges de paix et les juges de paix de met betrekking tot de vrederechters en de toegevoegde vrederechters
complément dont le siège est établi dans l'arrondissement met zetel binnen het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde,
administratif de Hal-Vilvorde, le président du tribunal de première evenwel telkenmale bij eenvoudig verzoek aan de voorzitter van de
instance francophone est impliqué dans les décisions chaque fois qu'il
en fait la demande par simple requête au président du tribunal de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg betrokken bij de door hem
première instance néerlandophone en vue d'un consensus. aangeduide beslissingen met het oog op een consensus.
Par dérogation à l'alinéa 3, en ce qui concerne les juges de paix et In afwijking van het derde lid, met betrekking tot de vrederechters en
les juges de paix de complément qui siègent dans les justices de paix de toegevoegde vrederechters die zetelen in de vredegerechten van het
du canton judiciaire dont le siège est établi à Kraainem et gerechtelijk kanton met zetel in Kraainem en Sint-Genesius-Rode en van
Rhode-Saint-Genèse et du canton judiciaire dont le siège est établi à het gerechtelijk kanton met zetel in Meise, wordt het ambt van
Meise, la fonction de chef de corps est exercée conjointement par le korpschef gezamenlijk uitgeoefend door de voorzitter van de
président du tribunal de première instance néerlandophone et le Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg en de voorzitter van de
président du tribunal de première instance francophone. Les décisions Franstalige rechtbank van eerste aanleg. De beslissingen worden
sont délibérées en consensus. overlegd in consensus.
Le président du tribunal de première instance francophone agit comme De voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg treedt op
chef de corps des juges et des juges de complément au tribunal de als korpschef van de rechters en de toegevoegde rechters in de
police francophone dont le siège est établi dans l'arrondissement Franstalige politierechtbank met zetel binnen het administratief
administratif de Bruxelles-Capitale. arrondissement Brussel-Hoofdstad.
En ce qui concerne les juges de paix et les juges de paix de Voor de vrederechters en toegevoegde rechters van de vredegerechten
complément des justices de paix dont le siège est établi dans met zetel in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad,
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, la fonction de wordt het ambt van korpschef gezamenlijk uitgeoefend door de
chef de corps est exercée conjointement par le président du tribunal voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg en de
de première instance néerlandophone et le président du tribunal de voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg. De
première instance francophone. Les décisions sont délibérées en consensus. beslissingen worden overlegd in consensus. Bij gebrek aan consensus in geval van toepassing van het derde, vierde
A défaut de consensus en cas d'application des alinéas 3, 4 et 6, le en zesde lid, neemt de eerste voorzitter van het hof van beroep van
premier président de la cour d'appel de Bruxelles prend la décision ». Brussel de beslissing ».
B.4.3. L'article 33 de la loi du 19 juillet 2012 a complété l'article B.4.3. Artikel 33 van de wet van 19 juli 2012 heeft artikel 398 van
398 du Code judiciaire par quatre alinéas rédigés comme suit : het Gerechtelijk Wetboek aangevuld met vier leden, luidende :
« Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, le tribunal de « In het gerechtelijk arrondissement Brussel heeft de Nederlandstalige
première instance néerlandophone a droit de surveillance sur les rechtbank van eerste aanleg een recht van toezicht op de
justices de paix et les tribunaux de police dont le siège est établi vredegerechten en de politierechtbanken met zetel in het
dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde et sur le tribunal administratief arrondissement Halle-Vilvoorde en op de
de police néerlandophone dont le siège est établi dans Nederlandstalige politierechtbank met zetel in het administratief
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. En ce qui arrondissement Brussel-Hoofdstad. De Franstalige rechtbank van eerste
concerne les justices de paix, le tribunal de première instance aanleg wordt, met betrekking tot de vredegerechten, evenwel telkenmale
francophone est impliqué dans les décisions chaque fois qu'il en fait bij eenvoudig verzoek aan de Nederlandstalige rechtbank van eerste
la demande par simple requête au tribunal de première instance aanleg betrokken bij de door haar aangeduide beslissingen met het oog
néerlandophone en vue d'un consensus. op een consensus.
Le tribunal de première instance francophone a droit de surveillance De Franstalige rechtbank van eerste aanleg heeft een recht van
sur le tribunal de police francophone dont le siège est établi dans toezicht op de Franstalige politierechtbank met zetel in het
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad.
Le tribunal de première instance néerlandophone et le tribunal de De Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg en de Franstalige
première instance francophone ont conjointement droit de surveillance rechtbank van eerste aanleg hebben gezamenlijk een recht van toezicht
sur les justices de paix dont le siège est établi dans op de vredegerechten met zetel in het administratief arrondissement
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. Les décisions Brussel-Hoofdstad. De beslissingen worden overlegd in consensus.
sont délibérées en consensus. Bij gebrek aan consensus in geval van de toepassing van het tweede en
A défaut de consensus en cas d'application des alinéas 2 et 4, le het vierde lid, neemt de eerste voorzitter van het hof van beroep van
premier président de la cour d'appel de Bruxelles prend la décision ». Brussel de beslissing ».
B.4.4. Enfin, l'article 35 de la loi du 19 juillet 2012 a complété B.4.4. Ten slotte heeft artikel 35 van de wet van 19 juli 2012 artikel
l'article 410, § 1er, 1°, quatrième tiret, du Code judiciaire, par six 410, § 1, 1°, vierde streepje, van het Gerechtelijk Wetboek aangevuld
alinéas rédigés comme suit : met zes leden, luidende :
« Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, le président du « In het gerechtelijk arrondissement Brussel is de voorzitter van de
tribunal de première instance néerlandophone est compétent à l'égard Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg bevoegd ten aanzien van
des juges de paix et des juges aux tribunaux de police dont le siège de vrederechters en rechters in de politierechtbanken met zetel in het
est établi dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde et à administratief arrondissement Halle-Vilvoorde en ten aanzien van de
l'égard des juges au tribunal de police néerlandophone dont le siège rechters in de Nederlandstalige politierechtbank met zetel in het
est établi dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad.
A l'égard des juges de paix qui siègent dans les justices de paix du Ten aanzien van de vrederechters die zetelen in de vredegerechten van
canton judiciaire dont le siège est établi à Kraainem et het gerechtelijk kanton met zetel te Kraainem en Sint-Genesius-Rode en
Rhode-Saint-Genèse et du canton judiciaire dont le siège est établi à
Meise, les présidents des tribunaux de première instance van het gerechtelijk kanton met zetel te Meise, zijn de voorzitters
néerlandophone et francophone sont conjointement compétents. Les van de Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken van eerste aanleg
décisions sont délibérées en consensus. gezamenlijk bevoegd. De beslissingen worden overlegd in consensus.
En ce qui concerne les autres justices de paix dont le siège est De voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg wordt,
établi dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde, le met betrekking tot de andere vredegerechten, met zetel in het
président du tribunal de première instance francophone est impliqué administratief arrondissement Halle-Vilvoorde, evenwel telkenmale bij
dans les décisions chaque fois qu'il en fait la demande par simple eenvoudig verzoek aan de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank
requête au président du tribunal de première instance néerlandophone van eerste aanleg betrokken bij de door hem aangeduide beslissingen
en vue d'un consensus. met het oog op een consensus.
Le président du tribunal de première instance francophone est De voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg is
compétent à l'égard des juges au tribunal de police francophone dont bevoegd ten aanzien van de rechters in de Franstalige politierechtbank
le siège est établi dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. met zetel in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad.
Les présidents des tribunaux de première instance néerlandophone et De voorzitters van de Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken van
francophone sont conjointement compétents à l'égard des juges de paix eerste aanleg zijn gezamenlijk bevoegd ten aanzien van de
des justices de paix dont le siège est établi dans l'arrondissement vrederechters van de vredegerechten met zetel in het administratief
administratif de Bruxelles-Capitale. Les décisions sont délibérées en arrondissement Brussel-Hoofdstad. De beslissingen worden overlegd in
consensus. consensus.
A défaut de consensus en cas d'application des alinéas 3, 4 et 6, le Bij gebrek aan consensus in geval van de toepassing van het derde,
premier président de la cour d'appel de Bruxelles prend la décision ». vierde en zesde lid, neemt de eerste voorzitter van het hof van beroep van Brussel de beslissing ».
B.5. Comme l'indique son intitulé, la loi du 19 juillet 2012 a réformé B.5. Zoals het opschrift ervan aangeeft, heeft de wet van 19 juli 2012
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles en organisant la scission du het gerechtelijk arrondissement Brussel hervormd door de splitsing van
parquet et de l'auditorat du travail pour l'arrondissement het parket en van het arbeidsauditoraat voor het administratief
administratif de Hal-Vilvorde et Bruxelles et en dédoublant le arrondissement Halle-Vilvoorde en Brussel te organiseren en door de
tribunal de première instance, le tribunal de commerce, le tribunal du rechtbank van eerste aanleg, de rechtbank van koophandel, de
travail et le tribunal d'arrondissement de l'arrondissement judiciaire arbeidsrechtbank en de arrondissementsrechtbank van het gerechtelijk
de Bruxelles ainsi que le tribunal de police de l'arrondissement arrondissement Brussel alsook de politierechtbank van het
administratif de Bruxelles-Capitale. Les justices de paix de administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad te ontdubbelen. De
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles et les tribunaux de police de vredegerechten van het gerechtelijk arrondissement Brussel en de
l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde n'ont, en revanche, pas politierechtbanken van het administratief arrondissement
été dédoublés. Halle-Vilvoorde zijn daarentegen niet ontdubbeld.
B.6. Un recours en annulation de la loi du 19 juillet 2012 a été B.6. Een beroep tot vernietiging van de wet van 19 juli 2012 werd bij
introduit devant la Cour et a donné lieu à l'arrêt n° 96/2014, du 30 het Hof ingesteld en heeft geleid tot het arrest nr. 96/2014 van 30
juin 2014. Au nombre des dispositions attaquées figuraient les juni 2014. Tot de bestreden bepalingen behoorden de voormelde
articles 6, 19, 33 et 35 précités. Les parties requérantes alléguaient artikelen 6, 19, 33 en 35. De verzoekende partijen voerden de
la violation de plusieurs dispositions de la Constitution et des schending aan van verscheidene grondswets- en internationale
traités internationaux en ce que soit le président du Tribunal de verdragsbepalingen doordat hetzij de voorzitter van de Franstalige
première instance francophone de Bruxelles, soit ce Tribunal, exercent Rechtbank van eerste aanleg te Brussel, hetzij die Rechtbank,
des compétences à l'égard des justices de paix ayant leur siège dans bevoegdheden uitoefent ten aanzien van de vredegerechten met zetel in
l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde. het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde.
Par son arrêt précité, la Cour a jugé : Bij zijn arrest heeft het Hof het volgende geoordeeld :
« B.40.1. En vertu de l'article 72bis, deuxième alinéa, du Code « B.40.1. Krachtens artikel 72bis, tweede lid, van het Gerechtelijk
judiciaire, le président du Tribunal de premier instance Wetboek oefent de voorzitter van de Nederlandstalige Rechtbank van
néerlandophone de Bruxelles exerce les missions visées dans le eerste aanleg te Brussel de opdrachten uit die zijn bedoeld in
chapitre Ier du titre Ier du livre Ier de la partie II du Code hoofdstuk I van titel I van boek I van deel II van het Gerechtelijk
judiciaire. Wetboek.
B.40.2. Il ressort de l'article 186bis, alinéa 1er, du Code judiciaire B.40.2. Uit artikel 186bis, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek
que, pour l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, le président du blijkt dat, voor het gerechtelijk arrondissement Brussel, de
tribunal de première instance agit en qualité de chef de corps des voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg optreedt als korpschef
juges de paix « pour l'application du présent titre », c'est-à-dire le van de vrederechters ' voor de toepassing van deze titel ', zijnde
titre VI (' Des conditions de nomination et de la carrière des titel VI (' Benoemingsvoorwaarden en loopbaan van magistraten en het
magistrats et du personnel judiciaire ') du livre Ier (' Organes du gerechtspersoneel ') van boek I (' Organen van de rechterlijke macht
pouvoir judiciaire ') de la partie II (' De l'organisation judiciaire ') van deel II (' Rechterlijke organisatie ') van datzelfde Wetboek.
') du même Code. En cette qualité, son avis est demandé avant que le In die hoedanigheid wordt zijn advies gevraagd vooraleer de Koning tot
Roi procède à une nomination de juge de paix (article 259ter, § 1er, een benoeming tot vrederechter overgaat (artikel 259ter, § 1, van het
du Code judiciaire). Gerechtelijk Wetboek).
B.40.3. L'article 398 du Code judiciaire, qui fait partie du chapitre B.40.3. Artikel 398 van het Gerechtelijk Wetboek, dat deel uitmaakt
I (' Dispositions réglant la hiérarchie et la surveillance ') du titre van hoofdstuk I (' Bepalingen tot regeling van hiërarchie en toezicht)
V (' De la discipline ') du livre II (' Des fonctions judiciaires ') ' van titel V (' Tucht ') van boek II (' Gerechtelijk ambten ') van
de la partie II de ce Code, prévoit un droit de surveillance, deel II van dat Wetboek, voorziet in een recht van toezicht van, onder
notamment, du tribunal de première instance sur les juges de paix de meer, de rechtbank van eerste aanleg op de vrederechters van het
l'arrondissement. arrondissement.
B.40.4. Jusqu'à l'entrée en vigueur de l'article 16 de la loi du 15 B.40.4. Tot de inwerkingtreding van artikel 16 van de wet van 15 juli
juillet 2013 modifiant les dispositions du Code judiciaire relatives à 2013 tot wijziging van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek
la discipline, l'article 410, § 1er, du Code judiciaire précise betreffende de tucht, bepaalt artikel 410, § 1, van het Gerechtelijk
quelles autorités disciplinaires sont compétentes pour intenter une Wetboek welke tuchtoverheden bevoegd zijn om een tuchtprocedure in te
procédure disciplinaire à l'égard, notamment, des juges de paix. Cette stellen ten aanzien van, onder meer, de vrederechters. Die bevoegde
autorité disciplinaire compétente mène l'instruction disciplinaire tuchtoverheid voert het tuchtonderzoek met betrekking tot de feiten
pour ce qui concerne les faits qui sont susceptibles d'être die in aanmerking komen om te worden gestraft met een lichte straf
sanctionnés par une peine mineure (article 411, § 1er, du Code (artikel 411, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, vóór het werd
judiciaire, avant son remplacement par l'article 18 de la loi du 15 vervangen bij artikel 18 van de wet van 15 juli 2013) en is bevoegd om
juillet 2013) et est compétente pour infliger une peine mineure
(article 412, § 1er, du même Code, avant son remplacement par een lichte straf op te leggen (artikel 412, § 1 van datzelfde Wetboek,
l'article 21 de la loi du 15 juillet 2013). Si, après avoir instruit vóór het werd vervangen bij artikel 21 van de wet van 15 juli 2013).
les faits, elle estime qu'une peine majeure doit être infligée, cette Indien zij na onderzoek oordeelt dat een zware straf moet worden
autorité doit saisir la chambre linguistiquement compétente du Conseil opgelegd, moet zij de zaak aanhangig maken bij de krachtens de
national de discipline (article 411, § 2, du même Code, avant son taalwetgeving bevoegde kamer van de Nationale Tuchtraad (artikel 411,
remplacement par l'article 18 de la loi du 15 juillet 2013). » § 2, van datzelfde Wetboek, vóór het werd vervangen bij artikel 18 van
La Cour a également relevé en B.45.5 de l'arrêt précité qu'alors qu'un de wet van 15 juli 2013) ».
sénateur s'interrogeait sur les raisons pour lesquelles les justices In B.45.5 van het voormelde arrest heeft het Hof eveneens erop gewezen
de paix n'avaient pas été dédoublées, le secrétaire d'Etat aux dat terwijl een senator zich afvroeg waarom de vredegerechten niet
réformes institutionnelles avait répondu que cette décision werden ontdubbeld, de staatssecretaris voor institutionele
s'inscrivait dans l'équilibre que les huit partis avaient trouvé. Pour hervormingen had geantwoord dat die beslissing paste in het evenwicht
les justices de paix, les partis n'avaient pas estimé qu'un dat de acht partijen hadden gevonden. Voor de vredegerechten hadden de
dédoublement était nécessaire (Doc. parl., Sénat, 2011-2012, n° partijen een ontdubbeling niet noodzakelijk geacht (Parl. St., Senaat,
5-1673/3, p. 134). 2011-2012, nr. 5-1673/3, p. 134).
La Cour a jugé non fondé le moyen dirigé contre les articles 6, 19, 33 Het Hof heeft het middel gericht tegen de artikelen 6, 19, 33 en 35
et 35 de la loi du 19 juillet 2012 pour les motifs qui suivent : van de wet van 19 juli 2012 om de volgende redenen niet gegrond geacht :
« B.46. Comme cela a été relevé au cours des travaux préparatoires « B.46. Zoals is opgemerkt tijdens de parlementaire voorbereiding
relatifs aux dispositions attaquées, pour les tribunaux de police betreffende de bestreden bepalingen, voorzien die bepalingen, voor de
ayant leur siège dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde, politierechtbanken met zetel in het administratief arrondissement
lesdites dispositions prévoient la compétence du président du tribunal Halle-Vilvoorde, in de bevoegdheid van de voorzitter van de
de première instance néerlandophone, sans que le président du tribunal Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg, zonder dat de voorzitter
francophone soit d'une manière quelconque associé à ses décisions. van de Franstalige rechtbank op enige wijze bij diens beslissingen
B.47. En revanche, pour les matières visées aux articles 72bis, wordt betrokken. B.47. Voor de in artikel 72bis, 186bis, 398 en 410 van het
186bis, 398 et 410 du Code judiciaire, les articles 6, 19, 33 et 35, Gerechtelijk Wetboek bedoelde aangelegenheden, voorzien daarentegen de
attaqués, de la loi du 19 juillet 2012 prévoient, à l'égard de toutes bestreden artikelen 6, 19, 33 en 35 van de wet van 19 juli 2012, ten
les justices de paix ayant leur siège dans l'arrondissement aanzien van alle vredegerechten met zetel in het administratief
administratif de Hal-Vilvorde, la compétence du tribunal de première arrondissement Halle-Vilvoorde, in de bevoegdheid van de
instance néerlandophone de Bruxelles, ou du président de ce tribunal, Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel, of de
et l'association facultative, sur simple demande, du tribunal de voorzitter van die rechtbank, en in de facultatieve betrokkenheid, op
première instance francophone de Bruxelles ou du président de ce eenvoudig verzoek, van de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te
tribunal, pour prendre les décisions désignées par celui-ci. Par Brussel, of van de voorzitter van die rechtbank, bij het nemen van de
dérogation, les articles 19 et 35, attaqués, de la loi du 19 juillet door haar of hem aangeduide beslissingen. In afwijking hiervan
2012 prévoient en outre que, pour ce qui concerne les matières visées voorzien de bestreden artikelen 19 en 35 van de wet van 19 juli 2012
aux articles 186bis et 410 du Code judiciaire, le président du bovendien erin dat, voor wat de in artikel 186bis en 410 van het
tribunal francophone et du tribunal néerlandophone de Bruxelles sont Gerechtelijk Wetboek bedoelde aangelegenheden betreft, de voorzitter
van de Nederlandstalige rechtbank en van de Franstalige rechtbank van
conjointement compétents à l'égard des juges de paix qui siègent dans Brussel gezamenlijk bevoegd zijn ten aanzien van de vrederechters die
les justices de paix du canton judiciaire dont le siège est établi à zitting nemen in de vredegerechten van het gerechtelijk kanton met
Kraainem et Rhode-Saint-Genèse et du canton judiciaire dont le siège zetel te Kraainem en Sint-Genesius-Rode en van het gerechtelijk kanton
est établi à Meise. met zetel te Meise.
B.48. Si le Constituant et le législateur ont entendu, dans le cadre
de la sixième réforme de l'Etat, scinder le parquet dans B.48. Hoewel de Grondwetgever en de wetgever in het kader van de zesde
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, en un parquet de Bruxelles, staatshervorming het parket in het gerechtelijk arrondissement Brussel
compétent sur le territoire de l'arrondissement administratif de hebben willen opsplitsen in een parket van Brussel, bevoegd op het
Bruxelles-Capitale, et un parquet de Hal-Vilvorde, compétent sur le grondgebied van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad,
territoire de Hal-Vilvorde, ils ont en revanche entendu maintenir en een parket van Halle-Vilvoorde, bevoegd op het grondgebied van het
l'existence de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. C'est la administratief arrondissement Halle-Vilvoorde, hebben zij daarentegen
raison pour laquelle les juridictions ont été dédoublées et un certain het bestaan van het gerechtelijk arrondissement Brussel willen
nombre de liens ont été maintenus entre les arrondissements behouden. Om die reden zijn de rechtscolleges ontdubbeld en zijn een
administratifs de Bruxelles-Capitale et de Hal-Vilvorde. aantal banden behouden tussen de administratieve arrondissementen
Brussel-Hoofdstad en Halle-Vilvoorde.
B.49. L'objectif d'équilibre communautaire recherché dans le cadre des B.49. Het doel bestaande in het communautaire evenwicht dat in het
dispositions attaquées, qui a été rappelé par le secrétaire d'Etat aux kader van de bestreden bepalingen is nagestreefd en waaraan de
réformes institutionnelles, peut justifier qu'une distinction soit staatssecretaris voor de Staatshervorming heeft herinnerd, kan
opérée entre les justices de paix et les tribunaux de police, telle verantwoorden dat een onderscheid wordt gemaakt tussen de
celle dénoncée en l'espèce par la partie requérante, pourvu que les vredegerechten en de politierechtbanken, zoals het onderscheid dat te
mesures ainsi prises ne soient pas disproportionnées. Elles le dezen door de verzoekende partij wordt aangeklaagd, op voorwaarde dat
seraient notamment si une telle solution était recherchée au prix de aldus genomen maatregelen niet onevenredig zijn. Zij zouden dat met
d'une méconnaissance de libertés et de droits fondamentaux. name zijn indien een dergelijke oplossing werd betracht ten koste van
B.50. Tel n'est pas le cas en l'espèce. En effet, comme il est dit en een schending van fundamentele rechten en vrijheden.
B.50. Dat is te dezen niet het geval. Immers, zoals is vermeld in
B.45.3 et B.45.4, l'intervention du tribunal de première instance B.45.3 en B.45.4, is het optreden van de Franstalige Rechtbank van
francophone de Bruxelles, ou du président de ce tribunal, est eerste aanleg te Brussel of van de voorzitter van die rechtbank
facultative et ne constitue pas un droit de veto ou de tutelle sur les facultatief en vormt het geen veto- of toezichtsrecht ten aanzien van
juridictions concernées. Si, comme l'a exposé le secrétaire d'Etat aux de betrokken rechtscolleges. Hoewel, zoals de staatssecretaris voor de
réformes institutionnelles (voy. B.45.8), l'intervention dudit Staatshervorming heeft uiteengezet (zie B.45.8), het optreden van die
président ou du tribunal lui-même est renforcée par l'exercice d'une voorzitter of van de rechtbank zelf wordt versterkt door de
compétence conjointe avec son homologue néerlandophone, à l'égard des uitoefening van een gezamenlijke bevoegdheid met zijn Nederlandstalige
juges de paix qui siègent dans les justices de paix du canton tegenhanger, ten aanzien van de vrederechters die zitting hebben in de
judiciaire dont le siège est établi à Kraainem, Rhode-Saint-Genèse et vredegerechten van het gerechtelijk kanton met hun zetel te Kraainem,
Meise, une telle mesure se justifie par la circonstance que lesdits Sint-Genesius-Rode en Meise, is een dergelijke maatregel verantwoord
cantons couvrent des communes de la région de langue néerlandaise qui door het gegeven dat die kantons gemeenten van het Nederlandse
connaissent un régime de facilités linguistiques au profit de leurs taalgebied omvatten die een regeling van taalfaciliteiten kennen ten
habitants francophones. behoeve van hun Franstalige inwoners.
Les dispositions attaquées ont entendu renforcer l'autonomie du De bestreden bepalingen beoogden de autonomie te versterken van de
président du tribunal de première instance néerlandophone, qui peut voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg, die
voortaan zijn bevoegdheden op autonome wijze kan uitoefenen, terwijl
désormais exercer ses attributions de manière autonome, alors que de voorzitter van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel tot de
jusqu'à l'adoption des dispositions entreprises, le président du aanneming van de bestreden bepalingen een controle uitoefende en
tribunal de première instance de Bruxelles exerçait un contrôle et advies verleende over de zittingsdagen en de behoeften van de dienst
donnait un avis sur les jours d'audience et les besoins du service voor alle Nederlandstalige vredegerechten en politierechtbanken van
pour toutes les justices de paix et les tribunaux de police het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde.
néerlandophones de l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde. B.51. Ten slotte doen de bestreden bepalingen geen afbreuk aan de
B.51. Enfin, les dispositions attaquées ne portent pas atteinte aux rechten van de rechtzoekenden zelf, aangezien de bestreden bepalingen
droits des justiciables eux-mêmes, dès lors qu'elles ne concernent ni geen betrekking hebben op de rechtspleging, noch op het gebruik van de
la procédure ni l'emploi des langues devant les juridictions talen voor de betrokken rechtscolleges ».
concernées. »
B.7.1. La loi du 1er décembre 2013 attaquée poursuit plusieurs B.7.1. De bestreden wet van 1 december 2013 streeft meerdere
objectifs : assurer une meilleure gestion et une plus grande doelstellingen na : een beter bestuur en een grotere efficiëntie van
efficacité de la justice en revoyant la structure organisationnelle et het gerecht te verzekeren door de organisatorische structuur en het
la gestion matérielle au quotidien dans les différents ressorts, dagelijks materieel beheer in de afzonderlijke rechtsgebieden te
notamment par la réduction du nombre de ceux-ci; tendre à herzien, onder meer door de vermindering van het aantal van die
l'élimination de l'arriéré et permettre que la justice soit rendue rechtsgebieden; te streven naar het wegwerken van de achterstand, en
het mogelijk te maken dat sneller recht wordt gesproken door het
plus rapidement en la rendant plus efficace par un meilleur management gerecht efficiënter te maken door een beter organisatorisch management
organisationnel et la mise en place de procédures plus courtes; en de invoering van kortere procedures; de kwaliteit van de
renforcer la qualité de la jurisprudence, par une amélioration de la rechtspraak te versterken door een verbetering van de kwaliteit van de
qualité des services et une proximité suffisante du citoyen (Doc. dienstverlening en een voldoende nabijheid tot de burger (Parl. St.,
parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2858/001, pp. 6 et 7). Kamer, 2012-2013, DOC 53-2858/001, pp. 6 en 7).
B.7.2. Plusieurs mesures ont été prises afin d'atteindre ces B.7.2. Verscheidene maatregelen zijn genomen teneinde die
objectifs, parmi lesquelles la création d'arrondissements judiciaires doelstellingen te bereiken, waaronder de oprichting van grotere
plus vastes et une mobilité accrue des magistrats. gerechtelijke arrondissementen en een grotere mobiliteit van de
B.8.1. A propos de la nouvelle structure des arrondissements, l'exposé magistraten. B.8.1. Over de nieuwe structuur van de arrondissementen wordt in de
des motifs du projet de loi mentionne : memorie van toelichting bij het wetsontwerp vermeld :
« Le présent projet de loi crée 12 arrondissements au travers d'une « Dit wetsontwerp creëert 12 arrondissementen door middel van een
fusion des 27 arrondissements existants. Les nouveaux arrondissements fusie van de bestaande 27 arrondissementen. De nieuwe arrondissementen
coïncideront avec les provinces, avec, compte tenu de notre structure zullen samenvallen met de provincies, aangevuld met een apart
étatique, un arrondissement séparé pour Bruxelles et Eupen. De ce arrondissement voor Brussel en Eupen, teneinde rekening te houden met
fait, les arrondissements de Louvain et Nivelles resteront également onze staatsstructuur. Daardoor blijven ook Leuven en Nijvel apart.
séparés. Nivelles sera renommé Brabant wallon » (Doc. parl. Chambre, Nijvel zal hernoemd worden tot Waals-Brabant » (Parl. St., Kamer,
2012-2013, DOC 53-2858/001, p. 9). 2012-2013, DOC 53-2858/001, p. 9).
Il est indiqué, en ce qui concerne plus particulièrement les justices Wat meer bepaald de vredegerechten en de politierechtbanken betreft,
de paix et les tribunaux de police : wordt vermeld :
« Les justices de paix et les tribunaux de police assureront dans « De vredegerechten en politierechtbanken zullen in de toekomst
l'avenir leur gestion propre. La présente loi pose les premiers jalons instaan voor hun eigen beheer. Daartoe worden in deze wet de eerste
à cet effet par la création d'un propre président des juges de paix et stappen gezet door de creatie van een eigen voorzitter van de
des juges au tribunal de police comme chef de corps pour les juges de vrederechters en rechters in de politierechtbank als korpschef voor de
paix et de police. vrede- en politierechters.
Les tribunaux de police seront organisés géographiquement dans le De politierechtbanken worden geografisch georganiseerd in het nieuwe
nouvel arrondissement. Les justices de paix continueront d'être arrondissement. De vredegerechten blijven georganiseerd per kanton.
organisées par canton. La gestion des tribunaux de police et des Het beheer van beide gebeurt evenwel op niveau van het arrondissement
justices de paix se fera toutefois au niveau de l'arrondissement par, door, op termijn, een eigen directiecomité voor de vredegerechten en
à terme, un propre comité de direction pour les justices de paix et le de politierechtbank. In dat directiecomité zetelen de voorzitter, een
tribunal de police. Siègeront dans ce comité de direction le ondervoorzitter die steeds een andere hoedanigheid heeft als de
président, un vice-président ayant toujours une autre qualité que le
président et le greffier en chef. voorzitter, en de hoofdgriffier.
Etant donné que la gestion a été prévue au niveau de l'arrondissement Aangezien het beheer op arrondissementeel niveau is voorzien, en de
et que le greffier en chef aura dorénavant un rôle de gestion plus hoofdgriffier voortaan een grotere beheersrol zal hebben door
important de par le soutien apporté aux chefs de corps pour la ondersteuning te geven aan de korpschefs voor het personeelsbeleid,
politique du personnel, la politique financière et l'informatique, il financieel beleid, informatica, is het niet langer verantwoord om een
n'est plus justifié de conserver un greffier en chef pour chaque hoofdgriffier per vredegerecht te behouden. De griffier in het
justice de paix. Le greffier de la justice de paix pourra ainsi se vredegerecht kan zich daardoor focussen op de jurisdictionele taken
concentrer sur les tâches juridictionnelles de greffier. Chaque juge van griffier. Elke vrederechter behoudt dus een griffier voor de
de paix conservera donc un greffier pour les tâches juridictionnelles » (ibid., p. 15). jurisdictionele taken » (ibid., p. 15).
B.8.2. Quant à la mobilité des magistrats, il est indiqué : B.8.2. Met betrekking tot de mobiliteit van de magistraten wordt
« La diminution du nombre des arrondissements judiciaires découlant du aangegeven : « De daling van het aantal gerechtelijke arrondissementen die
projet de loi entraîne déjà un renforcement de la mobilité dès lors voortvloeit uit het ontwerp van wet leidt reeds tot een grotere
que les magistrats seront désormais généralement compétents sur le mobiliteit aangezien de magistraten voortaan over het algemeen bevoegd
territoire d'arrondissements fusionnés. zijn op het territorium van gefuseerde arrondissementen.
Il appartiendra au chef de corps de répartir de la manière la plus Het is aan de korpschef om zijn nieuwe personeelsformatie op de meest
adéquate son nouveau cadre entre les différentes chambres, adequate wijze te verdelen tussen de verschillende kamers,
sections/divisions ou juridictions de sorte que l'ensemble des secties/afdelingen of rechtscolleges zodat alle bevoegdheden van de
compétences du tribunal ou des tribunaux puissent être exercées par un rechtbank of van de rechtbanken door een voldoende aantal personen
nombre suffisant de personnes. kunnen worden uitgeoefend.
Cette plus grande mobilité interne n'appelle en principe pas d'autre Die grotere interne mobiliteit vereist in beginsel geen ander
intervention législative que des dispositions transitoires qui, wetgevend optreden dan overgangsbepalingen die, aangezien het de
s'agissant de régler la situation des magistrats nommés avant la bedoeling is om de situatie te regelen van de magistraten die vóór de
réforme, figurent pour partie dans le projet de loi modifiant les hervorming zijn benoemd, voor een deel voorkomen in het ontwerp van
arrondissements judiciaires » (ibid., p. 16). wet tot wijziging van de gerechtelijke arrondissementen » (ibid., p. 16).
B.8.3. Quant aux juges de paix et aux juges au tribunal de police, il B.8.3. Inzake de vrederechters en de rechters in de politierechtbank
est mentionné : wordt vermeld :
« Les juges de paix seront nommés à titre principal juge de paix dans « De vrederechters zullen in hoofdorde worden benoemd tot vrederechter
un canton et seront nommés à titre subsidiaire dans les autres cantons in een kanton en zij zullen, in subsidiaire orde, worden benoemd in de
de l'arrondissement judiciaire à l'intérieur duquel le président des andere kantons van het gerechtelijk arrondissement waarin de
juges de paix et juges au tribunal de police, ou dans les voorzitter van de vrederechters en rechters in de politierechtbank, of
arrondissements de Bruxelles et d'Eupen le président du tribunal de in de arrondissementen Brussel en Eupen de voorzitter van de rechtbank
première instance, pourra les désigner en renfort dans un ou plusieurs van eerste aanleg, hen kan aanwijzen als versterking in één of
cantons en fonction de l'évolution des besoins des justices de paix. meerdere kantons, afhankelijk van de evolutie van de behoeften van de
vredegerechten.
Outre que ce système est le même que celui prévu à l'article 100 du Behalve dat dit systeem hetzelfde is als bepaald in artikel 100 van
Code judiciaire pour les tribunaux de première instance, cette formule het Gerechtelijk Wetboek voor de rechtbanken van eerste aanleg, stelt
affecte en priorité un juge de paix dans un canton dans lequel il a deze formule eerst een vrederechter aan in een kanton waarin hij zich
postulé et a été nommé à titre principal. kandidaat heeft gesteld en waar hij in hoofdorde werd benoemd.
Pour le surplus, le président des juges de paix et des juges au Voor het overige kan de voorzitter van de vrederechters en de rechters
tribunal de police, ou dans les arrondissements de Bruxelles et in de politierechtbank, of in de arrondissementen Brussel en Eupen de
d'Eupen le président du tribunal de première instance, pourra soit voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, die vrederechter ofwel
désigner ce juge de paix en renfort dans une autre justice de paix aanwijzen ter versterking in een ander vredegerecht, ofwel tijdelijk
soit désigner temporairement un voire plusieurs autres juges de paix één of zelfs verschillende andere vrederechters aanwijzen om de in het
pour venir prêter main forte au juge de paix nommé dans le canton. kanton benoemde vrederechter te helpen.
Les juges au tribunal de police seront nommés dans les limites De rechters in de politierechtbank worden benoemd binnen de
territoriales prévues par la nouvelle annexe au Code judiciaire. Une territoriale grenzen waarin is voorzien door de nieuwe bijlage bij het
plus grande mobilité interne résultera de cette augmentation du Gerechtelijk Wetboek. Die vergroting van het territoriaal rechtsgebied
ressort territorial » (ibid., p. 17). zal leiden tot een grotere interne mobiliteit » (ibid., p 17).
B.8.4. Il a été précisé que le projet n'entendait pas remettre en B.8.4. Er is gepreciseerd dat het ontwerp niet ertoe strekte de
cause la réforme du 19 juillet 2012 et que des dispositions hervorming van 19 juli 2012 op losse schroeven te zetten en dat
spécifiques étaient adoptées en vue de tenir compte de la scission du specifieke bepalingen waren goedgekeurd teneinde rekening te houden
parquet et du dédoublement des juridictions dans l'arrondissement met de splitsing van het parket en de ontdubbeling van de
judiciaire de Bruxelles (ibid., p. 18). rechtscolleges in het gerechtelijk arrondissement Brussel (ibid., p.
B.8.5. L'article 7 de la loi attaquée a été particulièrement justifié 18). B.8.5. Artikel 7 van de bestreden wet is in de parlementaire
comme suit dans les travaux préparatoires de la loi : voorbereiding van de wet in het bijzonder verantwoord als volgt :
« Les juges de paix et les juges au tribunal de police ont dorénavant « De vrederechters en rechters in de politierechtbank krijgen voortaan
leur propre chef de corps. Celui-ci est désigné par le Roi sur een eigen korpschef. Deze wordt aangewezen door de Koning op
proposition du Conseil supérieur de la Justice pour un mandat de deux voordracht van de Hoge Raad voor de Justitie voor een mandaat van 2
fois cinq ans, par analogie avec les présidents des tribunaux. Etant maal vijf jaar naar analogie van de voorzitters van de rechtbanken.
donné que le président figure à l'article 58bis du Code judiciaire, il Doordat de voorzitter opgenomen is in artikel 58bis van het
tombe sous l'application de l'article 259quater du même Code. Gerechtelijk Wetboek, valt hij onder de toepassing van artikel
Compte tenu de la situation spécifique de Bruxelles et d'Eupen, 259quater van het wetboek. Gelet op de specifieke situatie van Brussel en Eupen is de
l'organisation de l'arrondissement n'est pas facilement transposable. arrondissementele organisatie niet zomaar transponeerbaar.
Contrairement aux tribunaux, les juges de paix à Bruxelles ne sont pas In tegenstelling tot de rechtbanken zijn de vrederechters in Brussel
dédoublés en juge de paix néerlandophones et francophones. S'il niet ontdubbeld in Nederlandstalige en Franstalige vrederechters.
fallait choisir entre un président francophone et néerlandophone pour Indien men zou kiezen voor een Nederlandstalige en een Franstalige
les juges de paix et les juges au tribunal de police, cela conduirait voorzitter van de vrederechters en politierechters zou [dit] leiden
à deux chefs de corps compétents pour la direction des juges de paix tot twee korpschefs die beide gelijk bevoegd zijn voor het besturen
bilingues et pour les tribunaux de police unilingues. van de tweetalige vredegerechten en daarnaast voor de eentalige politi
Pour cette raison, à Bruxelles, le choix est fait de conserver le [e]rechtbanken. Daarom wordt in Brussel gekozen om de regeling van de wet van de
régime de la loi portant réforme de l'arrondissement judiciaire de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel te behouden »
Bruxelles » (ibid., p. 24). (ibid., p. 24).
L'article 14 a été justifié comme suit : Artikel 14 is als volgt verantwoord :
« La loi portant réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles a « De wet op de hervorming van het gerechtelijk arrondissement van
introduit un article 72bis qui précise les compétences du président Brussel voerde een artikel 72bis in dat de bevoegdheden van de
des tribunaux de première instance pour les tribunaux de police et les voorzitter van de rechtbanken van eerste aanleg preciseert voor
justices de paix de l'arrondissement de Bruxelles. Une adaptation politierechtbanken en vredegerechten voor het arrondissement Brussel.
d'ordre technique est apportée pour que l'article renvoie aux Er wordt een technische aanpassing doorgevoerd waardoor het artikel
compétences du président des juges de paix et des juges au tribunal de verwijst naar de bevoegdheden van de voorzitter van de vrederechters
police » (ibid., p. 27). en rechters in de politierechtbank » (ibid., p. 27).
Il a encore été précisé, concernant l'article 186bis du Code Voorts is, met betrekking tot artikel 186bis van het Gerechtelijk
judiciaire, modifié par l'article 50 de la loi attaquée, que la Wetboek, gewijzigd bij artikel 50 van de bestreden wet, gepreciseerd
disposition spécifique prévue pour l'arrondissement judiciaire de dat de specifieke regeling waarin voor het gerechtelijk arrondissement
Bruxelles était maintenue de même que s'agissant des dispositions en Brussel is voorzien, wordt behouden net zoals met betrekking tot de
matière de discipline, comme il est prévu par l'article 100 de la loi bepalingen inzake tucht, zoals daarin is voorzien bij artikel 100 van
attaquée (ibid., pp. 40 et 47-48). de bestreden wet (ibid., pp. 40 en 47-48).
B.8.6. Lors des débats au sein de la commission compétente de la B.8.6. De minister van Justitie heeft tijdens de besprekingen binnen
Chambre, la ministre de la Justice a insisté sur le fait que pour de bevoegde Kamercommissie beklemtoond dat voor het gerechtelijk
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, les règles contenues dans arrondissement Brussel de regeling van het akkoord inzake
l'accord sur Bruxelles-Hal-Vilvorde seraient conservées, avec maintien Brussel-Halle-Vilvoorde zou worden behouden, met behoud van de
des tribunaux francophone et néerlandophone dans l'arrondissement de Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken in het arrondissement
Bruxelles, les présidents des deux tribunaux de première instance Brussel, waarbij de voorzitters van de twee Nederlandstalige en
francophone et néerlandophone conservant leurs compétences actuelles Franstalige rechtbanken van eerste aanleg hun huidige bevoegdheid over
sur les juges de paix et les juges de police (Doc. parl. Chambre, de vrederechters en politierechters behouden (Parl. St., Kamer,
2012-2013, DOC 53-2858/007, p. 7). 2012-2013, DOC 53-2858/007, p. 7).
La réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles par la loi du De hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel bij de wet
19 juillet 2012 a également été avancée par la ministre pour justifier van 19 juli 2012 is door de minister eveneens naar voren gebracht om
de bijzondere behandeling van de vrederechters en van de rechters in
le sort particulier réservé aux juges de paix et des tribunaux de de politierechtbanken en de verwerping van amendementen die ertoe
police et le rejet d'amendements qui tendaient à soustraire Bruxelles strekten Brussel te onttrekken aan de uitzonderingsregeling waarin is
au régime exceptionnel prévu par l'article 7 de la loi attaquée. A son voorzien bij artikel 7 van de bestreden wet, te verantwoorden. Naar
estime, en effet, compte tenu de la situation spécifique de Bruxelles haar mening was, gelet op de specifieke situatie van Brussel en Eupen,
et d'Eupen, l'organisation de l'arrondissement n'était pas facilement de arrondissementele organisatie immers niet zomaar transponeerbaar
transposable (ibid., pp. 57-58). (ibid., pp. 57-58).
B.9.1. Si les règles relatives à l'organisation des justices de paix B.9.1. Hoewel de regels met betrekking tot de organisatie van de
vredegerechten en de politierechtbanken van het gerechtelijk
et des tribunaux de police de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles arrondissement Brussel alsook de regels met betrekking tot de
ainsi que les règles relatives à la désignation des chefs de corps des aanwijzing van de korpschefs van de rechters die in die rechtscolleges
juges affectés à ces juridictions ont été établies par la loi du 19 zijn aangesteld, ingesteld zijn bij de wet van 19 juli 2012, kan het
juillet 2012, le recours en annulation introduit contre la loi du 1er beroep tot vernietiging dat tegen de wet van 1 december 2013 is
décembre 2013 ne peut pour autant être considéré comme tardif. En ingesteld, echter niet als laattijdig worden beschouwd. Artikel 65bis
effet, l'article 65bis du Code judiciaire, remplacé par l'article 7 de van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij artikel 7 van de bestreden
la loi attaquée, contient les règles qui régissent la présidence et la wet, bevat immers de regels die het voorzitterschap en het
vice-présidence des juges de paix et des tribunaux de police en ondervoorzitterschap van de vrederechters en de rechters in de
établissant une exception pour les arrondissements judiciaires de politierechtbanken beheersen, waarbij een uitzondering wordt ingesteld
Bruxelles et d'Eupen, afin, comme l'indiquent les travaux voor de gerechtelijke arrondissementen Brussel en Eupen, teneinde,
préparatoires des dispositions attaquées, cités en B.8, de ne pas zoals aangegeven in de in B.8 aangehaalde parlementaire voorbereiding
remettre en cause le régime instauré par la loi du 19 juillet 2012. van de bestreden bepalingen, de bij de wet van 19 juli 2012 ingestelde
regeling niet op losse schroeven te zetten.
B.9.2. Dès lors que la Cour est appelée à contrôler l'exception ainsi B.9.2. Aangezien het Hof ertoe geroepen is de aldus bij de bestreden
établie par la loi du 1er décembre 2013 attaquée pour l'arrondissement wet van 1 december 2013 ingestelde uitzondering voor het gerechtelijk
judiciaire de Bruxelles, le recours n'est pas tardif. arrondissement Brussel te toetsen, is het beroep niet laattijdig.
B.9.3. La Cour doit, partant, procéder à l'examen du moyen unique de B.9.3. Het Hof dient derhalve het enige middel van het verzoekschrift
la requête en ce qu'il dénonce une différence de traitement entre les te onderzoeken in zoverre daarin een verschil in behandeling onder de
juges de paix et des tribunaux de police selon qu'ils siègent dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles ou dans les autres arrondissements. B.10. Comme cela ressort des travaux préparatoires de la loi attaquée cités en B.7.1, le législateur a entendu renforcer l'efficacité de la justice en prévoyant une nouvelle structure des arrondissements et en favorisant la mobilité des magistrats. C'est ainsi que, notamment, le nombre d'arrondissements judiciaires a été réduit. Les spécificités liées à l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, qui recouvre vrederechters en de rechters in de politierechtbanken wordt aangeklaagd naargelang zij zitting hebben in het gerechtelijk arrondissement Brussel dan wel in de andere arrondissementen. B.10. Zoals uit de in B.7.1 vermelde parlementaire voorbereiding van de bestreden wet blijkt, heeft de wetgever de doeltreffendheid van het gerecht willen versterken door te voorzien in een nieuwe arrondissementele structuur en door de mobiliteit van de magistraten te bevorderen. Zo is onder meer het aantal gerechtelijke arrondissementen verminderd. De specifieke kenmerken verbonden met het gerechtelijk arrondissement Brussel, dat het administratief
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale et celui de arrondissement Brussel-Hoofdstad en het administratief arrondissement
Hal-Vilvorde, ont toutefois emporté la nécessité de prévoir un régime Halle-Vilvoorde omvat, hebben echter de noodzaak meegebracht te
particulier pour l'organisation des juridictions qui composent cet voorzien in een bijzondere regeling voor de organisatie van de
arrondissement, pour les magistrats ainsi que les membres du personnel rechtscolleges waaruit dat arrondissement is samengesteld, zowel voor
qui opèrent en son sein. C'est ainsi que la loi du 19 juillet 2012 a de magistraten als voor de personeelsleden. De wet van 19 juli 2012 is
été adoptée au terme d'un accord de huit partis qui, comme la Cour l'a aangenomen op grond van een akkoord tussen acht partijen die, zoals
relevé en B.45.5 de son arrêt n° 96/2014, n'ont pas souhaité dédoubler het Hof in B.45.5 van zijn arrest nr. 96/2014 heeft doen opmerken, de
les justices de paix de cet arrondissement pour répondre à un vredegerechten van dat arrondissement niet hebben willen ontdubbelen
équilibre global sur lequel ils s'étaient accordés. om te voldoen aan een algemeen evenwicht waarover zij het eens waren
En conséquence, il n'est pas sans justification raisonnable d'avoir geworden. Bijgevolg is het niet zonder redelijke verantwoording te hebben
confirmé qu'un régime spécifique devait être maintenu pour les juges bevestigd dat een specifieke regeling voor de vrederechters en de
de paix et des tribunaux de police de l'arrondissement judiciaire de rechters in de politierechtbanken van het gerechtelijk arrondissement
Bruxelles, afin de ne pas remettre en cause la loi du 19 juillet 2012, y compris ses articles 6, 19, 33 et 35 que la Cour avait par ailleurs jugé conformes à la Constitution. B.11. Le moyen unique n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 25 juin 2015. Le greffier, F. Meersschaut Le président, Brussel diende te worden gehandhaafd, teneinde de wet van 19 juli 2012, met inbegrip van de artikelen 6, 19, 33 en 35 ervan, die het Hof overigens in overeenstemming met de Grondwet heeft geacht, niet op losse schroeven te zetten. B.11. Het enige middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 25 juni 2015. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^