Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 50/2015 du 30 avril 2015 Numéro du rôle : 5872 En cause : le recours en annulation des articles 4, 5, 6, 9 et 10 de la loi du 30 juillet 2013 relative à la revente de titres d'accès à des événements, introduit par la soc La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 50/2015 du 30 avril 2015 Numéro du rôle : 5872 En cause : le recours en annulation des articles 4, 5, 6, 9 et 10 de la loi du 30 juillet 2013 relative à la revente de titres d'accès à des événements, introduit par la soc La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) Uittreksel uit arrest nr. 50/2015 van 30 april 2015 Rolnummer : 5872 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 4, 5, 6, 9 en 10 van de wet van 30 juli 2013 betreffende de verkoop van toegangsbewijzen tot evenementen, ingesteld do Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 50/2015 du 30 avril 2015 Uittreksel uit arrest nr. 50/2015 van 30 april 2015
Numéro du rôle : 5872 Rolnummer : 5872
En cause : le recours en annulation des articles 4, 5, 6, 9 et 10 de In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 4, 5, 6, 9 en
la loi du 30 juillet 2013 relative à la revente de titres d'accès à 10 van de wet van 30 juli 2013 betreffende de verkoop van
toegangsbewijzen tot evenementen, ingesteld door de vennootschap naar
des événements, introduit par la société de droit suisse « eBay Zwitsers recht « eBay International AG » en de vennootschap naar
International SA » et la société de droit néerlandais « 2dehands.nl BV ». Nederlands recht « 2dehands.nl BV ».
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 6 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 6 maart 2014
mars 2014 et parvenue au greffe le 7 mars 2014, un recours en ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 7 maart
annulation des articles 4, 5, 6, 9 et 10 de la loi du 30 juillet 2013 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 4, 5, 6, 9
relative à la revente de titres d'accès à des événements (publiée au en 10 van de wet van 30 juli 2013 betreffende de verkoop van
toegangsbewijzen tot evenementen (bekendgemaakt in het Belgisch
Moniteur belge du 6 septembre 2013, deuxième édition) a été introduit Staatsblad van 6 september 2013, tweede editie) door de vennootschap
par la société de droit suisse « eBay International SA » et la société naar Zwitsers recht « eBay International AG » en de vennootschap naar
de droit néerlandais « 2dehands.nl BV », assistées et représentées par Nederlands recht « 2dehands.nl BV », bijgestaan en vertegenwoordigd
Me G. Glas et Me P. Van Dyck, avocats au barreau de Bruxelles. door Mr. G. Glas en Mr. P. Van Dyck, advocaten bij de balie te Brussel.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions attaquées Ten aanzien van de bestreden bepalingen
B.1.1. La loi du 30 juillet 2013 relative à la revente de titres B.1.1. De wet van 30 juli 2013 betreffende de verkoop van
d'accès à des événements vise à garantir l'accessibilité à des toegangsbewijzen tot evenementen strekt ertoe de toegankelijkheid van
événements culturels et sportifs. culturele en sportieve evenementen te waarborgen.
B.1.2. Pour atteindre le but envisagé, le législateur a restreint la B.1.2. Om het vooropgestelde doel te bereiken, heeft de wetgever de
revente de titres d'accès. Par revente, il faut entendre « toute vente doorverkoop van toegangsbewijzen aan banden gelegd. Onder doorverkoop
et toute offre en vente d'un titre d'accès qui n'émane pas du vendeur wordt verstaan « elke verkoop en elk aanbod tot verkoop van een
toegangsbewijs, die niet uitgaan van de oorspronkelijke verkoper »
initial » (article 2, 4°). (artikel 2, 4°).
Au sens de la loi, un titre d'accès est un « document, message ou Een toegangsbewijs in de zin van de wet is een « document, bericht of
code, quels qu'en soient la forme et le support, attestant de code, ongeacht de vorm of drager ervan, dat het bewijs vormt van het
l'obtention auprès du producteur, de l'organisateur, du propriétaire verkrijgen bij de producent, de organisator, de eigenaar van de
des droits d'exploitation ou de tout autre vendeur accrédité du droit exploitatierechten of enige andere geaccrediteerde verkoper, van het
d'assister à une manifestation culturelle, sportive ou commerciale ou recht om een cultureel, sportief of commercieel evenement of live
un spectacle vivant » (article 2, 1°). voorstelling bij te wonen » (artikel 2, 1°).
La vente initiale constitue la « première mise sur le marché, contre De oorspronkelijke verkoop is de « eerste opdemarktbrenging, tegen
paiement, de titres d'accès par l'une des personnes visées au 1° » betaling, van toegangsbewijzen door een van de in 1° bedoelde personen
(article 2, 2°). » (artikel 2, 2°).
Le prix définitif est le prix total à payer par le consommateur, dans De definitieve prijs is de door de consument totaal te betalen prijs,
lequel sont compris la taxe sur la valeur ajoutée, toutes autres waaronder is begrepen : de belasting over de toegevoegde waarde, alle
taxes, ainsi que le coût de tous les services à payer obligatoirement overige taksen en de kosten van alle diensten die door de consument
en supplément par le consommateur (article 2, 6°). verplicht moeten worden bijbetaald (artikel 2, 6°).
B.1.3. Les articles attaqués disposent : B.1.3. De bestreden artikelen bepalen :
«

Art. 4.§ 1er. Le vendeur initial communique toujours le prix

«

Art. 4.§ 1. De oorspronkelijke verkoper maakt bij het voorstellen

définitif du titre d'accès, quelle que soit sa forme, lors de la van de transactie steeds de definitieve prijs van het toegangsbewijs
proposition de transaction. bekend, ongeacht de vorm ervan.
Le prix est mentionné sur le titre d'accès, d'une manière non De prijs wordt op het toegangsbewijs vermeld op een ondubbelzinnige
équivoque et dans un caractère clairement lisible. manier en in een duidelijk leesbaar lettertype.
§ 2. Les suppléments de prix et frais facultatifs ou variables, sont § 2. Facultatieve of variabele prijstoeslagen en kosten worden op
communiqués d'une manière claire, transparente et non équivoque et duidelijke, transparante en ondubbelzinnige wijze meegedeeld en worden
sont acceptés par l'acheteur sur une base ' opt-in ' lors du processus door de koper bij het koopproces op een ' opt-in '-basis aanvaard.
d'achat. § 3. Les pratiques commerciales spécifiques telles que, notamment, les § 3. Specifieke zakelijke praktijken, zoals met name bevoorrechte
titres d'accès privilégiés ou encore les titres d'accès promotionnels toegangsbewijzen of nog, promotionele toegangsbewijzen, alsook de
ainsi que leur éventuel caractère gracieux doivent être mentionnés sur eventuele kosteloosheid ervan, moeten op een ondubbelzinnige wijze en
le titre d'accès d'une manière non équivoque et dans un caractère in een duidelijk leesbaar lettertype op het toegangsbewijs worden
clairement lisible. vermeld.

Art. 5.§ 1er. La revente de manière habituelle est interdite.

Art. 5.§ 1. De regelmatige doorverkoop is verboden.

Le fait d'exposer en vue de la revente de manière habituelle, et le De voorstelling met het oog op regelmatige doorverkoop en de
fait de fournir les moyens qui seront utilisés pour une revente de verstrekking van middelen die worden aangewend voor een regelmatige
manière habituelle, sont interdits. doorverkoop, zijn verboden.
§ 2. La revente de manière occasionnelle à un prix supérieur au prix § 2. De occasionele doorverkoop tegen een prijs die hoger is dan de
tel que défini à l'article 4, § 1er, est interdite. prijs bepaald in artikel 4, § 1, is verboden.
Le fait d'exposer en vue de la revente de manière occasionnelle, et le De voorstelling met het oog op occasionele doorverkoop en de
fait de fournir les moyens qui seront utilisés pour une revente de verstrekking van middelen die worden aangewend voor een occasionele
manière occasionnelle, sont eux aussi interdits s'il s'agit d'une doorverkoop, zijn eveneens verboden indien het gaat om een doorverkoop
revente à un prix supérieur au prix tel que défini à l'article 4, § 1er. tegen een prijs die hoger is dan de prijs bepaald in artikel 4, § 1.
§ 3. La revente avant le début de la vente initiale est interdite. § 3. De doorverkoop voor de start van de oorspronkelijke verkoop is verboden.
Le fait d'exposer en vue de la revente et le fait de fournir les De voorstelling met het oog op doorverkoop en de verstrekking van
moyens qui seront utilisés pour une revente, sont eux aussi interdits middelen die worden aangewend voor een doorverkoop, zijn eveneens
avant le début de la vente initiale. verboden voor de start van de oorspronkelijke verkoop.
§ 4. La vente d'un titre d'accès privilégié ainsi que d'un titre § 4. De verkoop van een bevoorrecht toegangsbewijs, alsook van een
d'accès promotionnel, qui n'ont pas fait l'objet d'une vente initiale, promotioneel toegangsbewijs, waarvoor er geen oorspronkelijke verkoop
est interdite. is geweest, is verboden.
Le fait d'exposer en vue de la revente et le fait de fournir les De voorstelling met het oog op doorverkoop en de verstrekking van
moyens qui seront utilisés pour une revente, sont eux aussi interdits middelen die worden aangewend voor een doorverkoop, zijn eveneens
en vue de la vente d'un titre d'accès privilégié ainsi que d'un titre verboden voor de verkoop van een bevoorrecht toegangsbewijs, alsook
d'accès promotionnel qui n'ont pas fait l'objet d'une vente initiale. van een promotioneel toegangsbewijs, waarvoor er geen oorspronkelijke
verkoop is geweest.

Art. 6.Nonobstant toute clause contraire et sans préjudice de

Art. 6.Niettegenstaande enig strijdig beding en onverminderd de

l'application de l'article 1116 du Code civil, toute différence dans toepassing van artikel 1116 van het Burgerlijk Wetboek wordt elk
le prix du paiement d'une revente excédant le montant tel que prijsverschil bij de betaling van een doorverkoop die het bedrag
déterminé à l'article 4, § 1er, est considéré comme un paiement indu overschrijdt als bepaald in artikel 4, § 1, beschouwd als
et l'acheteur est habilité à réclamer le montant payé en trop auprès onverschuldigde betaling en is de koper gerechtigd het teveel betaalde
du revendeur concerné, indépendamment du fait qu'un revendeur terug te vorderen van de betrokken doorverkoper, ongeacht of een
précédent ait déjà commis ou non une infraction à l'article 5, § 2. eerdere doorverkoper reeds een overtreding van artikel 5, § 2, heeft begaan.
[...] [...]

Art. 9.Les infractions aux articles 4 et 5 sont soumises aux

Art. 9.De overtredingen van de artikelen 4 en 5 zijn onderworpen aan

sanctions visées à l'article 124 de la loi du 6 avril 2010 relative sancties als bedoeld in artikel 124 van de wet van 6 april 2010
aux pratiques du marché et à la protection du consommateur. betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming.

Art. 10.Les dispositions du livre Ier du Code pénal, y compris le

Art. 10.De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip

chapitre 7 et l'article 85, sont applicables aux infractions visées van hoofdstuk 7 en van artikel 85, zijn van toepassing op de inbreuken
par la présente loi ». bedoeld in deze wet ».
La loi est entrée en vigueur le 1er octobre 2013 (article 16). De wet is op 1 oktober 2013 in werking getreden (artikel 16).
La sanction visée à l'article 124, entre-temps abrogé, de la loi du 6 De sanctie bedoeld in het inmiddels opgeheven artikel 124 van de wet
avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en
consommateur, est une amende pénale s'élevant de 250 à 10.000 euros. consumentenbescherming, is een strafrechtelijke geldboete van 250 tot 10.000 euro.
Quant à la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
B.2.1. Le Conseil des ministres conteste l'intérêt des parties requérantes. B.2.1. De Ministerraad betwist het belang van de verzoekende partijen.
B.2.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la B.2.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of
qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt doet blijken van
justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen
pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou
attaquée. kunnen worden geraakt.
B.2.3. Les parties requérantes sont les gestionnaires de plates-formes B.2.3. De verzoekende partijen zijn beheerders van elektronische
électroniques qui s'adressent au marché belge. Elles gèrent platformen die zich toeleggen op de Belgische markt. Zij beheren
respectivement le site internet eBay.be et 2ememain.be. respectievelijk de website eBay.be en 2dehands.be.
Etant donné que les dispositions attaquées restreignent la revente de titres d'accès, il peut en toute hypothèse se concevoir qu'elles sont susceptibles d'avoir une incidence directe et défavorable sur les activités des parties requérantes. Ce constat suffit pour que les parties requérantes justifient de l'intérêt requis pour demander l'annulation des dispositions attaquées. B.2.4. Dans la mesure où le Conseil des ministres conteste également l'intérêt des parties requérantes à certains moyens, il suffit d'observer que lorsque les parties requérantes ont intérêt à l'annulation des dispositions attaquées, elles ne doivent pas, en outre, justifier d'un intérêt à chacun des moyens. Certes, le Conseil des ministres fait valoir que le droit de l'Union européenne, dont sont pris partiellement certains moyens, ne s'applique pas à la première partie requérante, qui est une société de Aangezien de bestreden bepalingen de doorverkoop van toegangsbewijzen beperken, is het in elk geval aannemelijk dat zij een rechtstreekse en ongunstige weerslag kunnen hebben op de activiteiten van de verzoekende partijen. Die vaststelling volstaat opdat zij van het vereiste belang bij de vernietiging van de bestreden bepalingen doen blijken. B.2.4. In zoverre de Ministerraad ook het belang van de verzoekende partijen bij sommige middelen betwist, volstaat het erop te wijzen dat, wanneer de verzoekende partijen een belang hebben bij de vernietiging van de bestreden bepalingen, zij daarbovenop niet moeten doen blijken van een belang bij elk van de middelen. Weliswaar doet de Ministerraad gelden dat het recht van de Europese Unie, waaruit sommige middelen gedeeltelijk zijn afgeleid, niet van toepassing is op de eerste verzoekende partij, die een vennootschap
droit suisse, mais l'inapplicabilité précitée n'enlève rien à la naar Zwitsers recht is, maar aangezien de tweede verzoekende partij,
recevabilité des moyens, étant donné que la seconde partie requérante, die een vennootschap naar Nederlands recht is, zich wel op dat recht
qui est une société de droit néerlandais, peut, pour sa part, se kan beroepen, doet de voormelde niet-toepasselijkheid geen afbreuk aan
prévaloir du droit européen. de ontvankelijkheid van de middelen.
B.3.1. Les parties requérantes poursuivent l'annulation des articles B.3.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de
4, 5, 6, 9 et 10 de la loi attaquée. artikelen 4, 5, 6, 9 en 10 van de bestreden wet.
B.3.2. Le Conseil des ministres déduit du contenu de la requête que la B.3.2. De Ministerraad leidt uit de inhoud van het verzoekschrift af
portée réelle du recours en annulation est plus limitée. dat de werkelijke omvang van het beroep tot vernietiging beperkter is.
B.3.3. La Cour définit la portée du recours à la lumière du contenu de B.3.3. Het Hof bepaalt de omvang van het beroep aan de hand van de
la requête. Elle limite son examen aux dispositions contre lesquelles inhoud van het verzoekschrift. Het beperkt zijn onderzoek tot de
des moyens sont allégués. S'il ressort de l'examen plus approfondi des bepalingen waartegen middelen worden aangevoerd. Wanneer uit het
moyens que seules certaines parties de ces dispositions sont nadere onderzoek van de middelen zou blijken dat enkel bepaalde
critiquées, l'examen se limite le cas échéant à ces parties. onderdelen van die bepalingen worden bekritiseerd, wordt het onderzoek
in voorkomend geval tot die onderdelen beperkt.
Quant au premier moyen Ten aanzien van het eerste middel
B.4. Le premier moyen est pris de la violation des articles 10, 11 et B.4. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
19 de la Constitution, combinés avec l'article 14 de la directive 10, 11 en 19 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14 van
2000/31/CE du 8 juin 2000 sur le commerce électronique, en ce que les de richtlijn 2000/31/EG van 8 juni 2000 inzake elektronische handel,
dispositions attaquées pourraient conduire à engager la responsabilité doordat de bestreden bepalingen ertoe zouden kunnen leiden dat de
des parties requérantes si elles n'exerçaient pas de contrôle sur verzoekende partijen aansprakelijk worden gesteld indien zij geen
l'utilisation de leurs plates-formes. Cette obligation de contrôle toezicht uitoefenen op het gebruik van hun platformen. Een dergelijke
actif serait contraire, selon les parties requérantes, à la directive actieve toezichtverplichting is volgens de verzoekende partijen in
précitée. strijd met de voormelde richtlijn.
B.5. L'article 14 de la directive sur le commerce électronique dispose : B.5. Artikel 14 van de richtlijn inzake elektronische handel bepaalt :
« 1. Les Etats membres veillent à ce que, en cas de fourniture d'un « 1. De lidstaten zorgen ervoor dat, wanneer een dienst van de
service de la société de l'information consistant à stocker des informatiemaatschappij bestaat in de opslag van de door een afnemer
informations fournies par un destinataire du service, le prestataire van de dienst verstrekte informatie, de dienstverlener niet
ne soit pas responsable des informations stockées à la demande d'un aansprakelijk is voor de op verzoek van de afnemer van de dienst
destinataire du service à condition que : opgeslagen informatie, op voorwaarde dat :
a) le prestataire n'ait pas effectivement connaissance de l'activité a) de dienstverlener niet daadwerkelijk kennis heeft van de onwettige
ou de l'information illicites et, en ce qui concerne une demande en activiteit of informatie en, wanneer het een
dommages et intérêts, n'ait pas connaissance de faits ou de schadevergoedingsvordering betreft, geen kennis heeft van feiten of
circonstances selon lesquels l'activité ou l'information illicite est omstandigheden waaruit het onwettige karakter van de activiteiten of
apparente ou informatie duidelijk blijkt, of
b) le prestataire, dès le moment où il a de telles connaissances, b) de dienstverlener, zodra hij van het bovenbedoelde daadwerkelijk
agisse promptement pour retirer les informations ou rendre l'accès à kennis heeft of besef krijgt, prompt handelt om de informatie te
celles-ci impossible. verwijderen of de toegang daartoe onmogelijk te maken.
2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas lorsque le destinataire du 2. Lid 1 is niet van toepassing wanneer de afnemer van de dienst op
service agit sous l'autorité ou le contrôle du prestataire. gezag of onder toezicht van de dienstverlener handelt.
3. Le présent article n'affecte pas la possibilité, pour une 3. Dit artikel doet geen afbreuk aan de mogelijkheid voor een
juridiction ou une autorité administrative, conformément aux systèmes rechtbank of een administratieve autoriteit om in overeenstemming met
juridiques des Etats membres, d'exiger du prestataire qu'il mette un het rechtsstelsel van de lidstaat te eisen dat de dienstverlener een
terme à une violation ou qu'il prévienne une violation et n'affecte inbreuk beëindigt of voorkomt. Het doet evenmin afbreuk aan de
pas non plus la possibilité, pour les Etats membres, d'instaurer des mogelijkheid voor lidstaten om procedures vast te stellen om
procédures régissant le retrait de ces informations ou les actions informatie te verwijderen of de toegang daartoe onmogelijk te maken ».
pour en rendre l'accès impossible ».
B.6.1. L'article 5 attaqué interdit non seulement d'exposer des titres B.6.1. Het bestreden artikel 5 verbiedt niet enkel de voorstelling met
d'accès en vue de la revente mais également de fournir les moyens, het oog op doorverkoop, maar ook de verstrekking van middelen, met
notamment des plates-formes électroniques, qui sont utilisés pour une name elektronische platformen, die worden aangewend met het oog op
revente. doorverkoop.
Il ressort toutefois des travaux préparatoires de cette disposition Uit de parlementaire voorbereiding van die bepaling blijkt evenwel dat
que les gestionnaires de plates-formes électroniques ne peuvent voir de beheerders van elektronische platformen slechts voor een inbreuk op
leur responsabilité engagée pour une infraction à la loi que s'ils ont de wet aansprakelijk zijn indien zij daadwerkelijk kennis hebben van
une connaissance effective de l'activité illégale et qu'ils « en sont de onwettige activiteit en dus « expliciet hiervan op de hoogte zijn »
[donc] explicitement informés » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-0656/005, p. 4). (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-0656/005, p. 4).
Sans qu'il soit nécessaire d'examiner si les parties requérantes Zonder dat het nodig is te onderzoeken of de verzoekende partijen een
fournissent un service au sens de l'article 14 de la directive sur le dienst verstrekken in de zin van artikel 14 van de richtlijn inzake
commerce électronique, ce que conteste le Conseil des ministres, il elektronische handel, hetgeen de Ministerraad betwist, vloeit uit de
découle de ceci que la disposition attaquée doit être interprétée voormelde verduidelijking voort dat de bestreden bepaling op een
d'une manière conforme à la directive et qu'elle n'a dès lors pas la richtlijnconforme wijze dient te worden geïnterpreteerd en dat zij
derhalve niet de draagwijdte heeft die de verzoekende partijen eraan
portée que lui prêtent les parties requérantes. L'article 5 attaqué toeschrijven. Het bestreden artikel 5 verplicht de beheerders van
oblige les gestionnaires de plates-formes électroniques, dès qu'ils elektronische platformen ertoe, zodra zij kennis hebben van onwettige
ont connaissance d'offres illégales de revente, à agir promptement doorverkoopaanbiedingen, prompt te handelen om die aanbiedingen te
pour supprimer ces offres ou en empêcher l'accès.
B.6.2. Dans la mesure où les parties requérantes allèguent la verwijderen of de toegang daartoe onmogelijk te maken.
violation de l'article 19 de la Constitution, il ne peut être déduit B.6.2. In zoverre de verzoekende partijen de schending van artikel 19
de l'exposé du moyen de quelle manière les dispositions attaquées van de Grondwet aanvoeren, kan uit de uiteenzetting van het middel
niet worden afgeleid op welke wijze de bestreden bepalingen de
violeraient la liberté d'expression. vrijheid van meningsuiting zouden schenden.
B.6.3. Le premier moyen n'est pas fondé. B.6.3. Het eerste middel is niet gegrond.
Quant au deuxième moyen Ten aanzien van het tweede middel
B.7. Het tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
B.7. Le deuxième moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel II.3 van
de la Constitution, combinés avec l'article II.3 du Code de droit
économique et avec l'article 56 du Traité sur le fonctionnement de het Wetboek van economisch recht en met artikel 56 van het Verdrag
l'Union européenne (ci-après : TFUE), en ce que les dispositions betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU), doordat de
attaquées constitueraient un obstacle pour les revendeurs et les bestreden bepalingen voor doorverkopers en beheerders van
gestionnaires de plates-formes électroniques pour exercer leurs activités en Belgique et discrimineraient ainsi les opérateurs économiques précités qui s'adressent au marché belge par rapport aux opérateurs économiques qui ne sont pas actifs en Belgique. B.8.1. L'article II.3 du Code de droit économique dispose : « Chacun est libre d'exercer l'activité économique de son choix ». B.8.2. La Cour n'est pas compétente pour contrôler des dispositions législatives au regard d'autres dispositions législatives qui ne sont pas des règles répartitrices de compétence. B.8.3. La loi du 28 février 2013, qui a introduit l'article II.3, précité, du Code de droit économique, a abrogé le décret dit d'Allarde des 2-17 mars 1791. Ce décret, qui garantissait la liberté de commerce et d'industrie, a servi régulièrement de norme de référence à la Cour elektronische platformen een obstakel zouden vormen voor het uitoefenen van hun activiteiten in België en aldus de voormelde marktdeelnemers die zich toeleggen op de Belgische markt zouden discrimineren ten opzichte van de marktdeelnemers die niet in België actief zijn. B.8.1. Artikel II.3 van het Wetboek van economisch recht bepaalt : « Iedereen is vrij om enige economische activiteit naar keuze uit te oefenen ». B.8.2. Het Hof is niet bevoegd om wettelijke bepalingen te toetsen aan andere wettelijke bepalingen die geen bevoegdheidverdelende regels zijn. B.8.3. De wet van 28 februari 2013 die het voormelde artikel II.3 van het Wetboek van economisch recht heeft ingevoerd, heeft het zogenaamde decreet d'Allarde van 2-17 maart 1791 opgeheven. Dat decreet, dat de vrijheid van handel en nijverheid waarborgde, heeft het Hof meermaals
dans son contrôle du respect des articles 10 et 11 de la Constitution. in zijn toetsing aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet betrokken.
B.8.4. La liberté d'entreprendre, visée par l'article II.3 du Code de B.8.4. De vrijheid van ondernemen, bedoeld in artikel II.3 van het
droit économique, doit s'exercer « dans le respect des traités Wetboek van economisch recht, moet worden uitgeoefend « met
inachtneming van de in België van kracht zijnde internationale
internationaux en vigueur en Belgique, du cadre normatif général de verdragen, van het algemeen normatief kader van de economische unie en
l'union économique et de l'unité monétaire tel qu'établi par ou en de monetaire eenheid zoals vastgesteld door of krachtens de
vertu des traités internationaux et de la loi » (article II.4 du même internationale verdragen en de wet » (artikel II.4 van hetzelfde
Code). Wetboek).
La liberté d'entreprendre doit par conséquent être lue en combinaison De vrijheid van ondernemen dient derhalve in samenhang te worden
avec les dispositions de droit de l'Union européenne applicables, gelezen met de toepasselijke bepalingen van het Europese Unierecht,
ainsi qu'avec l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du alsook met artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8
8 août 1980 de réformes institutionnelles, au regard duquel la Cour augustus 1980 tot hervorming der instellingen, waaraan het Hof, als
peut effectuer directement un contrôle, s'agissant d'une règle bevoegdheidverdelende regel, rechtstreeks vermag te toetsen.
répartitrice de compétence. Enfin, la liberté d'entreprendre est également garantie par l'article Ten slotte wordt de vrijheid van ondernemen eveneens gewaarborgd door
16 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne. artikel 16 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.
B.8.5. Par conséquent, la Cour est compétente pour contrôler les B.8.5. Het Hof is derhalve bevoegd om de bestreden bepalingen te
dispositions attaquées au regard des articles 10 et 11 de la toetsen aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang
Constitution, combinés avec la liberté d'entreprendre. gelezen met de vrijheid van ondernemen.
B.9. Le législateur dispose d'un pouvoir d'appréciation étendu pour B.9. Bij het bepalen van zijn beleid in sociaaleconomische
déterminer sa politique dans les matières socio-économiques. aangelegenheden beschikt de wetgever over een ruime
Toutefois, s'il entend restreindre la liberté d'entreprendre, le beoordelingsbevoegdheid. Bij het beperken van de vrijheid van
législateur doit tenir compte des dispositions applicables du droit de ondernemen dient de wetgever evenwel rekening te houden met de
l'Union européenne. toepasselijke bepalingen van het Unierecht.
L'article 56 du TFUE dispose : Artikel 56 van het VWEU bepaalt :
« Dans le cadre des dispositions ci-après, les restrictions à la libre « In het kader van de volgende bepalingen zijn de beperkingen op het
prestation des services à l'intérieur de l'Union sont interdites à vrij verrichten van diensten binnen de Unie verboden ten aanzien van
l'égard des ressortissants des Etats membres établis dans un Etat de onderdanen der lidstaten die in een andere lidstaat zijn gevestigd
membre autre que celui du destinataire de la prestation. dan dat, waarin degene is gevestigd te wiens behoeve de dienst wordt
Le Parlement européen et le Conseil, statuant conformément à la verricht. Het Europees Parlement en de Raad kunnen, volgens de gewone
procédure législative ordinaire, peuvent étendre le bénéfice des wetgevingsprocedure, de bepalingen van dit hoofdstuk van toepassing
dispositions du présent chapitre aux prestataires de services verklaren ten gunste van de onderdanen van een derde staat die
ressortissants d'un Etat tiers et établis à l'intérieur de l'Union ». diensten verrichten en binnen de Unie zijn gevestigd ».
B.10. Selon une jurisprudence constante de la Cour de justice de B.10. Volgens vaste rechtspraak van het Hof van Justitie van de
l'Union européenne, l'article 56 du TFUE exige non seulement Europese Unie verlangt artikel 56 van het VWEU niet alleen de
l'élimination de toute discrimination à l'encontre du prestataire de afschaffing van elke discriminatie van de in een andere lidstaat
services en raison de sa nationalité ou de la circonstance qu'il est gevestigde dienstverrichter op grond van diens nationaliteit of de
établi dans un Etat membre autre que celui où la prestation doit être omstandigheid dat hij in een andere lidstaat is gevestigd dan die van
exécutée, mais également la suppression de toute restriction, même si de dienstverrichting, maar tevens de opheffing van elke beperking -
elle s'applique indistinctement aux prestataires nationaux et à ceux ook indien deze zonder onderscheid geldt voor binnenlandse
des autres Etats membres, lorsqu'elle est de nature à prohiber, à dienstverrichters en dienstverrichters uit andere lidstaten - die de
gêner ou à rendre moins attrayantes les activités du prestataire werkzaamheden van de dienstverrichter die in een andere lidstaat is
établi dans un autre Etat membre, où il fournit légalement des gevestigd en aldaar rechtmatig soortgelijke diensten verricht,
services analogues (CJUE, 19 décembre 2012, C-577/10, Commission c. verbiedt, belemmert of minder aantrekkelijk maakt (HvJ, 19 december
Belgique, point 38). 2012, C-577/10, Commissie t. België, punt 38).
B.11. Les restrictions apportées à la revente de titres d'accès et au B.11. De beperkingen op de doorverkoop van toegangsbewijzen en op de
fait de fournir des moyens permettant cette revente, instaurées par verstrekking van middelen om die doorverkoop mogelijk te maken,
les dispositions attaquées, s'appliquent sans distinction de ingevoerd door de bestreden bepalingen, gelden zonder onderscheid naar
nationalité. Elles ne constituent dès lors pas une entrave directe à nationaliteit. Zij vormen dus geen rechtstreekse belemmering voor het
l'offre de services sur le marché belge. aanbieden van diensten op de Belgische markt.
En revanche, les dispositions attaquées soumettent la revente de titres d'accès à certains événements et la fourniture de moyens permettant cette revente à des conditions strictes qui rendent plus difficile pour des prestataires de services établis dans un autre Etat membre l'offre de services sur le territoire belge. Par conséquent, elles constituent un obstacle à la libre prestation des services. L'argument du Conseil des ministres selon lequel les effets de ces règles sont en réalité négligeables en ce qu'ils ne concerneraient qu'un seul produit spécifique dont la revente est seulement encadrée dans une mesure déterminée n'enlève rien à ce constat. A cet égard, il suffit de rappeler qu'en principe le droit de l'Union interdit même une restriction minime ou de peu d'importance à une liberté De bestreden bepalingen onderwerpen evenwel de doorverkoop van toegangsbewijzen tot bepaalde evenementen en de verstrekking van middelen om die doorverkoop mogelijk te maken aan strikte voorwaarden, die het voor in een andere lidstaat gevestigde dienstverrichters moeilijker maken om op het Belgische grondgebied diensten te verrichten. Zij vormen bijgevolg een belemmering van het vrij verrichten van diensten. Aan die vaststelling wordt geen afbreuk gedaan door het betoog van de Ministerraad dat de gevolgen van die regeling in feite verwaarloosbaar zijn doordat zij slechts één specifiek product betreft waarvan zij de doorverkoop slechts in bepaalde mate aan banden legt. Dienaangaande behoeft enkel eraan te worden herinnerd dat het Unierecht zelfs een geringe of minder belangrijke beperking van een fundamentele vrijheid
fondamentale (CJUE, 3 décembre 2014, C-315/13, De Clercq e.a., point in beginsel verbiedt (HvJ, 3 december 2014, C-315/13, De Clercq e.a.,
61). punt 61).
B.12.1. S'agissant d'une restriction à la libre prestation des B.12.1. Indien er sprake is van een beperking van het vrij verrichten
services, la Cour doit d'abord examiner si elle peut être justifiée van diensten, dient het Hof allereerst te onderzoeken of die kan
par des motifs impérieux d'intérêt général. worden gerechtvaardigd op grond van dwingende redenen van algemeen
B.12.2. Selon les auteurs de la proposition de loi ayant donné lieu à belang. B.12.2. Volgens de indieners van het wetsvoorstel dat tot de bestreden
la loi attaquée, les événements culturels et sportifs « doivent être wet heeft geleid, moeten culturele en sportieve evenementen « voor het
accessibles au plus grand nombre possible de consommateurs. Le grand grootst mogelijk aantal consumenten toegankelijk zijn. Het grote
public doit avoir accès à ces événements à des conditions conformes au publiek moet toegang krijgen tot deze evenementen aan marktconforme
marché. Autrement dit, ils doivent avoir la possibilité d'utiliser ces voorwaarden. Anders gezegd, zij moeten de kans krijgen om aan normale
services à des prix normaux » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC prijzen van deze diensten gebruik te maken » (Parl. St., Kamer,
53-0656/001, p. 3). 2010-2011, DOC 53-0656/001, p. 3).
La proposition de loi « est une réponse à la pénurie artificielle de Het wetsvoorstel « is een gevolg van de kunstmatige ticketschaarste,
tickets créée pour certains événements » (Doc. parl., Chambre, die voor bepaalde evenementen wordt geschapen » (Parl. St., Kamer,
2012-2013, DOC 53-0656/005, p. 6). Les auteurs de la proposition ont 2012-2013, DOC 53-0656/005, p. 6). De indieners van het voorstel
esquissé la manière dont cette pénurie apparaît : schetsen de wijze waarop die schaarste tot stand komt :
« La vente secondaire de titres d'accès à des prix exceptionnellement « De secundaire verkoop van toegangsbewijzen tegen uitzonderlijk hoge
élevés, et en particulier le commerce secondaire via l'internet créent prijzen, en in het bijzonder de secundaire handel via het internet,
une nouvelle forme de rareté. De tels commerçants secondaires achètent zorgen ervoor dat een nieuwe vorm van schaarste ontstaat. Dergelijke
massivement via des hommes de paille des titres d'accès auprès des secundaire handelaars kopen via stromannen massaal toegangsbewijzen op
vendeurs officiels et les revendent presque immédiatement (et dans bij de officiële verkopers en verkopen deze vrijwel onmiddellijk (en
in sommige gevallen reeds voor het ogenblik waarop zij de
certains cas déjà avant le moment où ils ont eux-mêmes acquis le titre toegangsbewijzen zelf verwerven) via een secundair circuit aan een
d'accès) via un circuit secondaire à un prix qui atteint souvent 6 à 7 prijs die vaak 6 tot 7 maal de prijs uitmaakt van de oorspronkelijke
fois le prix initial » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-0656/001, p. 3). prijs » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0656/001, p. 3).
Les dispositions attaquées découlent dès lors du constat selon lequel De bestreden bepalingen vloeien derhalve voort uit de vaststelling dat
le marché secondaire pour la revente de billets de concert est de secundaire markt voor concerttickets gemanipuleerd wordt en
manipulé et, par conséquent, ne fonctionne pas : bijgevolg niet werkt :
« C'est ainsi que certains sites internet proposent des tickets pour « Zo bijvoorbeeld worden op sommige websites tickets aangeboden voor
le match de football opposant la Belgique à la Serbie au prix de 1.000 de voetbalwedstrijd tussen België en Servië tegen een prijs van 1 000
euros. C'est inadmissible : ce qui importe, c'est de garantir euro. Dit is onacceptabel : van belang is de toegankelijkheid
l'accessibilité, non la spéculation » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, garanderen, niet de speculatie » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC
DOC 53-0656/005, pp. 3-4). B.12.3. Les dispositions attaquées tendent dès lors essentiellement à lutter contre les excès du libre jeu des forces du marché sur les marchés dits secondaires. Un marché secondaire apparaît lorsque le prix qui est facturé par le vendeur initial pour le titre d'accès est nettement inférieur au prix qui sera fixé par le libre fonctionnement du marché, en d'autres termes par le pur jeu de l'offre et de la demande. Plus la différence est grande entre les deux prix, plus le marché secondaire exercera un pouvoir d'attraction et plus importants seront les bénéfices encaissés par le revendeur du titre d'accès. Le libre fonctionnement du marché ne pose en général aucun problème lorsque le vendeur initial a évalué la demande de manière incorrecte. Ce n'est toutefois le plus souvent pas le cas pour les événements culturels et sportifs visés par les dispositions attaquées. Dans la majeure partie des cas, le vendeur du titre d'accès a volontairement maintenu un prix inférieur à celui qui sera estimé par le marché en vue de rendre l'achat accessible au plus grand nombre de consommateurs possible. Dans de telles circonstances, lorsque le vendeur initial corrige lui-même le libre fonctionnement du marché en démocratisant le prix de vente des titres d'accès, il appartient à l'autorité publique de veiller à ce que la préoccupation éthique du vendeur initial ne soit pas écartée par une considération purement économique sur le marché dit secondaire. 53-0656/005, pp. 3-4). B.12.3. De bestreden bepalingen strekken in essentie ertoe de uitwassen van de vrije marktwerking op de zogenaamde secundaire markt tegen te gaan. Die secundaire markt ontstaat wanneer de prijs die de oorspronkelijke verkoper voor het toegangsbewijs aanrekent beduidend lager ligt dan de prijs die door de vrije marktwerking, met andere woorden door het zuivere spel van vraag en aanbod, wordt bepaald. Hoe groter het verschil is tussen beide prijzen, hoe meer aantrekkingskracht de secundaire markt zal uitoefenen en hoe groter de winst zal zijn die de doorverkoper van het toegangsbewijs zal kunnen opstrijken. De vrije marktwerking levert in de regel geen probleem op wanneer de oorspronkelijke verkoper de vraag verkeerd heeft ingeschat. Dat is echter doorgaans niet het geval voor de culturele en sportieve evenementen die in de bestreden bepalingen zijn bedoeld. In de meeste gevallen heeft de verkoper van het toegangsbewijs vrijwillig een lagere prijs bepaald dan de geschatte marktprijs, met als doel de aankoop ervan voor een zo ruim mogelijk aantal consumenten toegankelijk te maken. In dergelijke omstandigheden, wanneer de oorspronkelijke verkoper door de democratisering van de verkoopprijs van toegangsbewijzen zelf de vrije marktwerking corrigeert, behoort het tot de opdracht van de overheid om ervoor te zorgen dat de ethische bekommernis van de oorspronkelijke verkoper niet door een zuiver economische afweging terzijde wordt geschoven op de zogenaamde secundaire markt.
B.12.4. Il ressort de la jurisprudence de la Cour de justice que la B.12.4. Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie blijkt dat de
protection des consommateurs est un motif impérieux d'intérêt général, bescherming van de consumenten een dwingende reden van algemeen belang
susceptible de justifier une restriction à la libre prestation des is, die een beperking van het vrij verrichten van diensten kan
services (voy. notamment CJUE, 12 septembre 2013, C-475/11, verantwoorden (zie o.a. HvJ, 12 september 2013, C-475/11,
Konstantinides, point 51). Konstantinides, punt 51).
A cet égard, l'article 169, paragraphe 1, du TFUE dispose également In dit opzicht bepaalt artikel 169, lid 1, van het VWEU ook dat de
que l'Union promeut les intérêts des consommateurs et assure un niveau Unie de belangen van de consumenten bevordert en een hoog niveau van
élevé de protection des consommateurs. De même, l'article 38 de la consumentenbescherming waarborgt. Evenzo bepaalt artikel 38 van het
Charte prévoit qu'un niveau élevé de protection des consommateurs est Handvest dat in het beleid van de Unie zorg wordt gedragen voor een
assuré dans les politiques de l'Union. hoog niveau van consumentenbescherming.
B.12.5. Les dispositions attaquées poursuivent dès lors un objectif B.12.5. De bestreden bepalingen streven derhalve een dwingende
impérieux d'intérêt général. doelstelling van algemeen belang na.
B.13.1. Lorsqu'il est établi qu'un motif impérieux d'intérêt général B.13.1. Wanneer vaststaat dat een dwingende reden van algemeen belang
peut justifier la restriction à la libre circulation des services, la de beperking van het vrij verkeer van diensten kan verantwoorden,
Cour doit encore vérifier si les dispositions attaquées sont adéquates pour garantir la réalisation de cet objectif et si elles n'outrepassent pas la mesure du nécessaire pour atteindre le but fixé. B.13.2. Quant à la pertinence de la mesure, les parties requérantes font référence à des études scientifiques dont il ressortirait que les dispositions attaquées ne pourraient pas atteindre l'objectif poursuivi consistant à garantir une accessibilité plus étendue à des événements culturels et sportifs. Cependant, les parties requérantes ne démontrent pas que ces études sont plus fiables que l'étude scientifique sur laquelle le législateur s'est fondé et qui aboutit aux conclusions inverses. Par conséquent, les dispositions attaquées sont adéquates pour atteindre le but poursuivi. dient het Hof vervolgens na te gaan of de bestreden bepalingen geschikt zijn om de verwezenlijking van dat doel te waarborgen en of zij niet verder gaan dan noodzakelijk is om het gestelde doel te bereiken. B.13.2. Wat de pertinentie van de maatregel betreft, verwijzen de verzoekende partijen naar wetenschappelijke studies waaruit zou blijken dat de bestreden bepalingen de nagestreefde doelstelling van een ruimere toegankelijkheid van culturele en sportieve evenementen niet zouden kunnen bereiken. De verzoekende partijen maken evenwel niet aannemelijk dat die studies betrouwbaarder zijn dan het wetenschappelijk onderzoek waarop de wetgever heeft gesteund en dat tot de tegenovergestelde conclusie leidt. De bestreden bepalingen zijn bijgevolg geschikt om het gestelde doel te bereiken.
B.13.3. Quant à la proportionnalité de la mesure, il convient de B.13.3. Wat de evenredigheid van de maatregel betreft, moet worden
constater que les dispositions attaquées interdisent en principe de vastgesteld dat de bestreden bepalingen weliswaar in een principieel
revendre des titres d'accès tout en prévoyant simultanément une verbod voorzien om toegangsbewijzen door te verkopen, maar tegelijk
exception à cette interdiction. een uitzondering op dat verbod bepalen.
L'article 5 de la loi attaquée distingue la revente de manière Artikel 5 van de bestreden wet maakt een onderscheid tussen de
habituelle, qui est purement et simplement interdite, de la revente regelmatige doorverkoop, die zonder meer verboden is, en de
occasionnelle, qui n'est interdite que dans la mesure où le titre occasionele doorverkoop, die slechts verboden is in zoverre het
d'accès est proposé à un prix supérieur au prix initial. En effet, le toegangsbewijs wordt aangeboden tegen een prijs die hoger is dan de
législateur a voulu tenir compte « du consommateur qui ne peut oorspronkelijke prijs. De wetgever heeft immers rekening willen houden
assister à un événement en raison de circonstances imprévues, car il met « de consument die wegens onvoorziene omstandigheden een
peut revendre son ticket » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC gebeurtenis niet kan bijwonen, want hij mag zijn ticket doorverkopen »
53-0656/005, p. 6). (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-0656/005, p. 6).
Les parties requérantes sont en outre autorisées à fournir les moyens De verzoekende partijen mogen tevens de middelen verstrekken om de
permettant la revente occasionnelle précitée. voormelde occasionele doorverkoop mogelijk te maken.
B.13.4. Les parties requérantes font valoir qu'il existe des mesures B.13.4. De verzoekende partijen voeren aan dat er even doeltreffende
tout aussi efficaces et moins intrusives, comme (1) l'allongement de en minder ingrijpende maatregelen bestaan, zoals (1) het spreiden van
la période pendant laquelle les titres d'accès sont disponibles, (2) de vrijgave van toegangsbewijzen over een langere tijdspanne, (2) het
la restriction du nombre de titres d'accès qu'une personne peut beperken van het aantal toegangsbewijzen dat een persoon kan kopen,
acheter, (3) la limitation du nombre de titres d'accès qui peuvent être réservés ou bloqués (par exemple par des entreprises clientes), (4) l'obligation imposée à des organisateurs d'événements de reprendre les titres d'accès ou d'en rembourser le prix et (5) l'amélioration du contrôle sur les points de vente officiels. Non seulement la majorité de ces mesures est déjà appliquée par les vendeurs initiaux qui partagent ainsi le souci du législateur relatif à l'accessibilité des événements concernés, mais en outre, il n'est pas possible d'établir avec certitude que les autres mesures proposées par les parties requérantes restreindraient la libre circulation des services d'une manière moins intrusive. En revanche, il semble être établi que ces mesures sont dénuées de l'efficacité inhérente à l'interdiction attaquée. B.13.5. Enfin, le législateur était conscient que les dispositions attaquées interviendraient dans un contexte particulièrement changeant. C'est la raison pour laquelle il a confié au Roi le soin d'organiser une concertation régulière « entre les parties concernées, (3) het beperken van het aantal toegangsbewijzen dat gereserveerd of geblokkeerd kan worden (bijvoorbeeld voor bedrijfsklanten), (4) het opleggen van de verplichting aan organisatoren van evenementen om toegangsbewijzen terug te nemen of de prijs ervan terug te betalen en (5) het verbeteren van het toezicht op officiële verkooppunten. Niet alleen wordt het merendeel van die maatregelen reeds toegepast door de oorspronkelijke verkopers, die immers de bekommernis van de wetgever met betrekking tot de toegankelijkheid van de betrokken evenementen delen; bovendien kan niet met zekerheid worden vastgesteld dat het opleggen van de alternatieve maatregelen, aangedragen door de verzoekende partijen, het vrij verkeer van diensten op minder ingrijpende wijze zou beperken. Daarentegen lijkt wel vast te staan dat die maatregelen de doeltreffendheid ontberen die eigen is aan het bestreden verbod. B.13.5. Ten slotte was de wetgever zich ervan bewust dat de bestreden bepalingen in een bijzonder beweeglijke context ingrijpen. Hij heeft daarom de Koning opgedragen een geregeld overleg te organiseren «
à savoir les producteurs et organisateurs de spectacles, les tussen de betrokken partijen, te weten de producenten en organisatoren
distributeurs, les salles de spectacles, les plateformes d'échange et van voorstellingen, de distributeurs, de zalen, de
les représentants des consommateurs, afin d'effectuer une évaluation uitwisselingplatformen en de vertegenwoordigers van de consumenten,
continue de la loi ainsi que la mise en place de bonnes pratiques » met het oog op een voortdurende evaluatie van de wet, alsook de
(article 7, § 1er). invoering van best practices » (artikel 7, § 1).
Tous les deux ans, le Roi remet à la Chambre des représentants un Om de twee jaar legt de Koning aan de Kamer van
rapport d'évaluation (article 7, § 2). A la suite du débat portant sur volksvertegenwoordigers een evaluatieverslag over (artikel 7, § 2).
ce rapport à la Chambre, le Roi adopte, le cas échéant, des mesures Naar aanleiding van de bespreking van dat verslag in de Kamer, neemt
appropriées (article 8). de Koning, in voorkomend geval, passende maatregelen (artikel 8).
Les auteurs de la proposition de loi ont même formulé l'espoir que les De indieners van het wetsvoorstel spraken zelfs de hoop uit dat de
dispositions attaquées deviennent, à terme, superflues et que bestreden bepalingen op termijn overbodig zouden worden en dat de
l'évaluation précitée puisse avoir pour effet d'« adapter [la loi] ou voormelde evaluatie tot gevolg zou kunnen hebben « de wet aan te
[de] l'abroger s'il y a lieu » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC passen dan wel op te heffen als daartoe aanleiding zou bestaan »
53-0656/005, p. 4). (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-0656/005, p. 4).
B.13.6. Il découle de ce qui précède que les dispositions attaquées ne B.13.6. Uit hetgeen voorafgaat vloeit voort dat de bestreden
vont pas au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre le but bepalingen niet verder gaan dan noodzakelijk is om het gestelde doel
poursuivi. te bereiken.
B.14. Le deuxième moyen n'est pas fondé. B.14. Het tweede middel is niet gegrond.
Quant au troisième moyen Ten aanzien van het derde middel
B.15. Le troisième moyen est pris de la violation des articles 10 et B.15. Het derde middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
11 de la Constitution. Les parties requérantes allèguent trois différences de traitement et un traitement identique, qui seraient tous contraires au principe d'égalité et de non-discrimination. B.16. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure considérée, sont essentiellement différentes. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant 10 en 11 van de Grondwet. De verzoekende partijen voeren drie verschillen in behandeling aan en één identieke behandeling, die alle in strijd zouden zijn met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. B.16. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet er zich overigens tegen dat categorieën van personen die zich ten aanzien van de aangevochten maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. B.17.1. Les parties requérantes soutiennent en premier lieu que la loi attaquée ne s'appliquerait qu'aux revendeurs de titres d'accès d'événements culturels et sportifs et non aux revendeurs d'autres biens culturels et sportifs, par exemple, un album signé. Comme il a été rappelé, les dispositions attaquées visent à permettre au public le plus large possible d'avoir accès à des événements culturels et sportifs en particulier. Il ne relevait pas du souhait du législateur de réglementer l'ensemble du secteur culturel et sportif, a fortiori d'interdire la revente de produits dérivés, qu'ils soient ou non pourvus d'un autographe. La préoccupation éthique, exposée plus haut, liée à la protection des consommateurs qui fonde la fixation du prix d'un grand nombre de titres d'accès ne joue pas sur le marché des produits avec lesquels les titres d'accès ont été comparés. Partant, la loi outrepasserait son objectif si elle ne se limitait pas à la revente de titres d'accès. B.17.2. En deuxième lieu, les parties requérantes estiment que les revendeurs et les gestionnaires de plates-formes électroniques qui ne s'orientent pas sur le marché belge ne seraient pas liés par l'interdiction et pourraient continuer à proposer des titres d'accès à des prix plus élevés. Le législateur est exclusivement compétent pour réglementer le marché belge. Le constat que des opérateurs sur un autre marché ne sont pas liés par une mesure similaire ne peut pas en tant que tel priver de sa justification une mesure réputée justifiée. B.17.3. Les parties requérantes font valoir en troisième lieu que les vendeurs accrédités qui revendent des titres d'accès fournis par les organisateurs ne relèveraient pas, de facto, du champ d'application de la loi attaquée. Compte tenu des définitions mentionnées en B.1.2, les vendeurs accrédités doivent être considérés comme des vendeurs initiaux au sens de la loi attaquée. Etant donné qu'il s'agit de vendeurs dont la fiabilité a été vérifiée par l'organisateur des événements concernés, ils ne peuvent pas être assimilés à des revendeurs. B.17.4. Les parties requérantes allèguent enfin que les dispositions attaquées seraient contraires au principe d'égalité et de non-discrimination en ce que ces dispositions les traiteraient de la gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. B.17.1. De verzoekende partijen voeren in de eerste plaats aan dat de bestreden wet enkel van toepassing is op doorverkopers van toegangsbewijzen voor culturele en sportieve evenementen en niet op doorverkopers van andere culturele en sportieve zaken, zoals bijvoorbeeld een gesigneerd album. Zoals reeds in herinnering is gebracht, beogen de bestreden bepalingen de toegankelijkheid van inzonderheid culturele en sportieve evenementen voor een zo ruim mogelijk publiek mogelijk te maken. Het behoorde niet tot de betrachting van de wetgever om de gehele culturele en sportieve sector te regelen, laat staan de doorverkoop van afgeleide en al dan niet gesigneerde producten te verbieden. De hiervoor uiteengezette ethische bekommernis van consumentenbescherming die aan de prijszetting van een groot aantal toegangsbewijzen ten grondslag ligt, speelt niet op de markt van producten waarmee de toegangsbewijzen worden vergeleken. De wet zou haar doel derhalve voorbijschieten indien zij zich niet tot de doorverkoop van toegangsbewijzen zou beperken. B.17.2. De verzoekende partijen voeren in de tweede plaats aan dat de doorverkopers en beheerders van elektronische platformen die zich niet toeleggen op de Belgische markt niet gebonden zouden zijn door het verbod en kunnen doorgaan met het aanbieden van toegangsbewijzen tegen hogere prijzen. De wetgever is uitsluitend bevoegd om de Belgische markt te regelen. De vaststelling dat de deelnemers aan een andere markt niet door een soortgelijke maatregel zijn gebonden, kan als zodanig een verantwoord geachte maatregel zijn verantwoording niet ontnemen. B.17.3. De verzoekende partijen voeren in de derde plaats aan dat geaccrediteerde verkopers die door de organisatoren bezorgde toegangsbewijzen doorverkopen, de facto niet onder het toepassingsgebied van de bestreden wet zouden vallen. De geaccrediteerde verkopers dienen, rekening houdend met de in B.1.2 vermelde definities, als oorspronkelijke verkopers in de zin van de bestreden wet te worden beschouwd. Aangezien het verkopers betreft van wie de betrouwbaarheid is geverifieerd door de organisator van de betrokken evenementen, kunnen zij niet met doorverkopers worden gelijkgesteld. B.17.4. De verzoekende partijen voeren ten slotte aan dat de bestreden bepalingen strijdig zijn met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie doordat zij op dezelfde wijze zouden worden
même manière que les revendeurs de titres d'accès. behandeld als de doorverkopers van toegangsbewijzen.
Compte tenu de l'interprétation conforme à la directive, retenue en Rekening houdend met de in B.6.1 vooropgestelde richtlijnconforme
B.6.1, il est raisonnablement justifié, afin de ne pas compromettre interpretatie, is het redelijk verantwoord, teneinde de
l'efficacité des dispositions attaquées, que l'interdiction en cause doeltreffendheid van de bestreden bepalingen niet in het gedrang te
s'applique non seulement à la revente proprement dite de titres brengen, dat het in het geding zijnde verbod niet enkel slaat op de
d'accès mais également au fait de fournir les moyens qui sont utilisés eigenlijke doorverkoop van toegangsbewijzen maar ook op de
pour cette revente. verstrekking van middelen die voor die doorverkoop worden aangewend.
B.18. Le troisième moyen n'est pas fondé. B.18. Het derde middel is niet gegrond.
Quant au quatrième moyen Ten aanzien van het vierde middel
B.19. Le quatrième moyen est pris de la violation des articles 10 et B.19. Het vierde middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
11 de la Constitution, combinés avec les articles 15 et 16 de la 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 15 en
directive 2006/123/CE relative aux services dans le marché intérieur 16 van de richtlijn 2006/123/EG betreffende diensten op de interne
(ci-après : « directive services »), en ce que les dispositions markt (Dienstenrichtlijn), doordat de bestreden bepalingen tot gevolg
attaquées auraient pour effet que les revendeurs ne puissent pas zouden hebben dat doorverkopers geen toegangsbewijzen mogen verkopen
revendre de titres d'accès à un prix supérieur au prix définitif, ce tegen een prijs die hoger is dan de definitieve prijs, wat de facto
qui revient de facto à fixer un prix maximum. Les dispositions zou neerkomen op het bepalen van een maximumtarief. De bestreden
attaquées discrimineraient les revendeurs et les gestionnaires de bepalingen zouden de doorverkopers en beheerders van elektronische
plates-formes électroniques qui s'orientent sur le marché belge par platformen die zich toeleggen op de Belgische markt discrimineren ten
rapport aux opérateurs économiques qui ne sont pas actifs en Belgique opzichte van de marktdeelnemers die niet in België actief zijn en die
et qui ne sont dès lors pas restreints dans l'exercice de leurs derhalve niet in de uitoefening van hun doorverkoopactiviteiten worden
activités de revente. beperkt.
B.20. La « directive services » contient des dispositions générales B.20. De Dienstenrichtlijn bevat algemene bepalingen ter
permettant de faciliter l'exercice de la liberté d'établissement des vergemakkelijking van de uitoefening van de vrijheid van vestiging van
prestataires ainsi que la libre circulation des services, tout en dienstverrichters en het vrije verkeer van diensten, met waarborging
garantissant un niveau de qualité élevé pour les services (article 1er, paragraphe 1). van een hoge kwaliteit van de diensten (artikel 1, lid 1).
Les Etats membres doivent notamment examiner si leur système juridique De lidstaten dienen met name te onderzoeken of de toegang tot of de
subordonne l'accès à une activité de services ou son exercice au uitoefening van een dienstenactiviteit in hun rechtsstelsel
respect, par le prestataire, de tarifs obligatoires minimum et/ou afhankelijk wordt gesteld van vaste minimum- en/of maximumtarieven
maximum (article 15, paragraphe 2, g). waaraan de dienstverrichter zich moet houden (artikel 15, lid 2, g).
B.21. Sans qu'il soit nécessaire d'examiner si les parties requérantes B.21. Zonder dat het nodig is te onderzoeken of de verzoekende
fournissent un service au sens de l'article 15 de la « directive partijen een dienst verstrekken in de zin van artikel 15 van de
services », ce que conteste le Conseil des ministres, il résulte de la Dienstenrichtlijn, hetgeen de Ministerraad betwist, vloeit uit het
réponse au deuxième moyen que les conditions imposées par les dispositions attaquées à l'exercice de l'activité de services en question poursuivent un objectif impérieux d'intérêt général et ne vont pas au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre le but poursuivi. B.22. Pour le surplus, les dispositions attaquées ne subordonnent pas l'accès à une activité de services ou son exercice à des exigences au sens de l'article 16 de la « directive services ». Cette disposition n'empêche pas l'interdiction attaquée de revendre des titres d'accès et de fournir des moyens permettant cette revente. B.23. Enfin, dans la mesure où le grief critique la différence de traitement entre deux catégories d'opérateurs économiques, il se confond avec le troisième moyen et la différence de traitement est raisonnablement justifiée pour le motif mentionné en B.17.2. B.24. Le quatrième moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 30 avril 2015. Le greffier, F. Meersschaut Le président, antwoord op het tweede middel voort dat de door de bestreden bepalingen gestelde voorwaarden aan de uitoefening van de betrokken dienstenactiviteit een dwingende doelstelling van algemeen belang nastreven en niet verder gaan dan noodzakelijk is om het gestelde doel te bereiken. B.22. Voor het overige onderwerpen de bestreden bepalingen de toegang tot en de uitoefening van een dienstenactiviteit niet aan de naleving van eisen in de zin van artikel 16 van de Dienstenrichtlijn. Die bepaling staat niet in de weg aan het bestreden verbod op de doorverkoop van toegangsbewijzen en op het verstrekken van middelen om die doorverkoop mogelijk te maken. B.23. In zoverre de grief ten slotte het verschil in behandeling bekritiseert van twee categorieën van marktdeelnemers, valt het samen met het derde middel en is het verschil in behandeling om de in B.17.2 vermelde reden redelijk verantwoord. B.24. Het vierde middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 30 april 2015. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^