Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 82/2015 du 28 mai 2015 Numéro du rôle : 6141 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 171, 5°, b), du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance de Liège, division L La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 82/2015 du 28 mai 2015 Numéro du rôle : 6141 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 171, 5°, b), du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance de Liège, division L La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) Uittreksel uit arrest nr. 82/2015 van 28 mei 2015 Rolnummer : 6141 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 171, 5°, b), van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling L Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 82/2015 du 28 mai 2015 Uittreksel uit arrest nr. 82/2015 van 28 mei 2015
Numéro du rôle : 6141 Rolnummer : 6141
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 171, 5°, b), In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 171, 5°, b), van
du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de
première instance de Liège, division Liège. Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de
Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée rechters E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 18 décembre 2014 en cause de Claude Arend-Chevron et Bij vonnis van 18 december 2014 in zake Claude Arend-Chevron en Régine
Régine Dufrasne contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au Dufrasne tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
greffe de la Cour le 14 janvier 2015, le Tribunal de première instance van het Hof is ingekomen op 14 januari 2015, heeft de Rechtbank van
de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 171, § 1er, 5° b) du CIR 1992 viole-t-il le principe « Schendt artikel 171, 5°, b), van het WIB 1992 het in de artikelen 10
d'égalité inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, en 11 van de Grondwet vastgelegde gelijkheidsbeginsel doordat, conform
conformément à cette disposition, les indemnités perçues pour die bepaling, de ontvangen invaliditeitsuitkeringen waarvan de
invalidité dont le paiement n'a eu lieu, par le fait de l'existence uitbetaling wegens het bestaan van een geschil pas na het verstrijken
d'un litige, qu'après l'expiration de la période imposable à laquelle van het belastbare tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking
elles se rapportent effectivement, ne sont alors imposables hebben, heeft plaatsgehad, slechts dan afzonderlijk belastbaar zijn,
distinctement, au taux moyen afférent à l'ensemble des revenus tegen de gemiddelde aanslagvoet met betrekking tot het geheel van de
imposables de la dernière année antérieure pendant laquelle le belastbare inkomsten van het laatste vorige jaar waarin de
contribuable a eu une activité professionnelle normale, que si ces belastingplichtige een normale beroepswerkzaamheid heeft gehad, indien
indemnités sont dues à des travailleurs visés aux articles 31 et 34 du die uitkeringen toekomen aan werknemers bedoeld in de artikelen 31 en
CIR 1992, soit des travailleurs salariés entrant dans le champ 34 van het WIB 1992, namelijk werknemers die onder het
d'application de la législation sur les contrats de travail ou d'un toepassingsgebied van de wetgeving op de arbeidsovereenkomsten of
statut légal ou réglementaire similaire, alors que les indemnités de onder een soortgelijk wettelijk of reglementair statuut vallen,
nature identique versées à un dirigeant d'entreprise, visé à l'article
32 du CIR 1992, dans les mêmes circonstances, ne sont imposables qu'au terwijl de uitkeringen van dezelfde aard die aan een in artikel 32 van
het WIB 1992 bedoelde bedrijfsleider worden gestort, in dezelfde
omstandigheden, enkel tegen het progressieve tarief zoals bepaald in
taux progressif fixé à l'article 130 du CIR 1992 ? ». artikel 130 van het WIB 1992 kunnen worden belast ? ».
Le 5 février 2015, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la Op 5 februari 2015 hebben de rechters-verslaggevers T. Giet en R.
Leysen, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in
juges-rapporteurs T. Giet et R. Leysen ont informé la Cour qu'ils kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te
pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest gewezen op
l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. voorafgaande rechtspleging.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle concerne l'article 171, 5°, b), du Code B.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 171, 5°, b), van het
des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), tel qu'il Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), zoals
s'applique à l'exercice d'imposition 2010, qui dispose : van toepassing op het aanslagjaar 2010, dat bepaalt :
« Par dérogation aux articles 130 à 168, sont imposables « In afwijking van de artikelen 130 tot 168, zijn afzonderlijk
distinctement, sauf si l'impôt ainsi calculé, majoré de l'impôt belastbaar, behalve wanneer de aldus berekende belasting, vermeerderd
met de belasting betreffende de andere inkomsten, meer bedraagt dan
afférent aux autres revenus, est supérieur à celui que donnerait die welke zou voortvloeien uit de toepassing van de evenvermelde
l'application desdits articles à l'ensemble des revenus imposables : artikelen op het geheel van de belastbare inkomsten :
[...] [...]
5° au taux moyen afférent à l'ensemble des revenus imposables de la 5° tegen de gemiddelde aanslagvoet met betrekking tot het geheel van
dernière année antérieure pendant laquelle le contribuable a eu une de belastbare inkomsten van het laatste vorige jaar waarin de
activité professionnelle normale : belastingplichtige een normale beroepswerkzaamheid heeft gehad :
[...] [...]
b) les rémunérations, pensions, rentes ou allocations visées aux b) bezoldigingen, pensioenen, renten of toelagen als vermeld in de
articles 31 et 34, dont le paiement ou l'attribution n'a eu lieu, par artikelen 31 en 34, waarvan de uitbetaling of de toekenning door
le fait d'une autorité publique ou de l'existence d'un litige, toedoen van de overheid of wegens het bestaan van een geschil slechts
qu'après l'expiration de la période imposable à laquelle elles se heeft plaatsgehad na het verstrijken van het belastbare tijdperk
rapportent effectivement; ». waarop zij in werkelijkheid betrekking hebben; ».
B.2. Le juge a quo demande si la disposition en cause est compatible B.2. De verwijzende rechter vraagt of de in het geding zijnde bepaling
avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant que cette bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre
disposition prévoit que les indemnités perçues pour cause d'invalidité zij erin voorziet dat de ontvangen invaliditeitsuitkeringen waarvan de
dont le paiement n'a eu lieu, par le fait de l'existence d'un litige, uitbetaling wegens het bestaan van een geschil pas na het verstrijken
qu'après l'expiration de la période imposable à laquelle elles se van het belastbare tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking
rapportent effectivement ne sont soumises à une imposition distincte, hebben, heeft plaatsgehad, slechts dan afzonderlijk worden belast,
plus précisément au taux moyen afférent à l'ensemble des revenus meer bepaald tegen de gemiddelde aanslagvoet met betrekking tot het
imposables de la dernière année antérieure pendant laquelle le geheel van de belastbare inkomsten van het laatste vorige jaar waarin
contribuable a eu une activité professionnelle normale, que si ces de belastingplichtige een normale beroepswerkzaamheid heeft gehad,
indemnités sont dues à des travailleurs relevant de la législation indien die uitkeringen toekomen aan werknemers die onder de wetgeving
relative aux contrats de travail ou d'un statut légal ou réglementaire op de arbeidsovereenkomsten of onder een soortgelijk wettelijk of
similaire, alors que ces mêmes indemnités versées à un dirigeant reglementair statuut vallen, terwijl diezelfde uitkeringen die aan een
d'entreprise, visé à l'article 32 du CIR 1992, dans les mêmes in artikel 32 van het WIB 1992 bedoelde bedrijfsleider worden gestort,
circonstances, ne sont imposables qu'au taux progressif. in dezelfde omstandigheden, enkel tegen het progressieve tarief kunnen worden belast.
B.3. Par son arrêt n° 36/2005 du 16 février 2005, la Cour s'est B.3. Bij zijn arrest nr. 36/2005 van 16 februari 2005 heeft het Hof
prononcée sur l'article 93, § 1er, 3°, b, du CIR 1964, qui a un uitspraak gedaan over artikel 93, § 1, 3°, b, van het WIB 1964, dat
contenu similaire à celui de la disposition actuellement en cause. een soortgelijke inhoud heeft als de thans in het geding zijnde bepaling.
Par cet arrêt, la Cour a jugé que l'article 93, § 1er, 3°, b, du CIR Bij dat arrest oordeelde het Hof dat artikel 93, § 1, 3°, b, van het
1964 viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant que sont WIB 1964 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, in zoverre van
exclues de son champ d'application les indemnités de réparation totale de werkingssfeer ervan worden uitgesloten de vergoedingen tot volledig
ou partielle d'une perte temporaire de bénéfices, dont la fixation a of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van winsten,
eu lieu, par le fait d'une autorité publique ou de l'existence d'un waarvan de vaststelling door toedoen van een openbare overheid of
wegens het bestaan van een geschil heeft plaatsgehad na het
litige, après l'expiration de la période imposable à laquelle elles se verstrijken van het belastbaar tijdperk waarop zij in werkelijkheid
rapportent effectivement : betrekking hebben :
« B.4.2. Le champ d'application de la disposition en cause est limité, « B.4.2. De werkingssfeer van de in het geding zijnde bepaling wordt
d'une part, par la référence aux rémunérations, pensions, rentes et beperkt door, enerzijds, de verwijzing naar de in artikel 20, 2°, a,
allocations visées à l'article 20, 2°, a, et 5°, du C.I.R. 1964 et, en 5°, van het W.I.B. 1964 bedoelde bezoldigingen, pensioenen, renten
d'autre part, par la condition que le paiement ou l'attribution en toelagen, en, anderzijds, door de voorwaarde dat de uitbetaling of
desdits revenus doit avoir eu lieu après l'expiration de la période de toekenning van de bedoelde inkomsten moet hebben plaatsgehad na het
imposable à laquelle ils se rapportent effectivement, et ceci du fait verstrijken van het belastbaar tijdperk waarop zij in werkelijkheid
d'une autorité publique ou de l'existence d'un litige. betrekking hebben, en dit door toedoen van een openbare overheid of
wegens het bestaan van een geschil.
Les rémunérations visées à l'article 20, 2°, a, du C.I.R. 1964 sont De in artikel 20, 2°, a, van het W.I.B. 1964 bedoelde bezoldigingen
celles des travailleurs soumis à la législation sur les contrats de zijn de bezoldigingen van werknemers vallende onder de wetgeving op de
travail ou à un statut légal ou réglementaire similaire, parmi arbeidsovereenkomsten of onder een soortgelijk wettelijk of
lesquelles figurent, aux termes de l'article 26, alinéa 2, 3°, du reglementair statuut, waartoe, naar luid van artikel 26, tweede lid,
C.I.R. 1964, les indemnités obtenues en réparation totale ou partielle 3°, van het W.I.B. 1964, de vergoedingen behoren die verkregen zijn
d'une perte temporaire de rémunérations. als volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van
bezoldigingen.
Vergoedingen die worden verkregen als volledig of gedeeltelijk herstel
Les indemnités obtenues en réparation totale ou partielle d'une perte van een tijdelijke derving van winsten, baten en van andere
temporaire de bénéfices, de profits ou de rémunérations autres que bezoldigingen dan die bedoeld in artikel 20, 2°, a, van het W.I.B.
celles visées à l'article 20, 2°, a, du C.I.R. 1964 ne relèvent pas du 1964 vallen niet onder het toepassingsgebied van de in het geding
champ d'application de la disposition en cause. zijnde bepaling.
B.4.3. Il ressort des faits de la cause et de la motivation du B.4.3. Uit de voorgelegde feiten en de motivering van het
jugement de renvoi que le litige pendant devant le juge a quo concerne verwijzingsvonnis blijkt dat het geschil dat hangende is voor de
des indemnités de réparation totale ou partielle d'une perte verwijzende rechter betrekking heeft op vergoedingen tot volledig of
temporaire de bénéfices. gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van winsten.
La Cour doit par conséquent se prononcer sur la constitutionnalité de Het Hof dient zich bijgevolg uit te spreken over de grondwettigheid
la norme en cause en tant seulement que les indemnités de réparation van de in het geding zijnde norm, enkel in zoverre de vergoedingen tot
totale ou partielle d'une perte temporaire de bénéfices sont exclues volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van
du champ d'application de cette norme. B.5. Il existe des différences fondamentales entre les travailleurs indépendants, d'une part, et les travailleurs salariés, d'autre part, en ce qui concerne les régimes fiscaux qui leur sont applicables. Ces différences empêchent de comparer à tous égards ces catégories de personnes. La circonstance que l'indemnité de réparation d'une perte temporaire de revenus professionnels soit payée, fixée ou attribuée tardivement par le fait d'une autorité publique ou de l'existence d'un litige peut néanmoins avoir une incidence défavorable sur les impôts à payer, tant pour les travailleurs indépendants que pour les travailleurs salariés. De ce point de vue, ils peuvent être réputés comparables. winsten van de werkingssfeer ervan worden uitgesloten. B.5. Er bestaan fundamentele verschillen tussen zelfstandigen en werknemers inzake de belastingstelsels die op hen van toepassing zijn. Door die verschillen is het niet mogelijk die categorieën van personen in alle opzichten te vergelijken. Niettemin kan het feit dat een vergoeding tot herstel van een tijdelijke derving van bedrijfsinkomsten door toedoen van een openbare overheid of wegens het bestaan van een geschil laattijdig wordt uitbetaald, vastgesteld of toegekend, zowel voor zelfstandigen als voor werknemers een ongunstige weerslag hebben op de te betalen belastingen. In dat opzicht kunnen zij worden geacht vergelijkbaar te zijn.
B.6. L'article 93 du C.I.R. 1964 déroge, pour les revenus énumérés B.6. Artikel 93 van het W.I.B. 1964 wijkt, voor de in dat artikel
dans cet article, au principe de la globalisation, c'est-à-dire opgesomde inkomsten, af van het principe van de globalisatie, zijnde
l'addition des quatre différentes catégories de revenus définies à de samentelling van de vier verschillende inkomstencategorieën als
l'article 6 du C.I.R. 1964, en vertu duquel le revenu imposable à bepaald in artikel 6 van het W.I.B. 1964, volgens hetwelk het in de
l'impôt des personnes physiques est constitué de l'ensemble des personenbelasting belastbare inkomen wordt gevormd door het totale
revenus nets, soit la somme des revenus nets des catégories énumérées netto-inkomen, zijnde de som van de netto-inkomens van de in die
dans cette disposition, à savoir les revenus des propriétés foncières, bepaling opgesomde categorieën, te weten het inkomen van onroerende
les revenus des capitaux et biens mobiliers, les revenus goederen, het inkomen van roerende goederen en kapitalen, het
professionnels et les revenus divers, diminuée des dépenses beroepsinkomen en de diverse inkomsten, verminderd met de in de
déductibles mentionnées aux articles 71 et suivants du C.I.R. 1964. artikelen 71 en volgende van het W.I.B. 1964 vermelde aftrekbare
L'impôt est calculé sur cette somme, selon les règles fixées aux lasten. Op die som wordt de belasting berekend volgens de regels
articles 77 et suivants du même Code. bepaald in de artikelen 77 en volgende van hetzelfde Wetboek.
L'article 93 du C.I.R. 1964 fixe un mode de calcul particulier de Artikel 93 van het W.I.B. 1964 stelt een bijzondere berekeningswijze
l'impôt et des taux d'imposition spéciaux pour certains revenus, à van de belasting en speciale aanslagvoeten voor bepaalde inkomsten
condition toutefois que le régime de l'addition de tous les revenus vast, op voorwaarde evenwel dat het stelsel van de volledige
imposables, en ce compris ceux qui peuvent être imposés distinctement, samentelling van alle belastbare inkomsten met inbegrip van diegene
ne s'avère pas plus avantageux pour le contribuable. die afzonderlijk kunnen worden belast, niet voordeliger uitvalt voor
de belastingplichtige.
B.7. En adoptant l'article 93 du C.I.R. 1964, le législateur a voulu B.7. Met artikel 93 van het W.I.B. 1964 wilde de wetgever de strenge
éviter les conséquences sévères que l'application rigoureuse de la gevolgen vermijden die de strikte toepassing van de progressiviteit
progressivité de l'impôt des personnes physiques entraînerait pour les van de personenbelasting zou meebrengen voor belastingplichtigen die
contribuables qui recueillent certains revenus ayant un caractère sommige inkomsten met een veeleer exceptioneel karakter verkrijgen.
plutôt exceptionnel. Selon les travaux préparatoires, le législateur a Luidens de parlementaire voorbereiding beoogde de wetgever ' de
voulu ' freiner la progressivité de l'impôt, lorsque le revenu progressiviteit van de belasting te remmen wanneer het belastbaar
imposable comprend des revenus non périodiques ' (Doc. parl., Chambre, inkomen niet-periodieke inkomsten behelst ' (Parl. St., Kamer,
1961-1962, n° 264/1, p. 85; ibid., n° 264/42, p. 126). 1961-1962, nr. 264/1, p. 85; ibid., nr. 264/42, p. 126).
B.8.1. Avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal n° 29 du 30 mars B.8.1. Tot vóór de inwerkingtreding van het koninklijk besluit nr. 29
1982 ' modifiant le Code des impôts sur les revenus en matière de van 30 maart 1982 ' tot wijziging van het Wetboek van de
taxation des revenus de remplacement ', les indemnités de réparation
totale ou partielle d'une perte temporaire de bénéfices étaient, aux inkomstenbelastingen inzake het belasten van de vervangingsinkomsten '
termes de l'article 93, § 1er, 2°, b, du C.I.R. 1964, soustraites à la werden, naar luid van artikel 93, § 1, 2°, b, van het W.I.B. 1964, de
vergoedingen tot volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke
globalisation des différentes catégories de revenus et taxées derving van winsten onttrokken aan de globalisatie van de
séparément selon un taux d'imposition spécial, sauf si l'impôt ainsi verschillende inkomstencategorieën en afzonderlijk belast tegen een
calculé, majoré de l'impôt afférent aux autres revenus, était bijzondere aanslagvoet, behalve wanneer de aldus berekende belasting,
vermeerderd met de belasting betreffende de andere inkomsten, meer
supérieur à celui qui résulterait de l'application des règles bedroeg dan die welke zou voortvloeien uit de toepassing van de
d'imposition générales à l'ensemble des revenus imposables. algemene aanslagregels op het geheel der belastbare inkomsten.
Il s'ensuit que le législateur, avant l'entrée en vigueur de l'arrêté Daaruit volgt dat de wetgever, vóór de inwerkingtreding van het
royal n° 29 précité, considérait les indemnités visées comme des voormelde koninklijk besluit nr. 29, de bedoelde vergoedingen als '
revenus non périodiques pour lesquels la progressivité de l'impôt niet-periodieke inkomsten ' aanzag, waarvoor de progressiviteit van de
devait être freinée. belasting diende te worden afgeremd.
Les indemnités obtenues en réparation totale ou partielle d'une perte Vergoedingen tot volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke
temporaire de rémunérations n'étaient en principe pas soustraites à la derving van bezoldigingen werden principieel niet onttrokken aan de
globalisation des différentes catégories de revenus, sauf lorsqu'il globalisatie van de verschillende inkomstencategorieën, behoudens
était satisfait aux conditions d'application de la disposition en wanneer voldaan was aan de toepassingsvoorwaarden van de in het geding
cause, plus précisément lorsque le paiement ou l'attribution de ces zijnde bepaling, meer bepaald wanneer de uitbetaling of de toekenning
indemnités avait eu lieu, par le fait d'une autorité publique ou de ervan door toedoen van een openbare overheid of wegens het bestaan van
l'existence d'un litige, après l'expiration de la période imposable à een geschil had plaatsgehad na het verstrijken van het belastbaar
laquelle elles se rapportaient effectivement. tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking hadden.
B.8.2. L'arrêté royal n° 29 précité du 30 mars 1982 a abrogé le régime B.8.2. Bij het voormelde koninklijk besluit nr. 29 van 30 maart 1982
de l'imposition distincte des indemnités de réparation totale ou werd de regeling van de afzonderlijke aanslag van de vergoedingen tot
volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van
partielle d'une perte temporaire de bénéfices. On peut lire à ce sujet winsten opgeheven. In het verslag aan de Koning staat daaromtrent te
dans le rapport au Roi : lezen :
' Quant aux articles 1er, 2, 3, 7 et 8 du présent projet, ils ' De artikelen 1, 2, 3, 7 en 8 van dit ontwerp gaan om zo te zeggen
constituent des corollaires pour ainsi dire obligatoires du changement
de système : ils tendent à mettre fin à la différence de traitement verplicht samen met de wijziging van het stelsel : zij beogen een
fiscal qui existe actuellement - et que rien ne justifie - entre les einde te stellen aan het thans bestaande verschil in behandeling - dat
indemnités obtenues en réparation totale ou partielle d'une perte door niets is verantwoord - tussen de vergoedingen tot geheel of
temporaire de revenus professionnels, suivant que ceux-ci sont des " gedeeltelijk herstel van een tijdelijk verlies van bedrijfsinkomsten,
bénéfices " ou " profits " ou des " rémunérations " (taxation naargelang zij " winsten " of " baten " dan wel " bezoldigingen " zijn
distincte pour les uns et globalisation pour les autres) ' (Moniteur (afzonderlijke aanslag voor de ene en globalisatie voor de andere). '
belge, 1er avril 1982, p. 3733). (Belgisch Staatsblad, 1 april 1982, p. 3733)
B.9. En tant que la disposition en cause s'applique aux indemnités de B.9. In zoverre de in het geding zijnde bepaling toepasselijk is op
réparation totale ou partielle d'une perte temporaire des vergoedingen tot volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke
rémunérations visées à l'article 20, 2°, a, mais non à des indemnités derving van de in artikel 20, 2°, a, bedoelde bezoldigingen, maar niet
similaires de réparation d'une perte temporaire de bénéfices, le op soortgelijke vergoedingen tot herstel van een tijdelijke derving
C.I.R. 1964 maintient partiellement, sans qu'aucune justification soit van winsten, behoudt het W.I.B. 1964, zonder dat daarvoor een
donnée pour ce faire, la différence de traitement critiquée dans le verantwoording wordt gegeven, ten dele het in het voormelde verslag
rapport au Roi précité. Cela est d'autant moins justifié que, aan de Koning afgekeurde verschil in behandeling. Dat is des te meer
contrairement aux règles applicables en matière de perte ' temporaire het geval nu, in tegenstelling tot de regeling inzake de ' tijdelijke
' de revenus, les règles qui s'appliquent en cas de perte ' permanente ' derving van inkomsten, de zelfstandigen voor de ' bestendige '
' de revenus traitent de la même manière les indépendants et les travailleurs salariés. B.10. Le fait qu'il existe des différences fondamentales entre les travailleurs indépendants, d'une part, et les travailleurs salariés, d'autre part, et plus précisément le fait que les revenus des travailleurs indépendants peuvent varier d'une année à l'autre, alors que le salaire des travailleurs salariés est déterminé d'avance et n'est généralement pas soumis à des fluctuations incertaines, ne saurait, contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, justifier la différence de traitement en cause. En effet, le revenu imposable est en l'espèce constitué aussi d'indemnités de remplacement d'une perte temporaire de revenus, qui peuvent varier d'une année à l'autre aussi bien pour les salariés que pour les indépendants ». derving van inkomsten wel op dezelfde manier worden behandeld als de werknemers. B.10. Het feit dat er fundamentele verschillen bestaan tussen zelfstandigen, enerzijds, en werknemers, anderzijds, en meer specifiek het feit dat de inkomsten van de zelfstandigen van jaar tot jaar kunnen variëren, terwijl het loon van de werknemers vooraf wordt bepaald en doorgaans niet is onderworpen aan onzekere schommelingen kan, in tegenstelling tot wat de Ministerraad beweert, te dezen geen verantwoording vormen voor het verschil in behandeling. Het belastbaar inkomen wordt te dezen immers ook gevormd door vergoedingen ter vervanging van een tijdelijke derving van inkomsten die zowel voor zelfstandigen als voor werknemers van jaar tot jaar kunnen variëren ».
B.4. Par son arrêt n° 7/2015 du 22 janvier 2015, la Cour s'est B.4. Bij zijn arrest nr. 7/2015 van 22 januari 2015 heeft het Hof zich
prononcée sur la disposition en cause. over de in het geding zijnde bepaling uitgesproken.
Pour les mêmes motifs que ceux qui ont été exposés dans l'arrêt n° Om dezelfde redenen als die welke in het voormelde arrest nr. 36/2005
36/2005 précité, la Cour a jugé que l'article 171, 5°, b), du CIR zijn uiteengezet, heeft het Hof geoordeeld dat artikel 171, 5°, b),
1992, tel qu'il s'applique à l'exercice d'imposition 2008, viole les van het WIB 1992, zoals van toepassing op het aanslagjaar 2008, de
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que sont exclues de son artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, in zoverre van de
champ d'application les indemnités de réparation totale ou partielle werkingssfeer ervan worden uitgesloten de vergoedingen tot volledig of
d'une perte temporaire de revenus, dont la fixation a eu lieu, par le gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van inkomsten, waarvan
fait d'une autorité publique ou de l'existence d'un litige, après de vaststelling door toedoen van een openbare overheid of wegens het
l'expiration de la période imposable à laquelle elles se rapportent bestaan van een geschil heeft plaatsgehad na het verstrijken van het
effectivement. belastbare tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking hebben.
B.5. Pour les mêmes motifs que ceux qui ont été exposés dans les B.5. Om dezelfde redenen als die welke in de voormelde arresten nrs.
arrêts nos 36/2005 et 7/2015, précités, la disposition actuellement en 36/2005 en 7/2015 zijn uiteengezet, is de thans in het geding zijnde
cause n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. bepaling niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. B.6. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 171, 5°, b), du Code des impôts sur les revenus 1992, tel Artikel 171, 5°, b), van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992,
qu'il s'applique à l'exercice d'imposition 2010, viole les articles 10 zoals van toepassing op het aanslagjaar 2010, schendt de artikelen 10
et 11 de la Constitution, en tant que sont exclues de son champ en 11 van de Grondwet, in zoverre van de werkingssfeer ervan worden
d'application les indemnités de réparation totale ou partielle d'une uitgesloten de vergoedingen tot volledig of gedeeltelijk herstel van
perte temporaire de rémunérations de dirigeant d'entreprise, dont la een tijdelijke derving van bezoldigingen van bedrijfsleiders, waarvan
fixation a eu lieu, par le fait d'une autorité publique ou de de vaststelling door toedoen van een openbare overheid of wegens het
l'existence d'un litige, après l'expiration de la période imposable à bestaan van een geschil heeft plaatsgehad na het verstrijken van het
laquelle elles se rapportent effectivement. belastbare tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking hebben.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 28 mai 2015. op 28 mei 2015.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^