← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 80/2015 du 28 mai 2015 Numéro du rôle : 5964 En cause : le recours
en annulation des articles 1 er , 5° et 8°, 4, alinéa 1 er , première phrase,
et alinéa 3, première phrase, et 5, première phrase, du C La Cour constitutionnelle, composée des présidents A.
Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 80/2015 du 28 mai 2015 Numéro du rôle : 5964 En cause : le recours en annulation des articles 1 er , 5° et 8°, 4, alinéa 1 er , première phrase, et alinéa 3, première phrase, et 5, première phrase, du C La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) | Uittreksel uit arrest nr. 80/2015 van 28 mei 2015 Rolnummer : 5964 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 1, 5° en 8°, 4, eerste lid, eerste zin, en derde lid, eerste zin, en 5, eerste zin, van het Consulair Wetboek Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 80/2015 du 28 mai 2015 | Uittreksel uit arrest nr. 80/2015 van 28 mei 2015 |
Numéro du rôle : 5964 | Rolnummer : 5964 |
En cause : le recours en annulation des articles 1er, 5° et 8°, 4, | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 1, 5° en 8°, 4, |
alinéa 1er, première phrase, et alinéa 3, première phrase, et 5, | eerste lid, eerste zin, en derde lid, eerste zin, en 5, eerste zin, |
première phrase, du Code consulaire (loi du 21 décembre 2013), | van het Consulair Wetboek (wet van 21 december 2013), ingesteld door |
introduit par le Gouvernement flamand. | de Vlaamse Regering. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, F. Daoût et T. Giet, assistée du | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, F. Daoût en T. Giet, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 22 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 22 juli 2014 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 juli | |
juillet 2014 et parvenue au greffe le 24 juillet 2014, le Gouvernement | 2014, heeft de Vlaamse Regering, bijgestaan en vertegenwoordigd door |
flamand, assisté et représenté par Me F. Judo, avocat au barreau de | Mr. F. Judo, advocaat bij de balie te Brussel, beroep tot vernietiging |
Bruxelles, a introduit un recours en annulation des articles 1er, 5° | ingesteld van de artikelen 1, 5° en 8°, 4, eerste lid, eerste zin, en |
et 8°, 4, alinéa 1er, première phrase, et alinéa 3, première phrase, | derde lid, eerste zin, en 5, eerste zin, van het Consulair Wetboek |
et 5, première phrase, du Code consulaire (loi du 21 décembre 2013, | (wet van 21 december 2013, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
publiée au Moniteur belge du 21 janvier 2014, deuxième édition). | van 21 januari 2014, tweede editie). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. Le Gouvernement flamand demande l'annulation de l'article 1er, | B.1.1. De Vlaamse Regering vordert de vernietiging van artikel 1, 5°, |
5°, de l'article 1er, 8°, de l'article 4, alinéa 1er, première phrase, | artikel 1, 8°, artikel 4, eerste lid, eerste zin, artikel 4, derde |
de l'article 4, alinéa 3, première phrase, et de l'article 5, première | lid, eerste zin, en artikel 5, eerste zin, van het Consulair Wetboek, |
phrase, du Code consulaire, qui a été adopté par la loi du 21 décembre | dat is aangenomen bij de wet van 21 december 2013 houdende het |
2013 portant le Code consulaire. | Consulair Wetboek. |
L'article 1er, 5° et 8°, du Code consulaire dispose : | Artikel 1, 5° en 8°, van het Consulair Wetboek bepaalt : |
« Pour l'application du présent Code et de ses arrêtés d'exécution, on | « Voor de toepassing van dit Wetboek en de uitvoeringsbesluiten ervan |
entend par : | wordt verstaan onder : |
[...] | [...] |
5° Poste consulaire honoraire : le poste consulaire placé sous la | 5° Ereconsulaire post : de consulaire post met aan het hoofd een |
direction d'un agent consulaire honoraire qui n'émarge pas au budget | consulaire ere-ambtenaar die niet bezoldigd wordt uit de |
de l'Etat; | Staatsbegroting; |
[...] | [...] |
8° Fonctions consulaires : les fonctions visées dans le présent Code | 8° Consulaire werkzaamheden : de in dit Wetboek of andere wetten |
ou d'autres lois ainsi que toutes les fonctions consulaires prévues | bedoelde werkzaamheden evenals alle consulaire werkzaamheden die door |
par le droit international ». | het internationale recht worden bepaald ». |
L'article 4, alinéas 1er et 3, du même Code dispose : | Artikel 4, eerste en derde lid, van hetzelfde Wetboek bepaalt : |
« Le chef du poste consulaire exerce les fonctions consulaires. Si le | « Het consulaire posthoofd oefent de consulaire werkzaamheden uit. |
présent Code n'en dispose pas autrement, il est remplacé d'office, en | Tenzij anders in dit Wetboek bepaald, wordt hij, bij afwezigheid of |
cas d'absence ou d'empêchement, par le fonctionnaire consulaire | verhindering, van rechtswege vervangen door de aan deze post |
affecté à ce poste qui est de la classe la plus haute. | toegevoegde consulaire ambtenaar van de hoogste klasse. |
[...] | [...] |
Sans préjudice des compétences des cours et tribunaux ou des parquets, | Onverminderd de bevoegdheden van hoven en rechtbanken of parketten, |
le ministre exerce l'autorité hiérarchique sur toutes les fonctions | oefent de minister het hiërarchische gezag uit over alle consulaire |
consulaires, y compris celles de l'état civil et de notariat. Pour | werkzaamheden, met inbegrip van deze inzake burgerlijke stand en |
l'exercice des compétences en matière d'état civil et de notariat, les | notariaat. Voor de uitoefening van de bevoegdheden inzake notariaat en |
fonctionnaires consulaires tombent sous l'application de la loi du 10 | burgerlijke stand vallen de consulaire ambtenaren onder de toepassing |
février 2003 relative à la responsabilité des et pour les membres du | van de wet van 10 februari 2003 betreffende de aansprakelijkheid van |
personnel au service des personnes publiques. Ils bénéficient de | en voor personeelsleden in dienst van openbare rechtspersonen. Ze |
l'assistance en justice à l'instar des membres des services publics | genieten in dezelfde mate van de rechtsbijstand als de leden van de |
fédéraux. | federale openbare diensten. |
[...] ». | [...] ». |
L'article 5 du même Code dispose : | Artikel 5 van hetzelfde Wetboek bepaalt : |
« Le Roi fixe les modalités selon lesquelles les fonctions consulaires | « De Koning bepaalt de wijze waarop de consulaire werkzaamheden worden |
sont exercées. Il fixe également l'organisation interne du poste | uitgeoefend. Hij bepaalt tevens de interne organisatie van de |
consulaire. Le Roi peut en déléguer l'exécution au ministre ». | consulaire post. De Koning kan de uitvoering ervan delegeren aan de |
B.1.2. Le législateur a adopté le Code consulaire dans l'objectif de | minister ». B.1.2. Met het Consulair Wetboek beoogde de wetgever de verschillende |
codifier les différentes compétences dans le domaine consulaire, qui | bevoegdheden op consulair gebied, die verspreid waren over |
étaient dispersées dans une multitude de textes légaux, et de | verschillende wetteksten, te codificeren en tegelijkertijd bepaalde |
moderniser en même temps certaines de ces dispositions (Doc. parl., | van die regelingen te moderniseren (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC |
Chambre, 2012-2013, DOC 53-2841/001, p. 4). | 53-2841/001, p. 4). |
B.2. D'après le Gouvernement flamand, les dispositions attaquées | B.2. Volgens de Vlaamse Regering schenden de bestreden bepalingen |
violent l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 3°, l'article 128, § 1er, | artikel 127, § 1, eerste lid, 3°, artikel 128, § 1, eerste lid, |
alinéa 1er, l'article 167, § 1er, alinéa 1er, et l'article 143, § 1er, | artikel 167, § 1, eerste lid, en artikel 143, § 1, van de Grondwet en |
de la Constitution, et l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 3°, de la | artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, van de bijzondere wet van 8 |
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, doordat zij de |
qu'elles attribuent la compétence concernant « toutes les fonctions | bevoegdheid inzake « alle consulaire werkzaamheden die door het |
consulaires prévues par le droit international » à des fonctionnaires | internationale recht worden bepaald » toekennen aan federale |
consulaires et agents consulaires honoraires fédéraux, alors que | consulaire en ereconsulaire ambtenaren, terwijl sommige van die |
certaines de ces compétences se rapportent à des activités | bevoegdheden betrekking hebben op culturele, persoonsgebonden en |
culturelles, personnalisables et économiques et relèveraient donc des | economische activiteiten en aldus onder de bevoegdheden van de |
compétences des communautés et des régions. | gemeenschappen en de gewesten zouden ressorteren. |
B.3.1. L'article 127, § 1er, de la Constitution dispose : | B.3.1. Artikel 127, § 1, van de Grondwet bepaalt : |
« § 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté | « De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, |
flamande, chacun pour ce qui le concerne, règlent par décret : | ieder wat hem betreft, bij decreet : |
1° les matières culturelles; | 1° de culturele aangelegenheden; |
2° l'enseignement, à l'exception : | 2° het onderwijs, met uitsluiting van : |
a) de la fixation du début et de la fin de l'obligation scolaire; | a) de bepaling van het begin en het einde van de leerplicht; |
b) des conditions minimales pour la délivrance des diplômes; | b) de minimale voorwaarden voor het uitreiken van de diploma's; |
c) du régime des pensions; | c) de pensioenregeling; |
3° la coopération entre les communautés, ainsi que la coopération | 3° de samenwerking tussen de gemeenschappen, alsook de internationale |
internationale, y compris la conclusion de traités, pour les matières | samenwerking, met inbegrip van het sluiten van verdragen, voor de |
visées aux 1° et 2°. | aangelegenheden bedoeld in 1° en 2°. |
Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, | Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde |
arrête les matières culturelles visées au 1°, les formes de | meerderheid, stelt de in 1° vermelde culturele aangelegenheden, de in |
coopération visées au 3°, ainsi que les modalités de conclusion de | 3° vermelde vormen van samenwerking, alsook de nadere regelen voor het |
traités, visée au 3° ». | in 3° vermelde sluiten van verdragen vast ». |
L'article 128, § 1er, de la Constitution dispose : | Artikel 128, § 1, van de Grondwet bepaalt : |
« Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté | « De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, elk |
flamande règlent par décret, chacun en ce qui le concerne, les | voor zich, bij decreet, de persoonsgebonden aangelegenheden, alsook, |
matières personnalisables, de même qu'en ces matières, la coopération | voor deze aangelegenheden, de samenwerking tussen de gemeenschappen en |
entre les communautés et la coopération internationale, y compris la | de internationale samenwerking, met inbegrip van het sluiten van verdragen. |
conclusion de traités. | Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde |
Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, | meerderheid, stelt deze persoonsgebonden aangelegenheden vast, alsook |
arrête ces matières personnalisables, ainsi que les formes de | de vormen van samenwerking en de nadere regelen voor het sluiten van |
coopération et les modalités de conclusion de traités ». | verdragen ». |
L'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 3°, de la loi spéciale du 8 août | Artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, van de bijzondere wet van 8 |
1980 de réformes institutionnelles dispose : | augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepaalt : |
« Les matières visées à l'article 39 de la Constitution sont : | « De aangelegenheden bedoeld in artikel 39 van de Grondwet zijn : |
[...] | [...] |
VI. En ce qui concerne l'économie : | VI. Wat de economie betreft : |
[...] | [...] |
3° La politique des débouchés et des exportations, sans préjudice de | 3° Het afzet- en uitvoerbeleid, onverminderd de federale bevoegdheid : |
la compétence fédérale : | |
a) d'octroyer des garanties contre les risques à l'exportation, à | a) om waarborgen te verstrekken tegen uitvoer-, invoer- en |
l'importation et à l'investissement; la représentation des régions | investeringsrisico's; de vertegenwoordiging van de gewesten in de |
sera assurée dans les institutions et les organes fédéraux qui | federale instellingen en organen die deze waarborgen verstrekken, |
fournissent ces garanties; | wordt verzekerd; |
b) en matière de politique commerciale multilatérale, sans préjudice | b) inzake het multilaterale handelsbeleid, onverminderd de toepassing |
de la mise en oeuvre de l'article 92bis, § 4bis ». | van artikel 92bis, § 4bis ». |
B.3.2. L'article 143, § 1er, de la Constitution dispose : | B.3.2. Artikel 143, § 1, van de Grondwet bepaalt : |
« Dans l'exercice de leurs compétences respectives, l'Etat fédéral, | « Met het oog op het vermijden van de belangenconflicten nemen de |
les communautés, les régions et la Commission communautaire commune | federale Staat, de gemeenschappen, de gewesten en de |
agissent dans le respect de la loyauté fédérale, en vue d'éviter des | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in de uitoefening van hun |
conflits d'intérêts ». | respectieve bevoegdheden, de federale loyauteit in acht ». |
Le principe de la loyauté fédérale, selon les travaux préparatoires de | Het beginsel van de federale loyauteit houdt blijkens de parlementaire |
cet article de la Constitution, implique, pour l'autorité fédérale et | voorbereiding van die grondwetsbepaling voor de federale overheid en |
pour les entités fédérées, l'obligation de ne pas perturber | voor de deelgebieden de verplichting in om, wanneer zij hun |
l'équilibre de la construction fédérale dans son ensemble, | bevoegdheden uitoefenen, het evenwicht van de federale constructie in |
lorsqu'elles exercent leurs compétences; il signifie davantage que | haar geheel niet te verstoren; het betekent meer dan het uitoefenen |
l'exercice de compétences : il indique dans quel esprit cela doit se | van bevoegdheden : het geeft aan in welke geest dat moet geschieden |
faire (Doc. parl., Sénat, S.E. 1991-1992, n° 100-29/2). | (Parl. St., Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 100-29/2). |
Le principe de la loyauté fédérale, lu en combinaison avec le principe | Het beginsel van de federale loyauteit, in samenhang gelezen met het |
du raisonnable et de la proportionnalité, signifie que chaque | redelijkheids- en evenredigheidsbeginsel, betekent dat elke wetgever |
législateur est tenu, dans l'exercice de sa propre compétence, de | ertoe gehouden is, in de uitoefening van zijn eigen bevoegdheid, |
veiller à ce que, par son intervention, l'exercice des compétences des | erover te waken dat door zijn optreden de uitoefening van de |
autres législateurs ne soit pas rendu impossible ou exagérément | bevoegdheden van de andere wetgevers niet onmogelijk of overdreven |
difficile. | moeilijk wordt gemaakt. |
B.4.1. L'article 167, § 1er, alinéa 1er, de la Constitution dispose : | B.4.1. Artikel 167, § 1, eerste lid, van de Grondwet bepaalt : |
« Le Roi dirige les relations internationales, sans préjudice de la | « De Koning heeft de leiding van de buitenlandse betrekkingen, |
compétence des communautés et des régions de régler la coopération | onverminderd de bevoegdheid van de gemeenschappen en de gewesten om de |
internationale, y compris la conclusion de traités, pour les matières | internationale samenwerking te regelen, met inbegrip van het sluiten |
qui relèvent de leurs compétences de par la Constitution ou en vertu | van verdragen, voor de aangelegenheden waarvoor zij door of krachtens |
de celle-ci ». | de Grondwet bevoegd zijn ». |
Sur le plan de la répartition des compétences en matière de relations | Die grondwetsbepaling beoogt op het vlak van de bevoegdheidsverdeling |
internationales, cette disposition constitutionnelle vise à trouver un | inzake internationale betrekkingen een evenwicht te vinden tussen, |
équilibre entre, d'une part, l'autonomie des communautés et des | enerzijds, de autonomie van de gemeenschappen en de gewesten, en, |
régions et, d'autre part, l'unité et la cohérence de la politique | anderzijds, de eenheid en de coherentie van het Belgische buitenlands |
étrangère belge (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 797/3, p. 3). | beleid (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 797/3, p. 3). |
Cette disposition garantit donc la compétence des communautés et des | Aldus waarborgt die bepaling de bevoegdheid voor de gemeenschappen en |
régions pour régler également sur le plan international, notamment en | de gewesten om de aangelegenheden die hun op het interne vlak |
concluant des traités, les matières qui leur ont été attribuées | exclusief zijn toegewezen, eveneens te regelen op het internationale |
exclusivement sur le plan interne. Cette compétence est rappelée à | vlak, onder meer wat het sluiten van verdragen betreft. Die |
l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 3°, à l'article 128, § 1er, alinéa 1er, | bevoegdheid wordt herhaald in artikel 127, § 1, eerste lid, 3°, |
et à l'article 130, § 1er, alinéa 1er, 4°, de la Constitution. | artikel 128, § 1, eerste lid, en artikel 130, § 1, eerste lid, 4°, van |
L'unité et la cohérence de la politique étrangère visent à garantir | de Grondwet. De eenheid en de coherentie van het buitenlands beleid beogen te |
que les différentes entités de l'Etat fédéral ne développent pas des | vermijden dat de verschillende entiteiten van de federale Staat een |
politiques étrangères contradictoires. C'est la raison pour laquelle | tegenstrijdig buitenlands beleid zouden ontwikkelen. Daartoe kent |
l'article 167, § 1er, de la Constitution attribue au Roi la direction | artikel 167, § 1, van de Grondwet de leiding van de buitenlandse |
des relations internationales. | betrekkingen toe aan de Koning. |
B.4.2. L'article 107 de la Constitution dispose : | B.4.2. Artikel 107 van de Grondwet bepaalt : |
« Le Roi confère les grades dans l'armée. | « De Koning verleent de graden in het leger. |
Il nomme aux emplois d'administration générale et de relation | Hij benoemt de ambtenaren bij het algemeen bestuur en bij de |
extérieure, sauf les exceptions établies par les lois. | buitenlandse betrekkingen, behoudens de door de wetten gestelde |
uitzonderingen. | |
Il ne nomme à d'autres emplois qu'en vertu de la disposition expresse | Andere ambtenaren benoemt hij alleen krachtens een uitdrukkelijke |
d'une loi ». | wetsbepaling ». |
L'article 107, alinéa 2, de la Constitution habilite exclusivement le | Artikel 107, tweede lid, van de Grondwet verleent de Koning de |
Roi à nommer les agents diplomatiques et consulaires. Cette compétence | exclusieve bevoegdheid om de diplomatieke en consulaire ambtenaren te |
s'inscrit également dans le cadre de l'unité et de la cohérence de la | benoemen. Ook die bevoegdheid past in het kader van het bewaken van de |
politique étrangère. Elle s'accorde en outre avec les règles de droit | eenheid en de coherentie van het buitenlands beleid. Zij beantwoordt |
daarnaast aan de regels van internationaal recht die slechts | |
international, qui régissent seulement les relations diplomatiques et | diplomatieke en consulaire betrekkingen tussen Staten, en niet tussen |
consulaires entre Etats, et non entre entités fédérées (voy. la | deelstaten, regelen (zie het Verdrag van Wenen inzake diplomatiek |
Convention de Vienne sur les relations diplomatiques du 18 avril 1961, | verkeer van 18 april 1961 en het Verdrag van Wenen inzake consulair |
et la Convention de Vienne sur les relations consulaires du 24 avril | verkeer van 24 april 1963). |
1963). B.5.1. Les communautés et les régions ne sont dès lors pas compétentes | B.5.1. De gemeenschappen en de gewesten zijn bijgevolg niet bevoegd om |
pour nommer des représentants diplomatiques ou consulaires à | diplomatieke of consulaire vertegenwoordigers in het buitenland te |
l'étranger. Pour permettre la représentation des intérêts des | benoemen. Teneinde, binnen de door artikel 107, tweede lid, van de |
communautés et des régions à l'étranger dans les limites fixées par | Grondwet gestelde grenzen, de vertegenwoordiging van de belangen van |
l'article 107, alinéa 2, de la Constitution, deux accords de | de gemeenschappen en de gewesten in het buitenland mogelijk te maken, |
coopération ont néanmoins été conclus qui autorisent la présence de | werden niettemin twee samenwerkingsakkoorden gesloten die de |
représentants des communautés et des régions dans les postes | aanwezigheid van vertegenwoordigers van de gemeenschappen en de |
diplomatiques et consulaires. | gewesten in de diplomatieke en consulaire posten mogelijk maken. |
Conformément à l'article 2 de l'accord de coopération du 17 juin 1994 | Krachtens artikel 2 van het samenwerkingsakkoord van 17 juni 1994 |
relatif aux attachés économiques et commerciaux régionaux et aux | betreffende de gewestelijke economische en handelsattachés en de |
modalités de promotion des exportations, les attachés économiques et | modaliteiten op het vlak van de handelspromotie worden, op vraag van |
commerciaux régionaux sont localisés, à la demande de la région | het betrokken gewest, de gewestelijke economische en handelsattachés |
concernée, au sein des représentations diplomatiques et consulaires de | gehuisvest in de Belgische diplomatieke en consulaire zendingen in het |
la Belgique à l'étranger. | buitenland. |
Krachtens artikel 2 van het samenwerkingsakkoord tussen de federale | |
Conformément à l'article 2 de l'accord de coopération du 18 mai 1995 | Staat, de gemeenschappen en de gewesten van 18 mei 1995 betreffende |
entre l'Etat fédéral, les communautés et les régions, relatif au | het statuut van de vertegenwoordigers van de gemeenschappen en de |
statut des représentants des communautés et des régions dans les | gewesten in de diplomatieke en consulaire posten worden, op verzoek |
postes diplomatiques et consulaires, les représentants des communautés | van de betrokken gemeenschap en het betrokken gewest, de |
ou des régions sont localisés, à la demande de la communauté ou de la | vertegenwoordigers van de gemeenschappen en/of de gewesten gehuisvest |
région concernées, au sein des postes diplomatiques et consulaires | in de Belgische diplomatieke en consulaire posten. |
belges. B.5.2. Les accords de coopération cités en B.5.1 visent également à | B.5.2. De in B.5.1 vermelde samenwerkingsakkoorden beogen eveneens de |
concilier l'autonomie des communautés et des régions avec l'unité et | autonomie van de gemeenschappen en de gewesten te verzoenen met de |
la cohérence des relations internationales. | eenheid en de coherentie van de buitenlandse betrekkingen. |
L'autonomie des communautés et des régions est notamment garantie en | De autonomie van de gemeenschappen en de gewesten wordt onder meer |
octroyant auxdits représentants et attachés, sauf objection de l'Etat | gewaarborgd door de voormelde vertegenwoordigers en attachés, |
behoudens bezwaar van de ontvangende Staat, een diplomatiek of | |
d'accueil, un statut diplomatique ou consulaire (article 3.1 des deux | consulair statuut te verlenen (artikel 3.1 van beide |
accords de coopération) et en mettant à leur disposition dans les | samenwerkingsakkoorden) en door hen binnen de gebouwen van de |
bâtiments des missions belges à l'étranger des infrastructures propres | Belgische zendingen in het buitenland te voorzien van een eigen |
(article 6 des deux accords de coopération). De même, l'article 7.1 | infrastructuur (artikel 6 van beide samenwerkingsakkoorden). Tevens |
des deux accords de coopération prévoit que les représentants et les | worden de vertegenwoordigers en attachés krachtens artikel 7.1 van |
attachés sont exclusivement désignés par les communautés ou régions | beide samenwerkingsakkoorden uitsluitend aangewezen door de betrokken |
concernées, et l'article 7.2 des deux accords de coopération prévoit | gemeenschappen of gewesten en oefenen zij hun functies krachtens |
qu'ils exercent leurs fonctions conformément aux compétences des | artikel 7.2 van beide samenwerkingsakkoorden uit overeenkomstig de |
communautés et des régions. Leurs tâches leur sont attribuées par les | bevoegdheden van de gemeenschappen en de gewesten. Zij krijgen hun |
communautés et les régions et ils sont responsables de l'exécution de | taken van de gemeenschappen en de gewesten en zijn voor de uitvoering |
ces missions vis-à-vis de ces autorités, avec lesquelles ils peuvent | van die opdrachten verantwoordelijk ten aanzien van die overheden, |
se concerter de manière autonome (articles 8.1 et 8.2 des deux accords | waarmee zij autonoom kunnen overleggen (artikelen 8.1 en 8.2 van beide |
de coopération). | samenwerkingsakkoorden). |
L'unité et la cohérence des relations internationales sont notamment | De eenheid en de coherentie van de buitenlandse betrekkingen worden |
garanties par le fait que les contacts et la correspondance avec les | onder meer gewaarborgd doordat de contacten en de correspondentie met |
autorités officielles, et avec les organismes du commerce extérieur de | de officiële overheden en met de diensten van buitenlandse handel van |
l'Etat d'accueil, s'effectuent en concertation avec le chef de la | de ontvangststaat gebeuren in overleg met het hoofd van de zending |
mission (article 8.3 des deux accords de coopération). Le chef de la | (artikel 8.3 van beide samenwerkingsakkoorden). Het hoofd van de |
mission garde également l'autorité diplomatique sur les représentants | zending behoudt tevens het diplomatiek gezag over de |
et les attachés, qui sont tenus de respecter dans leur comportement | vertegenwoordigers en de attachés, die in hun persoonlijk en |
personnel et professionnel les règles et usages en matière de | professioneel gedrag de diplomatieke regels en gebruiken dienen te |
relations diplomatiques, tant à l'intérieur de la mission que | eerbiedigen, zowel binnen de diplomatieke zending als naar buiten uit |
vis-à-vis de l'extérieur (article 10.2 des deux accords de | (artikel 10.2 van beide samenwerkingsakkoorden). Het hoofd van de |
coopération). Le chef de la mission exerce ses fonctions de direction | zending oefent zijn leidinggevende en coördinerende functie uit ten |
et de coordination à l'égard de tous les membres de la mission | aanzien van alle leden van de diplomatieke of consulaire zending en |
diplomatique ou consulaire, et veille à cette fin au respect du | waakt te dien einde over het vertrouwelijk karakter van alle |
caractère confidentiel de toutes les informations qui lui sont | informatie die hem wordt gegeven (artikel 10.1 van beide |
transmises (article 10.1 des deux accords de coopération). | samenwerkingsakkoorden). |
Par conséquent, les deux accords de coopération garantissent, d'une | Bijgevolg waarborgen beide samenwerkingsakkoorden, enerzijds, de |
part, l'autonomie fonctionnelle des représentants et des attachés des | functionele autonomie van de vertegenwoordigers en de attachés van de |
communautés et des régions dans l'exercice des tâches qui relèvent de | gemeenschappen en de gewesten in de uitoefening van de taken die tot |
la compétence des communautés ou des régions, mais ils garantissent, | de bevoegdheid van de gemeenschappen of de gewesten behoren, maar |
d'autre part, l'unité organique des missions diplomatiques ou | waarborgen zij, anderzijds, de organieke eenheid van de diplomatieke |
consulaires à l'étranger. | of consulaire zendingen in het buitenland. |
B.6. Il ressort de ce qui précède que la nomination des fonctionnaires | B.6. Uit het voorgaande vloeit voort dat de benoeming van de |
consulaires et consulaires honoraires relève de la compétence du Roi, | consulaire en de ereconsulaire ambtenaren tot de bevoegdheid van de |
mais que les communautés et les régions peuvent désigner des | Koning behoort, maar dat de gemeenschappen en de gewesten |
représentants et des attachés économiques et commerciaux, qui sont | vertegenwoordigers en economische en handelsattachés kunnen aanwijzen |
sous l'autorité diplomatique du consul et traitent de manière autonome | die onder het diplomatieke gezag van de consul en binnen de consulaire |
au sein des missions consulaires à l'étranger les matières qui | zendingen in het buitenland autonoom de materies behandelen die tot de |
relèvent des compétences des communautés et des régions. | bevoegdheden van de gemeenschappen en de gewesten behoren. |
Toutefois, ce qui précède ne porte aucunement atteinte à la compétence | Het voorgaande doet evenwel geen afbreuk aan de bevoegdheid van de |
des communautés et des régions pour légiférer, conformément à | gemeenschappen en de gewesten om, krachtens artikel 167, § 1, van de |
l'article 167, § 1er, de la Constitution, tant sur le plan interne que | Grondwet, zowel op het interne als op het externe vlak, normerend op |
sur le plan externe, dans les matières qui relèvent de leurs | te treden in de aangelegenheden die tot hun exclusieve bevoegdheden |
compétences exclusives. | behoren. |
B.7.1. L'article 1er, 8°, du Code consulaire définit les fonctions | B.7.1. Artikel 1, 8°, van het Consulair Wetboek definieert de |
consulaires comme étant les fonctions visées dans ce Code ou dans | consulaire werkzaamheden als de in dat Wetboek of andere wetten |
d'autres lois, ainsi que toutes les fonctions consulaires prévues par | bedoelde werkzaamheden, evenals alle consulaire werkzaamheden die door |
le droit international. | het internationaal recht worden bepaald. |
Cette définition est liée aux articles 4 et 5 du Code consulaire, qui | Die definitie hangt samen met de artikelen 4 en 5 van het Consulair |
prévoient que le chef du poste exerce les fonctions consulaires, que | Wetboek, die bepalen dat het posthoofd de consulaire werkzaamheden |
le ministre exerce l'autorité hiérarchique sur toutes les fonctions | uitoefent, dat de minister het hiërarchische gezag over alle |
consulaires, et que le Roi fixe les modalités selon lesquelles les | consulaire werkzaamheden uitoefent, en dat de Koning de wijze bepaalt |
fonctions consulaires sont exercées. | waarop de consulaire werkzaamheden worden uitgeoefend. |
B.7.2. Ni la définition de l'article 1er, 8°, du Code consulaire, ni | B.7.2. De definitie in artikel 1, 8°, van het Consulair Wetboek noch |
les articles 4 et 5 de ce Code n'établissent une distinction selon que | de artikelen 4 en 5 van dat Wetboek, maken een onderscheid naargelang |
le pouvoir normatif de fixer le contenu de ces fonctions relève des | de normatieve bevoegdheid om de inhoud van die werkzaamheden te |
compétences de l'autorité fédérale ou de celles des communautés et des régions. | bepalen, tot de bevoegdheden van de federale overheid, dan wel tot de |
Contrairement à ce que soutient le Gouvernement flamand, l'on ne peut | bevoegdheden van de gemeenschappen en de gewesten behoort. |
cependant en déduire que le législateur fédéral s'approprie le pouvoir | In tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering betoogt, kan daaruit |
de légiférer, sur le plan interne ou sur le plan externe, dans des | evenwel niet worden afgeleid dat de federale wetgever zich de |
matières qui relèvent des compétences des communautés et des régions, | bevoegdheid toe-eigent om, op het interne of op het externe vlak, |
comme les compétences des communautés en matière d'enseignement, de | normerend op te treden in aangelegenheden die tot de bevoegdheden van |
culture et de matières personnalisables ou les compétences des régions | de gemeenschappen en de gewesten behoren, zoals de bevoegdheden van de |
en matière d'économie. | gemeenschappen inzake onderwijs, culturele en persoonsgebonden |
aangelegenheden of de bevoegdheden van de gewesten inzake de economie. | |
La définition des fonctions consulaires et les articles 4 et 5 de ce | De definitie van de consulaire werkzaamheden en de artikelen 4 en 5 |
Code ne portent en effet que sur le pouvoir exclusif du Roi de nommer, | van dat Wetboek hebben immers slechts betrekking op de exclusieve |
en vertu de l'article 107, alinéa 2, de la Constitution, aux emplois | bevoegdheid van de Koning om krachtens artikel 107, tweede lid, van de |
de relation extérieure, et sur Sa compétence exclusive, en vertu de | Grondwet de ambtenaren bij de buitenlandse betrekkingen te benoemen en |
l'article 167, § 1er, de la Constitution, pour diriger les relations | op Zijn exclusieve bevoegdheid om krachtens artikel 167, § 1, van de |
internationales. Il en ressort qu'il relève des compétences de | Grondwet de leiding van de buitenlandse betrekkingen te nemen. Daaruit |
l'autorité fédérale de régler le statut du personnel diplomatique, et | volgt dat het tot de bevoegdheden van de federale overheid behoort om |
het statuut van het diplomatiek personeel te regelen, zoals het | |
notamment de déterminer qui exerce les fonctions consulaires, de | bepalen wie de consulaire werkzaamheden uitoefent, het regelen van het |
régler l'autorité diplomatique et de définir les modalités selon | diplomatieke gezag en het bepalen op welke wijze de consulaire |
lesquelles les fonctions consulaires sont exercées. | werkzaamheden worden uitgeoefend. |
B.7.3. La définition de l'article 1er, 8°, du Code consulaire et les | B.7.3. De definitie in artikel 1, 8°, van het Consulair Wetboek en de |
articles 4 et 5 de ce Code ne portent pas non plus atteinte à la | artikelen 4 en 5 van dat Wetboek doen evenmin afbreuk aan de |
possibilité dont disposent les gouvernements des communautés et des | |
régions en vertu des accords de coopération mentionnés en B.5.1, de | mogelijkheid waarover de regeringen van de gemeenschappen en de |
nommer des représentants ou attachés économiques et commerciaux | gewesten krachtens de in B.5.1 vermelde samenwerkingsakkoorden |
faisant partie des missions belges à l'étranger et qui, sauf objection | beschikken om vertegenwoordigers of economische en handelsattachés aan |
de l'Etat d'accueil, disposent d'un statut diplomatique. | te wijzen die deel uitmaken van de Belgische zendingen in het |
Il convient en effet de lire en combinaison avec ces accords de | buitenland en die, behoudens bezwaar van de ontvangende Staat, over |
coopération l'article 4, alinéa 1er, du Code consulaire qui attribue | een diplomatiek statuut beschikken. |
au chef de poste le pouvoir d'exercer toutes les fonctions consulaires | Artikel 4, eerste lid, van het Consulair Wetboek, dat de bevoegdheid |
et qui vise à garantir l'unité et la cohérence des contacts avec | om alle consulaire werkzaamheden uit te oefenen aan het posthoofd |
l'Etat d'accueil. Les représentants et attachés désignés par les | toewijst, en dat beoogt de eenheid en de coherentie van de contacten |
communautés et les régions peuvent ainsi correspondre, dans les | met de ontvangende Staat te waarborgen, moet immers worden gelezen in |
limites de leurs compétences, avec les autorités de l'Etat d'accueil, | samenhang met die samenwerkingsakkoorden. Aldus kunnen de door de |
fût-ce seulement en concertation avec le chef de poste ou le chef de | gemeenschappen en de gewesten aangewezen vertegenwoordigers en |
attachés binnen hun bevoegdheden corresponderen met de overheden in de | |
ontvangende Staat, zij het slechts in overleg met het posthoofd of het | |
la mission (article 8.3 des deux accords de coopération). Le pouvoir | hoofd van de zending (artikel 8.3 van beide samenwerkingsakkoorden). |
d'exercer toutes les fonctions consulaires ne porte pas non plus | De bevoegdheid om alle consulaire werkzaamheden uit te oefenen, doet |
atteinte aux tâches et compétences qui ont été attribuées à ces | evenmin afbreuk aan de taken en bevoegdheden die krachtens de |
représentants et attachés en vertu des articles 7 à 10 de ces accords | artikelen 7 tot 10 van die samenwerkingsakkoorden aan die |
de coopération. | |
B.8. En soi, la définition de poste consulaire honoraire inscrite à | vertegenwoordigers en attachés zijn toegewezen. |
l'article 1er, 5°, du Code consulaire ne contient pas d'attribution de | B.8. De definitie van een ereconsulaire post in artikel 1, 5°, van het |
tâches ou de compétences aux consuls honoraires. Il ne peut se déduire | Consulair Wetboek houdt op zichzelf geen toewijzing van taken of |
de cette définition que le législateur fédéral s'approprie le pouvoir | bevoegdheden aan de ereconsuls in. Uit die definitie kan niet worden |
de légiférer, sur le plan interne ou sur le plan externe, en matière | afgeleid dat de federale wetgever zich de bevoegdheid toe-eigent om, |
de commerce extérieur, matière qui a été attribuée principalement aux | op het interne of op het externe vlak, normerend op te treden inzake |
régions en vertu de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 3°, de la loi | de buitenlandse handel, die krachtens artikel 6, § 1, VI, eerste lid, |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. Bien qu'un fonctionnaire consulaire honoraire ait généralement la nationalité de l'Etat d'accueil et bien qu'il ne soit pas rémunéré, il est un fonctionnaire des relations extérieures au sens de l'article 107, alinéa 2, de la Constitution. En conséquence, il appartient uniquement au Roi de nommer les consuls honoraires. Cette compétence ne porte pas atteinte à la possibilité de désigner des attachés économiques et commerciaux dont disposent les gouvernements des régions en vertu de l'accord de coopération du 17 juin 1994. B.9. Par conséquent, les dispositions entreprises ne portent pas atteinte aux compétences des communautés et des régions. Le moyen unique doit être rejeté. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 28 mai 2015. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, | 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen grotendeels aan de gewesten is toegewezen. Hoewel een ereconsulaire ambtenaar doorgaans de nationaliteit van de ontvangende Staat heeft en hoewel hij niet wordt bezoldigd, is hij een ambtenaar bij de buitenlandse betrekkingen in de zin van artikel 107, tweede lid, van de Grondwet. Bijgevolg komt het enkel aan de Koning toe om de ereconsuls te benoemen. Die bevoegdheid doet geen afbreuk aan de mogelijkheid waarover de regeringen van de gewesten krachtens het samenwerkingsakkoord van 17 juni 1994 beschikken om economische en handelsattachés aan te wijzen. B.9. Bijgevolg doen de bestreden bepalingen geen afbreuk aan de bevoegdheden van de gemeenschappen en de gewesten. Het enige middel moet worden verworpen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 28 mei 2015. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |