← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 64/2015 du 21 mai 2015 Numéro du rôle : 5877 En cause : les
questions préjudicielles relatives à l'article 40 du décret de la Région flamande du 15 juillet 1997
contenant le Code flamand du Logement, posées par le Consei La Cour constitutionnelle, composée
des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 64/2015 du 21 mai 2015 Numéro du rôle : 5877 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 40 du décret de la Région flamande du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, posées par le Consei La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) | Uittreksel uit arrest nr. 64/2015 van 21 mei 2015 Rolnummer : 5877 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 40 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, gesteld door de Raad van State. |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 64/2015 du 21 mai 2015 | Uittreksel uit arrest nr. 64/2015 van 21 mei 2015 |
Numéro du rôle : 5877 | Rolnummer : 5877 |
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 40 du | In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 40 van het |
décret de la Région flamande du 15 juillet 1997 contenant le Code | decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse |
flamand du Logement, posées par le Conseil d'Etat. | Wooncode, gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par arrêt n° 226.631 du 7 mars 2014, en cause de la SCRL-FS « | Bij arrest nr. 226.631 van 7 maart 2014 in zake de cvba-so « |
Merelbeekse Sociale Woningen » contre la Région flamande, dont | Merelbeekse Sociale Woningen » tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mars 2014, le | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 maart 2014, heeft |
Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : | de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Schendt artikel 40, en meer in het bijzonder de daarin vervatte | |
1. « L'article 40, et plus précisément les paragraphes 1er, 3 et 5 | paragrafen 1, 3 en 5 [lees : paragrafen 1, tweede lid, 5°, en 3] van |
[lire : paragraphes 1er, alinéa 2, 5°, et 3] qu'il contient, du Code | |
flamand du logement du 29 avril 2011 viole-t-il le principe d'égalité, | de Vlaamse Wooncode van 29 april 2011, het gelijkheidsbeginsel zoals |
tel qu'il est défini par les articles 10 et 11 de la Constitution, en | dit wordt omschreven in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat |
ce que ces dispositions prévoient que les sociétés de logement social | deze bepalingen voorschrijven dat de sociale |
doivent adopter les modèles de statuts établis par le Gouvernement | huisvestingsmaatschappijen de door de Vlaamse regering opgelegde |
flamand, dont l'article 14 constitue une exception à l'article 661, | modelstatuten moeten aannemen waarvan artikel 14 een uitzondering |
bevat op artikel 661, 4° van het Wetboek Vennootschappen, zodat met | |
4°, du Code des sociétés, de sorte qu'en matière de droit de vote et | betrekking tot het stemrecht en de deelname aan de stemming in |
de participation au vote dans les sociétés à finalité sociale, des | vennootschappen met een sociaal oogmerk andere regels gelden dan ten |
règles différentes s'appliquent par rapport à d'autres sociétés ? »; | opzichte van andere vennootschappen ? »; 2. « Schendt artikel 40, en meer in het bijzonder de daarin vervatte |
2. « L'article 40, et plus précisément les paragraphes 1er, 3 et 5 | paragrafen 1, 3 en 5 [lees : paragrafen 1, tweede lid, 5°, en 3] van |
[lire : paragraphes 1er, alinéa 2, 5°, et 3] qu'il contient, du Code | |
flamand du logement du 29 avril 2011 viole-t-il le principe d'égalité, | de Vlaamse Wooncode van 29 april 2011, het gelijkheidsbeginsel zoals |
tel qu'il est défini par les articles 10 et 11 de la Constitution, en | dit wordt omschreven in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat |
ce que ces dispositions prévoient que les sociétés de logement social | deze bepalingen voorschrijven dat de sociale |
doivent adopter les modèles de statuts établis par le Gouvernement | huisvestingsmaatschappijen de door de Vlaamse regering opgelegde |
flamand, dont l'article 14 constitue une exception à l'article 661, | modelstatuten moeten aannemen waarvan artikel 14 een uitzondering |
4°, du Code des sociétés, de sorte qu'en matière de participation au | bevat op artikel 661, 4° van het Wetboek Vennootschappen, zodat met |
vote dans les sociétés à finalité sociale, des règles différentes | betrekking tot de deelname aan de stemming in vennootschappen met een |
s'appliquent pour les actionnaires privés par rapport aux actionnaires | sociaal oogmerk andere regels gelden voor de private aandeelhouders |
publics ? ». | dan voor de publiekrechtelijke aandeelhouders ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Les questions préjudicielles portent sur le droit de vote dans | B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op het stemrecht in de |
les sociétés de logement social. | sociale huisvestingsmaatschappijen. |
En vertu de l'article 40, § 1er, alinéa 1er, du décret du 15 juillet | Krachtens artikel 40, § 1, eerste lid, van het decreet van 15 juli |
1997 contenant le Code flamand du Logement (ci-après : le Code flamand | 1997 houdende de Vlaamse Wooncode (hierna : Vlaamse Wooncode) kan de |
du logement), le Gouvernement flamand peut reconnaître comme société | Vlaamse Regering vennootschappen met een maatschappelijk doel dat aan |
de logement social des sociétés qui poursuivent une finalité sociale répondant aux objectifs de la politique flamande du logement. Pour être agréées, et pour conserver cet agrément, ces sociétés doivent satisfaire à certaines conditions. Une de ces conditions consiste à adopter les statuts-types établis par le Gouvernement flamand et à s'engager à adapter immédiatement leurs statuts à toute modification ultérieure que le Gouvernement flamand apporterait à ces statuts-types (article 40, § 1er, alinéa 2, 5°, du Code flamand du logement). Les sociétés de logement social adoptent en outre la forme d'une société coopérative ou d'une société anonyme à finalité sociale. Aux | de doelstellingen van het Vlaamse woonbeleid beantwoordt, als sociale huisvestingsmaatschappij erkennen. Om voor erkenning in aanmerking te komen, en om die erkenning te behouden, moeten die vennootschappen aan bepaalde voorwaarden voldoen. Een van de voorwaarden bestaat erin dat zij de door de Vlaamse Regering opgestelde modelstatuten aannemen en zich ertoe verbinden hun statuten onmiddellijk aan te passen aan elke latere wijziging die de Vlaamse Regering in die modelstatuten aanbrengt (artikel 40, § 1, tweede lid, 5°, van de Vlaamse Wooncode). De sociale huisvestingsmaatschappijen nemen bovendien de vorm aan van coöperatieve of naamloze vennootschappen met een sociaal oogmerk. Een |
termes de l'article 661 du Code des sociétés, une société à finalité | vennootschap met een sociaal oogmerk is naar luid van artikel 661 van |
het Wetboek van vennootschappen een vennootschap die niet is gericht | |
sociale est une société qui n'est pas vouée à l'enrichissement de ses | op de verrijking van haar vennoten. Het Wetboek van vennootschappen is |
associés. Le Code des sociétés est applicable aux sociétés de logement | van toepassing op de sociale huisvestingsmaatschappijen voor zover |
social dans la mesure où il n'y est pas dérogé dans le Code flamand du | daarvan niet wordt afgeweken in de Vlaamse Wooncode of in de statuten |
logement ou dans les statuts (article 40, § 2, alinéa 1er, du Code | (artikel 40, § 2, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode). |
flamand du logement). | |
B.2.1. L'article 40, § 2, du Code flamand du logement dispose : | B.2.1. Artikel 40, § 2, van de Vlaamse Wooncode bepaalt : |
« Les sociétés de logement social adoptent, sans perdre leur caractère | « De sociale huisvestingsmaatschappijen nemen, zonder hun burgerlijk |
civil, la forme de sociétés coopératives ou anonymes à but social. Le | karakter te verliezen, de vorm aan van coöperatieve of naamloze |
vennootschappen met een sociaal oogmerk. Het Wetboek van | |
Code des Sociétés s'applique à ces sociétés pour autant qu'il n'y soit | vennootschappen is van toepassing op die maatschappijen voorzover |
pas dérogé dans le Code flamand du Logement ou dans les statuts. | daarvan niet wordt afgeweken in de Vlaamse Wooncode of in de statuten. |
L'article 661, premier alinéa, 7° et 8°, du Code des Sociétés, ne | Artikel 661, eerste lid, 7° en 8°, van het Wetboek van vennootschappen |
s'applique pas aux sociétés de logement social. | is niet van toepassing op de sociale huisvestingsmaatschappijen. |
[...] ». | [...] ». |
B.2.2. L'article 40, § 3, alinéa 2, du même Code dispose : | B.2.2. Artikel 40, § 3, tweede lid, van dezelfde Code bepaalt : |
« Lorsque la Région flamande, une province, des communes et des | « Als het Vlaamse Gewest, een provincie, gemeenten en openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn gezamenlijk de meerderheid van het | |
centres publics d' [action] sociale possèdent conjointement la | maatschappelijk kapitaal bezitten, moeten hun afgevaardigden |
majorité du capital social, leurs délégués doivent être majoritaires | gezamenlijk de meerderheid bezitten in de raad van bestuur. Artikel |
dans le conseil d'administration. L'article 661, premier alinéa, 4°, | 661, eerste lid, 4°, van het Wetboek van Vennootschappen is niet op |
du Code des Sociétés ne s'applique pas à ces derniers ». | hen van toepassing ». |
Les questions préjudicielles portent en substance sur cette | De prejudiciële vragen hebben in wezen betrekking op die bepaling, |
disposition, et en particulier sur la dernière phrase de cette | inzonderheid op de laatste zin ervan. |
disposition. B.3. L'article 661, alinéa 1er, 4°, du Code des sociétés, auquel | B.3. Artikel 661, eerste lid, 4°, van het Wetboek van vennootschappen, |
renvoie l'article 40 du Code flamand du logement, prévoit que les | waarnaar artikel 40 van de Vlaamse Wooncode verwijst, bepaalt dat de |
statuts d'une société à finalité sociale doivent | statuten van een vennootschap met een sociaal oogmerk moeten |
« stipule [r] que nul ne peut prendre part au vote à l'assemblée | « bepalen dat niemand aan de stemming in de algemene vergadering mag |
générale pour un nombre de voix dépassant le dixième des voix | deelnemen met meer dan een tiende van het aantal stemmen verbonden aan |
attachées aux parts ou actions représentées; ce pourcentage est porté | de vertegenwoordigde aandelen; dit percentage wordt op een twintigste |
au vingtième lorsqu'un ou plusieurs associés ont la qualité de membre | gebracht wanneer een of meer vennoten de hoedanigheid hebben van |
du personnel engagé par la société ». | personeelslid in dienst genomen door de vennootschap ». |
B.4. En prévoyant que l'article 661, alinéa 1er, 4°, du Code des | B.4. Door te bepalen dat artikel 661, eerste lid, 4°, van het Wetboek |
van vennootschappen niet van toepassing is op de publiekrechtelijke | |
sociétés n'est pas applicable aux associés ou actionnaires publics | aandeelhouders in een sociale huisvestingsmaatschappij, voorziet |
d'une société de logement social, l'article 40, § 3, alinéa 2, du Code | artikel 40, § 3, tweede lid, van de Vlaamse Wooncode in de |
flamand du logement permet que les statuts des sociétés de logement | mogelijkheid dat de statuten van de sociale huisvestingsmaatschappijen |
social ne limitent pas le nombre de voix des associés ou actionnaires, | het aantal stemmen van de aandeelhouders, of van bepaalde |
ou de certains associés ou actionnaires, à un dixième du nombre de | aandeelhouders, niet beperken tot een tiende van het aantal stemmen |
voix attachées aux parts ou actions représentées. | verbonden aan de vertegenwoordigde aandelen. |
Le Gouvernement flamand a fait usage de cette possibilité. Les | Van die mogelijkheid heeft de Vlaamse Regering gebruik gemaakt. De |
statuts-types d'une société coopérative à responsabilité limitée à | modelstatuten voor een coöperatieve vennootschap met beperkte |
finalité sociale figurent dans l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement | aansprakelijkheid met een sociaal oogmerk zijn opgenomen in bijlage 1 |
flamand du 22 octobre 2010 fixant les conditions complémentaires et la | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 oktober 2010 tot |
procédure pour l'agrément comme société de logement social et | vaststelling van de aanvullende voorwaarden en de procedure voor de |
erkenning als sociale huisvestingsmaatschappij en tot vaststelling van | |
établissant la procédure d'évaluation des prestations des sociétés de | de procedure voor de beoordeling van de prestaties van sociale |
logement social. Les statuts-types d'une société anonyme à finalité | huisvestingsmaatschappijen. De modelstatuten voor een naamloze |
sociale figurent dans l'annexe 2 du même arrêté. | vennootschap met een sociaal oogmerk zijn opgenomen in bijlage 2 bij |
hetzelfde besluit. | |
Selon l'article 14 des deux statuts-types, la Région flamande, la | Volgens artikel 14 van beide modelstatuten hebben het Vlaamse Gewest, |
province, les communes et les centres publics d'action sociale ont | de provincie, de gemeenten en de openbare centra voor maatschappelijk |
autant de voix qu'ils possèdent d'actions ou parts. Aucun autre | welzijn evenveel stemmen als ze aandelen bezitten. Niemand van de |
associé ne peut participer au vote pour un nombre de voix dépassant le | overige vennoten mag aan de stemming deelnemen met meer dan één tiende |
dixième des voix attachées aux parts ou actions représentées. | van het aantal stemmen verbonden aan de vertegenwoordigde aandelen. |
B.5. Par ses questions préjudicielles, le juge a quo demande à la Cour | B.5. Met zijn prejudiciële vragen wenst de verwijzende rechter van het |
si l'article 40 du Code flamand du logement viole les articles 10 et | Hof te vernemen of artikel 40 van de Vlaamse Wooncode de artikelen 10 |
11 de la Constitution en ce qu'il oblige les sociétés de logement | en 11 van de Grondwet schendt, doordat het de sociale |
social à adopter les statuts-types précités, de sorte qu'en matière de | huisvestingsmaatschappijen ertoe verplicht de voormelde modelstatuten |
droit de vote et de participation au vote, les règles qui s'appliquent | aan te nemen, zodat met betrekking tot het stemrecht en de deelname |
dans les sociétés à finalité sociale diffèrent de celles qui | aan de stemming in vennootschappen met een sociaal oogmerk andere |
s'appliquent dans d'autres sociétés (première question préjudicielle) | regels gelden dan in andere vennootschappen (eerste prejudiciële |
et les règles applicables aux associés ou actionnaires privés | vraag) en andere regels gelden voor de private aandeelhouders dan voor |
diffèrent de celles qui s'appliquent aux associés ou actionnaires | de publiekrechtelijke aandeelhouders (tweede prejudiciële vraag). |
publics (seconde question préjudicielle). Etant donné que les questions préjudicielles portent sur la | Aangezien de prejudiciële vragen betrekking hebben op de mogelijkheid |
possibilité de déroger, pour les sociétés de logement social, aux | tot afwijking, voor de sociale huisvestingsmaatschappijen, van de |
règles ordinaires qui s'appliquent aux sociétés à finalité sociale, et | gewone regels voor vennootschappen met een sociaal oogmerk, meer |
plus précisément à l'article 661, alinéa 1er, 4°, du Code des | bepaald van artikel 661, eerste lid, 4°, van het Wetboek van |
sociétés, la première question préjudicielle doit être interprétée en | |
ce sens qu'elle concerne la différence de traitement, parmi les | vennootschappen, moet de eerste prejudiciële vraag aldus worden |
sociétés à finalité sociale, entre les sociétés de logement social et | begrepen dat zij het verschil in behandeling onder de vennootschappen |
les autres sociétés; la seconde question préjudicielle doit être | met een sociaal oogmerk betreft tussen de sociale |
interprétée en ce sens qu'elle concerne, au sein des sociétés de | huisvestingsmaatschappijen en de andere vennootschappen; de tweede |
logement social, la différence de traitement des associés ou | prejudiciële vraag moet aldus worden begrepen dat zij, binnen de |
actionnaires privés par rapport aux associés ou actionnaires publics. | sociale huisvestingsmaatschappijen, het verschil in behandeling |
Eu égard à leur connexité, les deux questions préjudicielles sont | betreft van private aandeelhouders ten aanzien van publiekrechtelijke |
examinées ensemble. B.6. En matière de politique du logement, qui occupe une place centrale dans les politiques sociales et économiques des sociétés modernes, la Cour doit, compte tenu de l'obligation faite au législateur décrétal, par l'article 23, alinéa 3, 3°, de la Constitution, de garantir le droit à un logement décent, respecter l'appréciation de ce législateur quant à l'intérêt général, sauf si cette appréciation est sans justification raisonnable. B.7.1. Comme il est dit en B.1, une société à finalité sociale est une société qui n'est pas vouée à l'enrichissement de ses associés. Une telle société ne peut de surcroît agir en tant que société de logement social que si elle a été agréée à cette fin par le Gouvernement flamand. Le retrait de l'agrément implique d'office la dissolution de | aandeelhouders. Gelet op de onderlinge samenhang van beide prejudiciële vragen, worden zij samen behandeld. B.6. Op het vlak van het huisvestingsbeleid, dat een centrale rol speelt in de welvaart en het economisch beleid van de moderne samenleving, dient het Hof, daarbij rekening houdend met de verplichting die op grond van artikel 23, derde lid, 3°, van de Grondwet voor de decreetgever geldt om het recht op een behoorlijke huisvesting te waarborgen, het oordeel van die decreetgever betreffende het algemeen belang te eerbiedigen, tenzij dat oordeel zonder redelijke verantwoording is. B.7.1. Zoals in B.1 is vermeld, is een vennootschap met een sociaal oogmerk niet gericht op de verrijking van haar vennoten. Een dergelijke vennootschap kan bovendien slechts opereren als sociale huisvestingsmaatschappij indien ze daartoe erkend is door de Vlaamse Regering. De intrekking van de erkenning heeft van rechtswege de ontbinding van de vennootschap tot gevolg, waarbij het vermogen van de ontbonden vennootschap na de aanzuivering van het passief en de |
la société et le patrimoine de la société dissoute, après apurement du | eventuele terugbetaling aan de vennoten van hun inbreng overgaat op |
een andere sociale huisvestingsmaatschappij. | |
passif et remboursement éventuel de l'apport aux associés, est | In geval van erkenning, fusie of omvorming van een sociale |
transféré à une autre société de logement social. | huisvestingsmaatschappij heeft de Vlaamse Regering het recht namens |
En cas d'agrément, de fusion ou de conversion d'une société de | het Vlaamse Gewest in te tekenen op ten hoogste één vierde van het |
logement social, le Gouvernement flamand a le droit de souscrire, au | maatschappelijk kapitaal van de sociale huisvestingsmaatschappij. |
nom de la Région flamande, à un quart au maximum du capital social de | Wanneer de openbare overheden (Vlaamse Gewest, provincies, gemeenten |
la société de logement social. Lorsque les autorités publiques (la | en openbare centra voor maatschappelijk welzijn) de meerderheid van |
Région flamande, les provinces, les communes et les centres publics | het maatschappelijk kapitaal bezitten, moeten hun afgevaardigden de |
d'action sociale) détiennent la majorité du capital social, leurs délégués doivent détenir la majorité au sein du conseil d'administration. De sa propre initiative ou à la demande du contrôleur, le Gouvernement flamand peut infliger des sanctions à une société de logement social, notamment lorsqu'elle n'exerce pas correctement ses missions. La sanction peut aller jusqu'au retrait de l'agrément. La mission essentielle des sociétés de logement social consiste à améliorer les conditions d'habitation des ménages et personnes isolées en manque de logement, en garantissant une offre suffisante d'habitations sociales de location et d'achat. Le financement des | meerderheid bezitten in de raad van bestuur. Op eigen initiatief of op verzoek van de toezichthouder kan de Vlaamse Regering sancties opleggen aan een sociale huisvestingsmaatschappij, met name wanneer zij haar opdrachten niet behoorlijk uitvoert. De sanctie kan gaan tot een eventuele intrekking van de erkenning. De essentiële opdracht van de sociale huisvestingsmaatschappijen bestaat erin de woonvoorwaarden van de woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden te verbeteren door te zorgen voor een voldoende aanbod van sociale huurwoningen en sociale koopwoningen. De financiering van |
sociétés de logement social est essentiellement supporté par la Région | de sociale huisvestingsmaatschappijen wordt in hoofdzaak gedragen door |
flamande. | het Vlaamse Gewest. |
Il ressort de ce qui précède que les sociétés de logement social | Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat de sociale |
doivent être considérées comme des « exécutants privilégiés » de la | huisvestingsmaatschappijen moeten worden beschouwd als de « |
politique flamande du logement, ce qui est par ailleurs expressément | bevoorrechte uitvoerders » van het Vlaamse woonbeleid, hetgeen |
confirmé à l'article 29 du Code flamand du logement. B.7.2. Dans la mesure où les sociétés de logement social doivent être considérées comme des « exécutants privilégiés » de la politique flamande du logement, le législateur décrétal pouvait prendre les mesures nécessaires pour que ces sociétés mènent une politique qui soit conforme à la politique flamande du logement. B.8. Eu égard à ce qui précède et compte tenu du pouvoir d'appréciation étendu dont dispose le législateur décrétal en matière de politique du logement, les différences de traitement en cause ne sont pas sans justification raisonnable. B.9. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. Par ces motifs, la Cour | overigens uitdrukkelijk wordt bevestigd in artikel 29 van de Vlaamse Wooncode. B.7.2. In zoverre de sociale huisvestingsmaatschappijen als « bevoorrechte uitvoerders » van het Vlaamse woonbeleid moeten worden beschouwd, vermocht de decreetgever de nodige maatregelen te nemen opdat die maatschappijen een beleid voeren dat strookt met dat Vlaamse woonbeleid. B.8. Gelet op het voorgaande en rekening houdend met de ruime beoordelingsbevoegdheid waarover de decreetgever inzake het huisvestingsbeleid beschikt, zijn de in het geding zijnde verschillen in behandeling niet zonder redelijke verantwoording. B.9. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 40, § 1er et § 3, alinéa 2, du décret de la Région flamande | Artikel 40, § 1 en § 3, tweede lid, van het decreet van het Vlaamse |
du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement ne viole pas | Gewest van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode schendt de |
les articles 10 et 11 de la Constitution. | artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 21 mai 2015. | op 21 mei 2015. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |