← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 31/2015 du 12 mars 2015 Numéro du rôle : 5817 En cause : la
question préjudicielle concernant l'article 4 de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des
entreprises, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. composée
des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moer(...)"
Extrait de l'arrêt n° 31/2015 du 12 mars 2015 Numéro du rôle : 5817 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4 de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moer(...) | Uittreksel uit arrest nr. 31/2015 van 12 maart 2015 Rolnummer : 5817 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 31/2015 du 12 mars 2015 | Uittreksel uit arrest nr. 31/2015 van 12 maart 2015 |
Numéro du rôle : 5817 | Rolnummer : 5817 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4 de la loi | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4 van de wet van 31 |
du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises, posée par | januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, gesteld |
la Cour d'appel de Bruxelles. | door het Hof van Beroep te Brussel. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de |
Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et F. Daoût, | rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en F. |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. | Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Spreutels, | voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 16 janvier 2014 en cause de la SPRL « Jac Consulting », | Bij arrest van 16 januari 2014 in zake de bvba « Jac Consulting », |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 janvier | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 |
2014, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle | januari 2014, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende |
suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 4 de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité | « Schendt artikel 4 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de |
des entreprises viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en | continuïteit van de ondernemingen de artikelen 10 en 11 van de |
ce qu'il implique qu'un indépendant titulaire d'une profession | Grondwet, in zoverre het impliceert dat een zelfstandige die een vrij |
libérale opérant sous la forme d'une société civile à forme | beroep uitoefent en in de vorm van een burgerlijke vennootschap met |
commerciale n'est pas admis au bénéfice des mesures mises en oeuvre | handelsvorm werkzaam is, niet het voordeel geniet van de maatregelen |
par ladite loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des | in werking gesteld bij de vermelde wet van 31 januari 2009 betreffende |
de continuïteit van de ondernemingen, terwijl elke andere zelfstandige | |
entreprises alors que tout autre indépendant opérant sous la forme | die in de vorm van een burgerlijke vennootschap met handelsvorm |
d'une société civile à forme commerciale est quant à lui admis au | werkzaam is, wel het voordeel geniet van de bij die wet in werking |
bénéfice des mesures mises en oeuvre par cette loi ? ». | gestelde maatregelen ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. L'article 3 de la loi du 31 janvier 2009 relative à la | B.1.1. Artikel 3 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de |
continuité des entreprises (ci-après : la LCE), telle qu'elle a été | continuïteit van de ondernemingen (hierna : de WCO), zoals gewijzigd |
modifiée par la loi du 27 mai 2013, dispose : | bij de wet van 27 mei 2013, bepaalt : |
« La présente loi est applicable aux débiteurs suivants : les | « Deze wet is toepasselijk op de volgende schuldenaren : de kooplieden |
commerçants visés à l'article 1er du Code de commerce, les | bedoeld in artikel 1 van het Wetboek van koophandel, de landbouwers, |
agriculteurs, la société agricole visée à l'article 2, § 3, du Code | de landbouwvennootschap bedoeld in artikel 2, § 3, van het Wetboek van |
des sociétés et les sociétés civiles à forme commerciale visées à | vennootschappen en de burgerlijke vennootschappen met handelsvorm |
l'article 3, § 4, du même Code ». | bedoeld in artikel 3, § 4, van hetzelfde wetboek ». |
L'article 4 de la même loi, sur lequel porte la question | Artikel 4 van dezelfde wet, waarop de prejudiciële vraag betrekking |
préjudicielle, dispose : | heeft, bepaalt : |
« La présente loi n'est pas applicable aux sociétés civiles à forme | « Deze wet is niet toepasselijk op de burgerlijke vennootschappen met |
commerciale qui ont la qualité de titulaire d'une profession libérale | handelsvorm die de hoedanigheid hebben van een lid van een vrij beroep |
définie à l'article 2, 1°, de la loi du 2 août 2002 relative à la | zoals omschreven in artikel 2, 1°, van de wet van 2 augustus 2002 |
publicité trompeuse et à la publicité comparative, aux clauses | betreffende de misleidende en vergelijkende reclame, de onrechtmatige |
abusives et aux contrats à distance en ce qui concerne les professions | bedingen en de op afstand gesloten overeenkomsten inzake de vrije |
libérales, ou sous la forme de laquelle des titulaires d'une | beroepen, of waaronder de beoefenaars van een vrij beroep hun |
profession libérale exercent leur activité. | activiteit uitoefenen. |
De même, la présente loi n'est pas applicable aux établissements de | Deze wet is evenmin toepasselijk op de kredietinstellingen, de |
crédit, aux entreprises d'assurances, aux entreprises | verzekeringsondernemingen, de beleggingsondernemingen, de |
d'investissement, aux sociétés de gestion d'organismes de placement | beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging, de |
collectif, aux organismes de compensation et de liquidation et | verrekenings- en vereffeningsinstellingen en de daarmee gelijkgestelde |
assimilés, aux entreprises de réassurance, aux compagnies financières | instellingen, de herverzekeringsondernemingen, de financiële holdings |
et aux compagnies financières mixtes ». | en de gemengde financiële holdings ». |
B.1.2. L'article 2, 1°, de la loi du 2 août 2002 précitée définit la | B.1.2. In artikel 2, 1°, van de voormelde wet van 2 augustus 2002 |
profession libérale comme « toute activité professionnelle | wordt het vrije beroep gedefinieerd als « elke zelfstandige |
indépendante de prestation de services ou de fourniture de biens, qui | beroepsactiviteit die dienstverlening of levering van goederen omvat |
ne constitue pas un acte de commerce ou une activité artisanale visée | welke geen daad van koophandel of ambachtsbedrijvigheid is, zoals |
par la loi du 18 mars 1965 sur le registre de l'artisanat et qui n'est | bedoeld in de wet van 18 maart 1965 op het ambachtsregister en die |
pas visée par la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce | niet wordt bedoeld in de wet van 14 juli 1991 betreffende de |
et sur l'information et la protection du consommateur, a l'exclusion | handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, |
des activités agricoles et d'élevage ». | met uitsluiting van de landbouwbedrijvigheden en de veeteelt ». |
B.2. La LCE remplace la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat | B.2. De WCO vervangt de wet van 17 juli 1997 betreffende het |
judiciaire qui avait, d'après le législateur, « rapidement montré ses | gerechtelijk akkoord die volgens de wetgever « snel tegen haar grenzen |
limites ». | [bleek] aan te lopen ». |
Le législateur a eu pour objectif de « poursuivre le développement | De wetgever streefde ernaar « de duurzame ontwikkeling en de |
durable des entreprises et leur assainissement, sans perturber par des | gezondmaking van de ondernemingen [voort te zetten], zonder daarom de |
décisions judiciaires les mécanismes normaux des marchés » (Doc. | mechanismen van de normale markten te verstoren door rechterlijke |
parl., Chambre, 2007, DOC 52-0160/001, p. 4, et Doc. parl., Chambre, | beslissingen » (Parl. St., Kamer, 2007, DOC 52-0160/001, p. 4, en |
2007-2008, DOC 52-0160/002, p. 39). | Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-0160/002, p. 39). |
De bij de in het geding zijnde wet genomen maatregelen strekken ertoe | |
Les mesures prises par la loi en cause visent à créer un « système | een « systeem [te creëren] waarmee zonder al te veel moeilijkheden een |
permettant sans trop de complication de restructurer une activité | economische activiteit kan worden geherstructureerd tegen een |
économique sur un arrière fond de pré-faillite voire même de faillite | achtergrond van pre-faillissement en zelfs van dreigend faillissement |
imminente » (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-0160/002, p. 39), | » (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-0160/002, p. 39), zodat « |
de sorte que « dorénavant le débiteur, qui a des problèmes de | voortaan [...] de schuldenaar die liquiditeitsproblemen heeft - of |
liquidités, dispose, même s'il se trouve dans un état de faillite, | zelfs in staat van faillissement verkeert - over een waaier van |
d'un éventail de possibilités permettant à l'entreprise de retrouver | mogelijkheden [beschikt] om de onderneming die rendabel kan worden |
sa rentabilité » (ibid., p. 41). | gemaakt te redden » (ibid., p. 41). |
B.3. La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles 10 | B.3. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid, met |
et 11 de la Constitution, de l'exclusion des indépendants titulaires d'une profession libérale opérant sous la forme d'une société civile à forme commerciale du bénéfice des mesures prises par la LCE. La Cour limite son examen à l'alinéa 1er de l'article 4 en cause, l'alinéa 2 visant des entreprises ou des organismes qui ne ressortissent pas à l'exercice d'une profession libérale au sens de l'alinéa 1er, seul visé, en réalité, par le juge a quo. B.4.1. La LCE, dans sa version applicable au litige devant le juge a quo, prévoit, notamment, une procédure dite « de réorganisation judiciaire » qui a pour but de préserver, sous le contrôle du juge, la continuité de tout ou partie de l'entreprise en difficulté ou de ses | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de uitsluiting van de zelfstandigen die een vrij beroep uitoefenen en in de vorm van een burgerlijke vennootschap met handelsvorm werkzaam zijn, van het voordeel van de bij de WCO genomen maatregelen. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot het eerste lid van het in het geding zijnde artikel 4, aangezien het tweede lid betrekking heeft op ondernemingen of instellingen die niet onder de uitoefening van een vrij beroep in de zin van het eerste lid vallen, dat in werkelijkheid als enige door de verwijzende rechter wordt beoogd. B.4.1. De WCO, in de versie ervan die op het voor de verwijzende rechter hangende geschil van toepassing is, voorziet onder meer in een zogenoemde procedure « van gerechtelijke reorganisatie » die strekt tot het behouden, onder toezicht van de rechter, van de continuïteit van het geheel of een gedeelte van de onderneming in moeilijkheden of |
activités (article 16, alinéa 1er); cette procédure permet d'accorder | van haar activiteiten (artikel 16, eerste lid); die procedure maakt |
un sursis (dont la durée est fixée par le juge en vertu de l'article | het mogelijk de schuldenaar een opschorting toe te kennen (waarvan de |
24, § 2) au débiteur en vue soit d'aboutir à une réorganisation | duur door de rechter wordt bepaald krachtens artikel 24, § 2) om |
hetzij tot een gerechtelijke reorganisatie te komen door een minnelijk | |
judiciaire par accord amiable entre créanciers et débiteur, visé à | akkoord tussen schuldeisers en schuldenaar - bedoeld in artikel 43 - |
l'article 43, ou par accord collectif des créanciers, visé aux | of door een collectief akkoord van de schuldeisers - bedoeld in de |
articles 44 et suivants, soit de permettre le transfert à des tiers de | artikelen 44 en volgende -, hetzij de overdracht toe te staan, aan |
tout ou partie de l'entreprise ou de ses activités, visé aux articles | derden, van het geheel of een gedeelte van de onderneming of haar |
59 et suivants (article 16, alinéa 2). | activiteiten, bedoeld in de artikelen 59 en volgende (artikel 16, |
B.4.2. L'exclusion des titulaires d'une profession libérale du champ | tweede lid). B.4.2. Het uitsluiten van de beoefenaars van een vrij beroep van het |
d'application de la loi a été justifiée comme suit : | toepassingsgebied van de wet werd als volgt verantwoord : |
« Les professions libérales telles que définies par l'article 2 de la | « De vrije beroepen zoals omschreven in artikel 2 van de wet van 2 |
loi du 2 août 2002 seront le plus souvent soumises à une | augustus 2002 worden meestal onderworpen aan een tuchtregeling die ook |
réglementation disciplinaire, qui comprend aussi une part de contrôle | |
financier de la société, sous laquelle les titulaires de professions | een deel financiële controle omvat van de vennootschappen waaronder de |
libérales exercent leur profession. Elles sont donc contrôlées et | titularissen van vrije beroepen hun beroep uitoefenen. Zij worden dus |
l'assistance nécessaire et le conseil leur sont donnés. Cela signifie | gecontroleerd en de nodige bijstand en raad wordt hen gegeven. Voor de |
aussi pour les titulaires de professions libérales opérant sous la | titularissen van vrije beroepen die de vorm van een burgerlijke |
forme d'une société civile à forme commerciale que les règles | vennootschap met handelsvorm hebben aangenomen, betekent dit ook dat |
spécifiques qui existent pour ces professions - par exemple le secret | de specifieke regels die voor die beroepen bestaan - bijvoorbeeld het |
professionnel, l'observation des règles de déontologie, les règles | beroepsgeheim, de naleving van deontologische regels, de specifieke |
spécifiques de responsabilité - auraient dû être incorporées dans la | aansprakelijkheidsregels - in de wet op de continuïteit hadden moeten |
geïncorporeerd worden, wat een differentiatie in de toepassing van | |
loi sur la continuité ce qui aurait provoqué une différence dans | deze wet zou hebben veroorzaakt die bedenkelijk had kunnen lijken op |
l'application de cette loi et qui aurait semblé délicat au regard de | gebied van de gelijkheid » (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC |
l'égalité » (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-0160/002, p. 47). | 52-0160/002, p. 47). |
Les travaux préparatoires précisent encore que cette exclusion est | In de parlementaire voorbereiding wordt eveneens gepreciseerd dat die |
justifiée par le fait que les titulaires de professions libérales ne | uitsluiting wordt verantwoord door het feit dat de beoefenaars van een |
peuvent pas être déclarés en faillite, contrairement aux commerçants : | vrij beroep, in tegenstelling tot de handelaars, niet failliet kunnen |
worden verklaard : | |
« [...] à l'heure actuelle, seuls les commerçants peuvent être | « [...] thans [kunnen] enkel handelaars failliet [...] worden |
déclarés en faillite. Il est donc logique qu'une proposition de loi | |
visant à éviter la faillite s'applique exclusivement aux commerçants. | verklaard. Het is bijgevolg niet meer dan logisch dat een wetsvoorstel |
Poser la question de l'extension d'un tel mécanisme aux entités | gericht op de vermijding hiervan enkel op handelaars van toepassing |
économiques précitées revient en réalité à se demander si l'on peut | is. De vraag tot uitbreiding van dergelijk mechanisme tot voornoemde |
également procéder à une mise en balance des intérêts pour ces entités | economische entiteiten komt in feite neer op de vraag of ook voor hen |
et si ces dernières peuvent - moyennant certaines conditions - | de afweging van belangen mag worden gemaakt en of ze - onder bepaalde |
poursuivre leurs activités » (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC | voorwaarden - hun activiteit kunnen verderzetten » (Parl. St., Kamer, |
52-0160/005, p. 102). | 2008-2009, DOC 52-0160/005, p. 102). |
En outre, « cette question mérite un examen plus approfondi » (ibid.). | Bovendien is « verder onderzoek [...] noodzakelijk » (ibid.). |
B.5.1. La différence de traitement évoquée par la question préjudicielle entre l'indépendant exerçant une profession libérale opérant sous la forme d'une société civile et tout autre indépendant opérant sous la même forme repose sur la nature non commerciale des actes qui caractérisent l'exercice d'une profession libérale. Ce critère est objectif. La distinction établie par la disposition en cause rencontre l'objectif recherché par la loi, celui de permettre aux entreprises en difficulté d'éviter la faillite, puisque les titulaires de professions libérales ne peuvent être déclarés en faillite, les actes qu'ils accomplissent n'étant pas considérés comme | B.5.1. Het in de prejudiciële vraag vermelde verschil in behandeling tussen de zelfstandige die een vrij beroep uitoefent en in de vorm van een burgerlijke vennootschap werkzaam is en elke andere zelfstandige die in dezelfde vorm werkzaam is, berust op de niet-commerciële aard van de handelingen die de uitoefening van een vrij beroep kenmerken. Dat criterium is objectief. Het bij de in het geding zijnde bepaling ingevoerde onderscheid beantwoordt aan het bij de wet nagestreefde doel, dat erin bestaat het de ondernemingen in moeilijkheden mogelijk te maken het faillissement te vermijden, aangezien de beoefenaars van vrije beroepen niet failliet kunnen worden verklaard omdat de handelingen die zij verrichten, niet als daden van koophandel worden |
des actes de commerce. S'agissant de la proportionnalité de la mesure, | beschouwd. Wat de evenredigheid van de maatregel betreft, vermocht de |
le législateur a pu raisonnablement considérer qu'étant soumis à des | wetgever redelijkerwijs te oordelen dat de beoefenaars van vrije |
beroepen, aangezien zij aan eigen deontologische regels zijn | |
règles déontologiques propres, les titulaires de professions libérales | onderworpen, een financieel toezicht door de tuchtoverheden ondergaan. |
subissent un contrôle financier par les autorités disciplinaires. | Daarenboven vermocht de wetgever te oordelen dat een aantal |
Par ailleurs, le législateur a pu estimer que certaines des règles de | deontologische regels die eigen zijn aan de vrije beroepen, zoals het |
déontologie propres aux professions libérales, telles que le secret | beroepsgeheim, niet in acht zouden kunnen worden genomen indien de bij |
professionnel, ne pourraient être respectées si la procédure instituée | de WCO ingevoerde procedure op hen moest worden toegepast. Zulks geldt |
par la LCE devait leur être appliquée. Il en est ainsi par exemple de | bijvoorbeeld voor de gegevensverzameling en de handelsonderzoeken |
la collecte des données et des enquêtes commerciales (articles 8 à 14) | (artikelen 8 tot 14) en de inhoud van het verzoek tot gerechtelijke |
et du contenu de la requête en réorganisation judiciaire qui suppose | reorganisatie die het vermelden van alle schuldeisers omvat (artikel 17). |
la mention de l'ensemble des créanciers (article 17). | B.5.2. Wat in het bijzonder de accountants of boekhouders betreft, zij |
B.5.2. S'agissant en particulier des experts-comptables ou des | worden bij verschillende bepalingen van de WCO aangewezen als |
comptables, plusieurs dispositions de la LCE les désignent en qualité | hulporganen van de rechterlijke macht in die aangelegenheid. Aldus |
d'auxiliaires du pouvoir judiciaire en cette matière. Ainsi sont-ils | worden zij betrokken bij het « opsporen » van gewichtige feiten die de |
associés au « dépistage » de faits graves susceptibles de compromettre | « continuïteit » van de ondernemingen die zij adviseren, in het |
la « continuité » des entreprises qu'ils conseillent (article 10). Le | gedrang kunnen brengen (artikel 10). De rechter mag bij hen |
juge peut recueillir auprès d'eux des informations concernant les | inlichtingen inwinnen nopens de aanbevelingen die zij aan de |
recommandations qu'ils ont faites au débiteur (article 12, § 1er). | schuldenaar hebben gedaan (artikel 12, § 1). Artikel 17, § 2, bepaalt |
Quant à l'article 17, § 2, il dispose que la requête en réorganisation | dat bij het verzoek tot gerechtelijke reorganisatie, op straffe van |
judiciaire doit, à peine d'irrecevabilité, être accompagnée d'une | niet-ontvankelijkheid, een boekhoudkundige staat van de onderneming |
situation comptable de l'entreprise qui reflète l'actif et le passif et le compte de résultats établis sous la supervision d'un réviseur d'entreprises, d'un expert-comptable ou d'un comptable agréé externes. B.5.3. Enfin, la circonstance que le législateur a donné à la LCE un champ d'application plus étendu que celui défini par l'article 1er du Code de commerce et qu'il n'ait pas jugé devoir, dans l'état actuel des choses, adopter des dispositions applicables aux indépendants exerçant des professions libérales et opérant sous la forme d'une société civile ou commerciale, n'est pas de nature à permettre de considérer que les dispositions en cause seraient discriminatoires. B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : | die het actief en het passief weergeeft en de resultatenrekening, opgesteld onder toezicht van een bedrijfsrevisor, een externe accountant of een externe erkende boekhouder, moeten worden gevoegd. B.5.3. Ten slotte is de omstandigheid dat de wetgever aan de WCO een ruimer toepassingsgebied heeft gegeven dan dat wat in artikel 1 van het Wetboek van koophandel is bepaald en dat hij niet heeft geoordeeld dat hij, in de huidige stand van zaken, bepalingen diende aan te nemen die van toepassing zijn op de zelfstandigen die vrije beroepen uitoefenen en die in de vorm van een burgerlijke of handelsvennootschap werkzaam zijn, niet van dien aard dat zij het mogelijk maakt te oordelen dat de in het geding zijnde bepalingen discriminerend zouden zijn. B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : |
L'article 4 de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des | Artikel 4 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit |
entreprises ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. | van de ondernemingen schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | niet. Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 12 mars 2015. | op 12 maart 2015. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |