← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 39/2015 du 19 mars 2015 Numéro du rôle : 5864 En cause : les
questions préjudicielles relatives à l'article 7, § 2, 4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil
des demandeurs d'asile et de certaines autres catégo La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels,
et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 39/2015 du 19 mars 2015 Numéro du rôle : 5864 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 7, § 2, 4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégo La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) | Uittreksel uit arrest nr. 39/2015 van 19 maart 2015 Rolnummer : 5864 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 7, § 2, 4°, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 39/2015 du 19 mars 2015 | Uittreksel uit arrest nr. 39/2015 van 19 maart 2015 |
Numéro du rôle : 5864 | Rolnummer : 5864 |
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 7, § 2, | In zake : de prejudiciële vragen over artikel 7, § 2, 4°, van de wet |
4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile | van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van |
et de certaines autres catégories d'étrangers, posées par le Tribunal | bepaalde andere categorieën van vreemdelingen, gesteld door de |
du travail de Bruges. | Arbeidsrechtbank te Brugge. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par jugement du 19 février 2014 en cause de C.B. contre l'Agence | Bij vonnis van 19 februari 2014 in zake C.B. tegen het Federaal |
fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile (FEDASIL), dont | Agentschap voor de opvang van asielzoekers (FEDASIL), waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 février 2014, le | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 februari 2014, |
Tribunal du travail de Bruges a posé les questions préjudicielles | heeft de Arbeidsrechtbank te Brugge de volgende prejudiciële vragen |
suivantes : | gesteld : |
« 1. L'article 7, § 2, 4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil | « 1. Schendt artikel 7, § 2, 4°, van de wet van 12 januari 2007 |
des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers | betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, dans | categorieën van vreemdelingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
les conditions qui y sont déterminées, un enfant néerlandais en | doordat een Nederlands legaal verblijvend kind met een illegaal |
situation régulière dont la mère est en séjour illégal n'a pas droit à | verblijvende moeder in de aldaar bepaalde voorwaarden geen recht heeft |
la prolongation de l'aide matérielle (limitée, comme prévu à l'article | op verlenging van de materiële hulp (beperkt, zoals bepaald in artikel |
2, 6°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs | 2, 6°, Opvangwet van 12 januari 2007), terwijl hetzelfde kind met een |
d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers), alors que le | |
même enfant dont la mère est en séjour illégal a bien droit à une aide | illegaal verblijvende moeder wel recht heeft op volwaardige |
sociale pleine et entière selon l'article 1er de la loi du 8 juillet | maatschappelijke dienstverlening volgens artikel 1 organieke wet van 8 |
1976 organique des centres publics d'action sociale ? | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
2. L'article 7, § 2, 4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil | ? 2. Schendt artikel 7, § 2, 4°, van de wet van 12 januari 2007 |
des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers | betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, dans | categorieën van vreemdelingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
les conditions qui y sont déterminées, un enfant néerlandais en | doordat een Nederlands legaal verblijvend kind met een illegaal |
situation régulière dont la mère est en séjour illégal n'a pas droit à | verblijvende moeder in de aldaar bepaalde voorwaarden geen recht heeft |
la prolongation de l'aide matérielle, alors qu'un enfant en séjour | op verlenging van de materiële hulp, terwijl een illegaal verblijvend |
illégal dont la mère est en séjour illégal a effectivement droit à | kind met een illegaal verblijvende moeder wel recht heeft op |
l'aide sociale limitée à l'aide matérielle indispensable pour le | maatschappelijke hulp beperkt tot de materiële hulp die onontbeerlijk |
développement de l'enfant, comme prévu à l'article 57, § 2, 2°, de la | is voor de ontwikkeling van het kind zoals bepaald in artikel 57, § 2, |
loi organique des centres publics d'action sociale précitée ? ». | 2°, OCMW-wet ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 7, § 2, 4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil | B.1. Artikel 7, § 2, 4°, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de |
des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers | opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van |
(ci-après : la loi du 12 janvier 2007) dispose : | vreemdelingen (hierna : de wet van 12 januari 2007) bepaalt : |
« Le bénéfice de l'aide matérielle peut être prolongé, sur décision | « Het recht op de materiële hulp kan verlengd worden, op met redenen |
motivée de l'Agence [fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile], | omklede beslissing van het [Federaal Agentschap voor de opvang van |
asielzoekers], wanneer de vreemdeling die verblijft in een | |
quand l'étranger résidant dans une structure d'accueil se trouve dans | opvangstructuur zich in één van volgende situaties bevindt en hiertoe |
une des situations suivantes et en fait la demande : | een aanvraag indient : |
[...] | [...] |
4° l'étranger dont la procédure d'asile et la procédure devant le | 4° de vreemdeling van wie de asielprocedure en de procedure voor de |
Conseil d'Etat se sont clôturées négativement, qui ne peut donner | Raad van State negatief zijn afgesloten, die geen gevolg kan geven aan |
suite à l'ordre de quitter le territoire qui lui a été notifié et qui | het bevel om het grondgebied te verlaten dat hem werd betekend, en die |
est parent d'un enfant belge et qui a introduit une demande | ouder is van een Belgisch kind en een aanvraag tot machtiging tot |
d'autorisation de séjour auprès des autorités compétentes en matière | verblijf heeft ingediend bij de autoriteiten bevoegd voor asiel en |
d'asile et de migration sur la base de l'article 9bis de la loi du 15 | migratie op grond van artikel 9bis van voornoemde wet van 15 december |
décembre 1980. La prolongation du droit à l'aide matérielle se termine | 1980. De verlenging van het recht op de materiële hulp eindigt wanneer |
quand les autorités compétentes en matière d'asile et de migration se | de autoriteiten bevoegd voor asiel en migratie zich hebben |
sont prononcées sur la demande d'autorisation de séjour ». | uitgesproken over de aanvraag tot machtiging tot verblijf ». |
B.2. Il est demandé à la Cour si cette disposition est compatible avec | B.2. Het Hof wordt gevraagd of die bepaling bestaanbaar is met de |
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'un enfant de | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat een legaal op het Belgisch |
nationalité néerlandaise en séjour légal sur le territoire belge, dont | grondgebied verblijvend kind van Nederlandse nationaliteit wiens |
la mère séjourne illégalement sur le territoire, n'a pas droit à la | moeder illegaal op het grondgebied verblijft, geen recht heeft op |
prolongation de l'aide matérielle visée à l'article 2, 6°, de la loi | verlenging van de materiële hulp zoals bedoeld in artikel 2, 6°, van |
du 12 janvier 2007, alors qu'un tel enfant d'une mère en séjour | de wet van 12 januari 2007, terwijl zulk een kind van een illegaal op |
illégal sur le territoire a droit à une aide sociale pleine et entière | het grondgebied verblijvende moeder wel recht heeft op volwaardige |
maatschappelijke dienstverlening volgens artikel 1 van de organieke | |
en vertu de l'article 1er de la loi du 8 juillet 1976 organique des | wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
centres publics d'action sociale (première question préjudicielle) et | maatschappelijk welzijn (eerste prejudiciële vraag) en terwijl een |
alors qu'un enfant en séjour illégal sur le territoire d'une mère en | illegaal op het grondgebied verblijvend kind van een illegaal op het |
séjour illégal sur le territoire a droit à une aide sociale limitée à | grondgebied verblijvende moeder recht heeft op maatschappelijke hulp |
l'aide matérielle indispensable au développement de l'enfant, comme | beperkt tot de materiële hulp die onontbeerlijk is voor de |
prévu par l'article 57, § 2, alinéa 2, de la loi précitée du 8 juillet | ontwikkeling van het kind zoals bepaald in artikel 57, § 2, tweede |
1976 (deuxième question préjudicielle). | lid, van de voormelde wet van 8 juli 1976 (tweede prejudiciële vraag). |
Les deux questions préjudicielles sont examinées ensemble. | Beide prejudiciële vragen worden samen beantwoord. |
B.3. En vertu de l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 12 janvier | B.3. Krachtens artikel 3, eerste lid, van de wet van 12 januari 2007, |
2007, tout demandeur d'asile a droit à un accueil devant lui permettre | heeft elke asielzoeker recht op een opvang die hem in staat moet |
de mener une vie conforme à la dignité humaine. En vertu de l'article | stellen om een leven te leiden dat beantwoordt aan de menselijke |
3, alinéa 2, de la loi précitée, par accueil, on entend l'aide | waardigheid. Onder opvang wordt, krachtens artikel 3, tweede lid, van |
matérielle octroyée conformément à cette loi ou l'aide sociale | de voormelde wet, de materiële hulp verstaan die op grond van die wet |
octroyée par les centres publics d'action sociale conformément à la | toegekend wordt of de maatschappelijke dienstverlening die wordt |
verstrekt door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | |
loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale. | overeenkomstig de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
Par aide matérielle, il faut entendre, en vertu de l'article 2, 6°, de | openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
la loi du 12 janvier 2007, l'aide octroyée par l'Agence fédérale pour | Onder materiële hulp dient, krachtens artikel 2, 6°, van de wet van 12 |
januari 2007, te worden verstaan de hulp die wordt verleend door het | |
l'accueil des demandeurs d'asile ou le partenaire visé au 9° de cet | Federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers of de in het 9° |
article, au sein d'une structure d'accueil, et consistant notamment en | van dat artikel bedoelde partner binnen een opvangstructuur en die met |
l'hébergement, les repas, l'habillement, l'accompagnement médical, | name bestaat uit huisvesting, voedsel, kleding, medische, |
social et psychologique et l'octroi d'une allocation journalière; elle | maatschappelijke en psychologische begeleiding en de toekenning van |
comprend également l'accès à l'aide juridique, l'accès à des services | een dagvergoeding; zij omvat eveneens de toegang tot juridische |
tels que l'interprétariat et des formations ainsi que l'accès à un | bijstand, de toegang tot diensten als tolkdiensten of opleidingen, |
programme de retour volontaire. | alsmede de toegang tot een programma voor vrijwillige terugkeer. |
B.4. L'article 6, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 12 janvier 2007 | B.4. Artikel 6, § 1, eerste lid, van de wet van 12 januari 2007 |
dispose que le demandeur d'asile bénéficie en principe de l'aide | bepaalt dat de asielzoeker de materiële hulp in beginsel geniet vanaf |
matérielle dès l'introduction de sa demande d'asile et pendant toute | de indiening van zijn asielaanvraag en gedurende de hele |
la procédure d'asile. | asielprocedure. |
En vertu de l'article 6, § 1er, alinéa 3, de la loi précitée, le droit | Krachtens artikel 6, § 1, derde lid, van de voormelde wet geldt het |
à l'aide matérielle s'applique également aux membres de la famille du | recht op materiële hulp ook voor de familieleden van de asielzoeker. |
demandeur d'asile. Cela implique qu'un enfant, en séjour légal sur le | Dit brengt met zich mee dat een legaal op het grondgebied verblijvend |
territoire, d'un demandeur d'asile, quelle que soit la nationalité de | kind van een asielzoeker, ongeacht de nationaliteit van dat kind, |
cet enfant, a également droit à l'aide matérielle visée dans la loi du | gedurende de asielprocedure eveneens recht heeft op de in de wet van |
12 janvier 2007 durant la procédure d'asile. | 12 januari 2007 bedoelde materiële hulp. |
B.5.1. In het geval van een negatieve beslissing genomen na afloop van | |
B.5.1. En cas de décision négative rendue à l'issue de la procédure | de asielprocedure, eindigt de materiële hulp wanneer de |
d'asile, l'aide matérielle prend fin lorsque le délai d'exécution de | uitvoeringstermijn van het bevel om het grondgebied te verlaten, |
l'ordre de quitter le territoire notifié au demandeur d'asile a expiré | betekend aan de asielzoeker, is verstreken (artikel 6, § 1, tweede |
(article 6, § 1er, alinéa 2, de la loi du 12 janvier 2007). | lid, van de wet van 12 januari 2007). |
Le droit à l'aide matérielle prend également fin lorsqu'une | Het recht op materiële hulp eindigt eveneens wanneer een machtiging |
autorisation de séjour est accordée pour plus de trois mois sur la | tot verblijf wordt toegekend van meer dan drie maanden op grond van de |
base de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le | wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, |
séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, à une personne | het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, aan |
dont la procédure d'asile ou la procédure devant le Conseil d'Etat est | een persoon van wie de asielprocedure of de procedure voor de Raad van |
toujours en cours (article 6, § 1er, alinéa 4). | State nog lopende is (artikel 6, § 1, vierde lid). |
B.5.2. Il ressort des articles 3 et 6 précités de la loi du 12 janvier | B.5.2. Uit de voormelde artikelen 3 en 6 van de wet van 12 januari |
2007 que le droit à l'aide matérielle prévu par cette loi est en | 2007 blijkt dat het recht op materiële hulp waarin die wet voorziet in |
principe lié au statut de « demandeur d'asile » - par lequel il faut, | beginsel is gekoppeld aan de status van « asielzoeker » - waaronder |
en vertu de l'article 2, 1°, de cette loi, entendre l'étranger qui a | krachtens artikel 2, 1°, van die wet dient te worden begrepen de |
introduit une demande d'asile, ayant pour objectif soit la | vreemdeling die een asielaanvraag heeft ingediend, hetzij tot |
reconnaissance du statut de réfugié, soit l'octroi du statut de | erkenning van zijn hoedanigheid van vluchteling, hetzij tot erkenning |
protection subsidiaire -, dans la mesure où l'intéressé ne dispose pas | van het subsidiair beschermingsstatuut -, in zoverre de betrokkene |
d'une autorisation de séjour de plus de trois mois en vertu de la loi | niet beschikt over een machtiging tot verblijf van meer dan drie |
du 15 décembre 1980. | maanden op grond van de wet van 15 december 1980. |
Lorsqu'un étranger perd la qualité de « demandeur d'asile », du fait | Wanneer een vreemdeling de hoedanigheid van « asielzoeker » verliest, |
que le statut de réfugié lui a été refusé ou accordé, l'intéressé et | doordat hem het statuut van vluchteling wordt geweigerd, dan wel wordt |
les membres de sa famille n'entrent dès lors en principe plus dans le | toegekend, vallen de betrokkene en zijn familieleden bijgevolg in |
champ d'application de la loi du 12 janvier 2007. Ils peuvent, le cas | beginsel niet langer onder het toepassingsgebied van de wet van 12 |
januari 2007. Zij kunnen wel, in voorkomend geval en binnen de perken | |
échéant et dans les limites de la loi du 8 juillet 1976 organique des | die de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn bepaalt, een beroep doen op de regeling | |
centres publics d'action sociale, faire appel au régime de l'aide | van de maatschappelijke dienstverlening verstrekt door de openbare |
sociale des centres publics d'action sociale. | centra voor maatschappelijk welzijn. |
B.6. S'agissant de l'objectif de la loi du 12 janvier 2007 consistant | B.6. Ten aanzien van de doelstelling van de wet van 12 januari 2007 om |
à prévoir un régime d'accueil des étrangers dont la demande d'asile | te voorzien in een regeling betreffende de opvang van vreemdelingen |
soit en vue de la reconnaissance du statut de réfugié, soit en vue de | waarvan de asielaanvraag, hetzij tot erkenning van de hoedanigheid van |
la reconnaissance du statut de protection subsidiaire est à l'examen, | vluchteling, hetzij tot erkenning van het subsidiair |
il est en principe raisonnablement justifié qu'un enfant de | beschermingsstatuut, in behandeling is, is het in beginsel redelijk |
nationalité néerlandaise en séjour légal sur le territoire dont la | verantwoord dat een legaal op het grondgebied verblijvend kind van |
mère est en séjour illégal sur le territoire n'entre pas dans le champ | Nederlandse nationaliteit wiens moeder illegaal op het grondgebied |
d'application de cette loi, étant donné que ni la mère, ni l'enfant | verblijft, niet onder het toepassingsgebied van die wet valt, vermits |
n'ont le statut de demandeur d'asile au sens de cette loi. Il en va de | noch de moeder, noch het kind de status van asielzoeker hebben in de |
même pour un enfant en séjour illégal sur le territoire d'une mère en | zin van die wet. Hetzelfde geldt voor een illegaal op het grondgebied |
séjour illégal sur le territoire. En ce qui concerne cette dernière | verblijvend kind van een illegaal op het grondgebied verblijvende |
catégorie, il convient de constater que le droit à l'aide matérielle | moeder. Wat die laatste categorie betreft, dient te worden vastgesteld |
qui est indispensable au développement de l'enfant en séjour illégal | dat het recht op materiële hulp die onontbeerlijk is voor de |
sur le territoire, bien que cette aide soit accordée dans un centre | ontwikkeling van het illegaal op het grondgebied verblijvend kind, |
ofschoon die hulp wordt verleend in een federaal opvangcentrum, zijn | |
d'accueil fédéral, trouve son fondement juridique dans l'article 57, § | juridische grondslag vindt in artikel 57, § 2, eerste lid, 2°, en |
2, alinéa 1er, 2°, et alinéa 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique | tweede lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
des centres publics d'action sociale, et donc pas dans la loi du 12 janvier 2007. | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, en dus niet in de wet van 12 januari 2007. |
B.7.1. L'article 7 de la loi du 12 janvier 2007 prévoit toutefois | B.7.1. Artikel 7 van de wet van 12 januari 2007 voorziet evenwel in |
plusieurs situations où le droit à l'aide matérielle peut être | een aantal situaties waarin het recht op materiële hulp kan worden |
prolongé. | verlengd. |
Tijdens de parlementaire voorbereiding van het oorspronkelijke artikel | |
Au cours des travaux préparatoires relatifs à l'article 7 initial, il | 7 werd beklemtoond dat die bepaling diende om de continuïteit te |
a été souligné que cette disposition avait pour objectif d'assurer la | |
continuité de l'aide à des personnes se trouvant dans des situations | waarborgen van de hulp aan personen die in een bijzondere |
administratives particulières et que cette disposition n'aurait en | administratieve situatie verkeren en dat die bepaling in geen geval |
aucun cas pour effet de créer un nouveau droit au séjour (Doc. parl., | zou leiden tot het ontstaan van een nieuw recht op verblijf (Parl. |
Chambre, 2005-2006, DOC 51-2565/001, p. 16). | St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2565/001, p. 16). |
Néanmoins, le législateur a dû constater que cette disposition avait | Niettemin heeft de wetgever moeten vaststellen dat van die bepaling |
fait l'objet d'abus, étant donné qu'elle était systématiquement | misbruik was gemaakt, aangezien zij stelselmatig werd aangewend om, |
utilisée, sur la base de motifs parfois fallacieux, en vue de | soms op grond van valse redenen, één van de uitzonderingen te genieten |
bénéficier d'une des exceptions permettant d'obtenir la prolongation | die het mogelijk maken om de verlenging van het recht op opvang te |
du droit d'accueil, sans que le demandeur d'asile débouté ne se trouve | verkrijgen, zonder dat de uitgeprocedeerde asielzoeker zich werkelijk |
réellement dans une « situation administrative particulière », et que | in een « bijzondere administratieve situatie » bevond, en dat ten |
de même, l'article 9ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au | onrechte een beroep werd gedaan op artikel 9ter van de wet van 15 |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers | verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, teneinde |
était invoqué à tort pour pouvoir bénéficier de l'article 7 de la loi | aanspraak te kunnen maken op het voordeel van artikel 7 van de |
précitée du 12 janvier 2007. L'article 7 originaire de la loi du 12 | voormelde wet van 12 januari 2007. Om die reden werd het |
janvier 2007 a, pour cette raison, été remplacé par l'article 162 de | oorspronkelijke artikel 7 van de wet van 12 januari 2007 vervangen bij |
la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses (Doc. | artikel 162 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse |
parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2299/001, p. 89-90). | bepalingen (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2299/001, pp. 89-90). |
Aux termes des travaux préparatoires de la loi du 30 décembre 2009, le | Luidens de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 december 2009 |
nouvel article 7 vise à permettre à FEDASIL « de prolonger, à titre | beoogt het nieuwe artikel 7 FEDASIL « tijdelijk en in uitzonderlijke |
temporaire et dans des situations humanitaires exceptionnelles, le | humanitaire omstandigheden, in staat te stellen om het recht op de |
droit à l'aide matérielle dans la structure d'accueil dans laquelle | materiële hulp te verlengen in de opvangstructuur waarin [de |
[les intéressés] se trouvaient » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC | betrokkenen] zich bevonden » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC |
52-2299/001, p. 89). | 52-2299/001, p. 89). |
B.7.2. Il en ressort que le législateur n'a, par l'article 7 de la loi | B.7.2. Daaruit blijkt dat de wetgever met artikel 7 van de wet van 12 |
du 12 janvier 2007, voulu déroger au rattachement de principe du champ | januari 2007 slechts heeft willen afwijken van de principiële |
d'application de cette loi au statut de demandeur d'asile que lorsque | koppeling van het toepassingsgebied van die wet aan de status van |
l'étranger en question se trouve dans une « situation administrative | asielzoeker wanneer de betrokken vreemdeling zich in een « bijzondere |
ou humanitaire particulière ». | administratieve of humanitaire situatie » bevindt. |
B.8.1. En vertu de l'article 7, § 2, 4°, en cause, de la loi du 12 | B.8.1. Krachtens het in het geding zijnde artikel 7, § 2, 4°, van de |
wet van 12 januari 2007 is een verlenging van de materiële hulp | |
janvier 2007, une prolongation de l'aide matérielle est possible pour | mogelijk voor de vreemdeling van wie de asielprocedure en de procedure |
l'étranger dont la procédure d'asile et la procédure devant le Conseil | voor de Raad van State negatief zijn afgesloten, die geen gevolg kan |
d'Etat se sont clôturées négativement, qui ne peut donner suite à | geven aan het bevel om het grondgebied te verlaten dat hem werd |
l'ordre de quitter le territoire qui lui a été notifié et qui est | betekend, en die ouder is van een Belgisch kind en een aanvraag tot |
parent d'un enfant belge et qui a introduit une demande d'autorisation | machtiging tot verblijf heeft ingediend bij de autoriteiten bevoegd |
de séjour auprès des autorités compétentes en matière d'asile et de | voor asiel en migratie op grond van artikel 9bis van de voormelde wet |
migration sur la base de l'article 9bis de la loi précitée du 15 | van 15 december 1980. De verlenging van het recht op de materiële hulp |
décembre 1980. Toutefois, la prolongation du droit à l'aide matérielle | |
se termine en vertu de cette disposition quand les autorités | eindigt krachtens die bepaling evenwel wanneer de autoriteiten bevoegd |
compétentes en matière d'asile et de migration se sont prononcées sur | voor asiel en migratie zich hebben uitgesproken over de aanvraag tot |
la demande d'autorisation de séjour. | machtiging tot verblijf. |
B.8.2. La possibilité précitée de prolonger l'aide matérielle n'est | B.8.2. De voormelde mogelijkheid tot verlenging van de materiële hulp |
dès lors offerte qu'aux étrangers qui sont parents d'un enfant belge, | geldt bijgevolg enkel voor vreemdelingen die ouder zijn van een |
et donc pas aux étrangers qui sont parents d'un enfant de nationalité | Belgisch kind, en dus niet voor vreemdelingen die ouder zijn van een |
néerlandaise. | kind met de Nederlandse nationaliteit. |
B.9.1. Le législateur a raisonnablement pu considérer qu'un étranger | B.9.1. De wetgever vermocht redelijkerwijs ervan uit te gaan dat een |
vreemdeling aan wiens recht op materiële hulp in de zin van de wet van | |
dont le droit à l'aide matérielle au sens de la loi du 12 janvier 2007 | 12 januari 2007 een einde is gekomen, zich bevindt in een « bijzondere |
a pris fin se trouve dans une « situation administrative ou | |
humanitaire particulière » qui pourrait justifier une prolongation de | administratieve of humanitaire situatie », die een verlenging van die |
cette aide lorsqu'il est parent d'un enfant belge, eu égard au droit, | hulp zou kunnen verantwoorden, wanneer hij ouder is van een Belgisch |
inconditionnel et illimité dans le temps, de l'enfant belge de | kind, gelet op het onvoorwaardelijke en niet in de tijd beperkte recht |
séjourner sur le territoire belge. Cette circonstance pourrait être | van het Belgische kind om te verblijven op het Belgisch grondgebied. |
prise en compte par les autorités compétentes dans le cadre du | Dat gegeven zou door de bevoegde autoriteiten in aanmerking kunnen |
traitement d'une demande de l'étranger en question en vue d'une | worden genomen bij de behandeling van een aanvraag van de betrokken |
autorisation de séjour sur la base de l'article 9bis de la loi | vreemdeling tot machtiging tot verblijf op grond van artikel 9bis van |
précitée du 15 décembre 1980, raison pour laquelle la disposition en | de voormelde wet van 15 december 1980, reden waarom de in het geding |
cause exige, pour la prolongation qui y est visée, que l'intéressé ait | zijnde bepaling voor de erin bedoelde verlenging vereist dat de |
introduit pareille demande. | betrokkene zulk een aanvraag heeft ingediend. |
B.9.2. Un étranger qui est parent d'un enfant néerlandais ne se trouve | B.9.2. Een vreemdeling die ouder is van een Nederlands kind bevindt |
pas dans une situation analogue à celle de l'étranger qui est parent | zich niet in een gelijksoortige situatie als de vreemdeling die ouder |
d'un enfant belge. En vertu de l'article 40, § 3, de la loi du 15 | is van een Belgisch kind. Krachtens artikel 40, § 3, van de wet van 15 |
décembre 1980, un citoyen de l'Union européenne qui dispose d'une | december 1980 heeft een burger van de Europese Unie die een geldige |
carte d'identité ou d'un passeport en cours de validité a le droit de | identiteitskaart of een geldig paspoort heeft, het recht gedurende |
séjourner dans le Royaume pour une période de trois mois au maximum | maximaal drie maanden in het Rijk te verblijven zonder andere |
sans autres conditions ou formalités. Pour un séjour de plus de trois | voorwaarden of formaliteiten te vervullen. Voor een verblijf van meer |
mois dans le Royaume, le citoyen de l'Union doit satisfaire à l'une | dan drie maanden in het Rijk, dient de burger van de Unie te voldoen |
des conditions prévues par l'article 40, § 4, de la loi du 15 décembre | aan een van de in artikel 40, § 4, van de wet van 15 december 1980 |
1980 et son titre de séjour doit être constaté par une déclaration | bepaalde voorwaarden en dient zijn recht op verblijf te worden |
d'inscription, que l'intéressé doit demander auprès de | geconstateerd door een verklaring van inschrijving, die door de |
l'administration communale de l'endroit où il réside (article 42 de la | betrokkene moet worden aangevraagd bij het gemeentebestuur van de |
loi du 15 décembre 1980). En vertu des articles 42quinquies et | plaats waar hij verblijft (artikel 42 van de wet van 15 december |
42sexies de la loi du 15 décembre 1980, un droit de séjour durable | 1980). Krachtens de artikelen 42quinquies en 42sexies van de wet van |
n'est octroyé à un citoyen de l'Union qu'à condition qu'il ait résidé | 15 december 1980 wordt aan een burger van de Unie slechts een duurzaam |
dans le Royaume durant une période ininterrompue de cinq ans. Les | recht op verblijf erkend, op voorwaarde dat hij gedurende een |
instances compétentes peuvent toutefois, dans certaines circonstances, | ononderbroken periode van vijf jaar in het Rijk verbleven heeft. Aan |
mettre fin au droit de séjour d'un citoyen de l'Union européenne (voy. | het verblijfsrecht van een burger van de Europese Unie kan door de |
bevoegde instanties evenwel in bepaalde omstandigheden een einde | |
notamment les articles 41ter, 42bis, 42septies et 45 de la loi du 15 | worden gemaakt (zie o.m. de artikelen 41ter, 42bis, 42septies en 45 |
décembre 1980). | van de wet van 15 december 1980). |
B.10. La différence de traitement créée par la disposition en cause | B.10. Het door de in het geding zijnde bepaling in het leven geroepen |
entre les parents d'un enfant belge et les parents d'un enfant | verschil in behandeling tussen de ouders van een Belgisch kind en de |
néerlandais est raisonnablement justifiée par les différences | ouders van een Nederlands kind, wordt redelijkerwijs verantwoord door |
mentionnées en B.9.1 et B.9.2 s'agissant du droit de l'enfant en | de in B.9.1 en B.9.2 vermelde verschillen betreffende het recht op |
question de séjourner sur le territoire belge. | verblijf op het Belgisch grondgebied van het desbetreffende kind. |
B.11. La circonstance que les personnes qui ne peuvent pas ou plus | B.11. De omstandigheid dat personen die niet of niet langer de |
bénéficier de l'aide matérielle prévue par la loi du 12 janvier 2007 | materiële hulp kunnen genieten waarin de wet van 12 januari 2007 |
voorziet, een beroep kunnen doen, binnen de perken die de organieke | |
peuvent, dans les limites fixées par la loi du 8 juillet 1976 | wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
organique des centres publics d'action sociale, avoir recours au | maatschappelijk welzijn bepaalt, op de regeling van de |
régime de l'aide sociale fournie par les centres publics d'action | maatschappelijke dienstverlening verstrekt door de openbare centra |
sociale ne saurait, eu égard au but poursuivi qui consiste à rattacher | voor maatschappelijk welzijn, kan, gelet op de nagestreefde |
en principe le champ d'application de la loi du 12 janvier 2007, sauf | doelstelling om het toepassingsgebied van de wet van 12 januari 2007, |
lorsqu'il est question d'une « situation administrative ou humanitaire | behoudens wanneer er sprake is van een « bijzondere administratieve of |
particulière », au statut de demandeur d'asile, remettre en cause le | humanitaire situatie », principieel te koppelen aan de status van |
constat que la disposition en question est raisonnablement justifiée. | asielzoeker, geen afbreuk doen aan de vaststelling dat de in het |
geding zijnde bepaling redelijk is verantwoord. | |
Contrairement à ce que la juridiction a quo semble soutenir, le droit | In tegenstelling tot wat het verwijzende rechtscollege lijkt te |
à l'aide sociale d'un enfant de nationalité néerlandaise qui séjourne | beweren, kan het recht op maatschappelijke dienstverlening van een |
légalement sur le territoire ne peut par ailleurs être considéré comme | kind van Nederlandse nationaliteit dat legaal op het grondgebied |
« plein et entier », étant donné que l'article 57quinquies de la loi | verblijft overigens niet als « volwaardig » worden beschouwd, vermits |
précitée du 8 juillet 1976, tel qu'il a été partiellement annulé par | artikel 57quinquies van de voormelde wet van 8 juli 1976, zoals |
l'arrêt de la Cour n° 95/2014 du 30 juin 2014, soumet à des | gedeeltelijk vernietigd door het arrest nr. 95/2014 van 30 juni 2014 |
restrictions substantielles le droit à l'aide sociale des | van het Hof, het recht op maatschappelijke dienstverlening van |
ressortissants des Etats membres de l'Union européenne et des membres | onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie en hun familieleden |
de leur famille. | aan substantiële beperkingen onderwerpt. |
B.12. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. | B.12. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 7, § 2, 4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des | Artikel 7, § 2, 4°, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de |
demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers ne | opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van |
viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. | vreemdelingen schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 19 mars 2015. | op 19 maart 2015. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |