← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 28/2015 du 12 mars 2015 Numéro du rôle : 5697 En cause : la
question préjudicielle concernant l'article 19quater du décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991
relatif au statut de certains membres du personnel de l La Cour constitutionnelle, composée
des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 28/2015 du 12 mars 2015 Numéro du rôle : 5697 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 19quater du décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) | Uittreksel uit arrest nr. 28/2015 van 12 maart 2015 Rolnummer : 5697 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 19quater van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 28/2015 du 12 mars 2015 | Uittreksel uit arrest nr. 28/2015 van 12 maart 2015 |
Numéro du rôle : 5697 | Rolnummer : 5697 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 19quater du | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 19quater van het decreet |
décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut de | van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991 betreffende de |
certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des | rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd |
centres subventionnés d'encadrement des élèves, posée par le Conseil | onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, |
d'Etat. | gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 224.262 du 4 juillet 2013 en cause de Marianne de | Bij arrest nr. 224.262 van 4 juli 2013 in zake Marianne de Moffarts |
Moffarts contre la Communauté flamande, dont l'expédition est parvenue | tegen de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het |
au greffe de la Cour le 11 juillet 2013, le Conseil d'Etat a posé la | Hof is ingekomen op 11 juli 2013, heeft de Raad van State de volgende |
question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 19quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | « Schendt artikel 19quater van het decreet van 27 maart 1991 |
certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des | betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het |
centres subventionnés d'encadrement des élèves, tel qu'il a été inséré | gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor |
par le décret du 8 mai 2009 relatif à l'enseignement XIX, viole-t-il | leerlingenbegeleiding, zoals ingevoegd bij decreet van 8 mei 2009 |
l'article 129, § 2, de la Constitution en ce que cette disposition | betreffende het onderwijs XIX, artikel 129, § 2, van de Grondwet, in |
de mate dat deze bepaling onverschillig toepassing vindt in het | |
s'applique indistinctement dans la région de langue néerlandaise, en | Nederlandse taalgebied, met inbegrip van de gemeenten met bijzonder |
ce compris les communes à statut linguistique spécial ? ». | taalstatuut ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle concerne l'article 19quater du décret | B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 19quater van |
du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige |
l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement | |
des élèves (ci-après : « le décret sur le statut du personnel de | personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde |
l'enseignement subventionné »), tel qu'il a été inséré par l'article | centra voor leerlingenbegeleiding (hierna : « Rechtspositiedecreet »), |
VIII.34 du décret du 8 mai 2009 relatif à l'enseignement XIX et | zoals ingevoegd bij artikel VIII.34 van het decreet van 8 mei 2009 |
betreffende het onderwijs XIX en aangevuld bij artikel VII.18 van het | |
complété par l'article VII.18 du décret du 9 juillet 2010 relatif à | decreet van 9 juli 2010 betreffende het onderwijs XX. |
l'enseignement XX. | |
L'article 19quater dispose : | Artikel 19quater bepaalt : |
« Si la langue administrative n'est pas la même langue que la langue | « Indien de bestuurstaal niet dezelfde taal is als de onderwijstaal, |
d'enseignement, le membre du personnel appartenant à une fonction de | moet het personeelslid dat behoort tot een selectie- of |
sélection ou de promotion du personnel directeur et enseignant, à un | bevorderingsambt van het bestuurs- en onderwijzend personeel, tot een |
service d'encadrement pédagogique, à la fonction de collaborateur | pedagogische begeleidingsdienst, tot het ambt van administratief |
administratif ou à une fonction du personnel administratif, doit | medewerker of een ambt van het administratief personeel de |
maîtriser la langue administrative au niveau B1 du Cadre européen | bestuurstaal beheersen op niveau B1 van het Gemeenschappelijk Europees |
commun de Référence pour Langues. | Referentiekader voor Talen. |
Si la langue administrative n'est pas la même langue que la langue | Indien de bestuurstaal niet dezelfde taal is als de onderwijstaal, |
d'enseignement, le membre du personnel n'étant pas visé à l'alinéa | moet het personeelslid dat niet bedoeld is in het eerste lid de |
premier doit maîtriser la langue administrative au niveau A2 du Cadre | bestuurstaal beheersen op niveau A2 van het Gemeenschappelijk Europees |
européen commun de Référence pour Langues. | referentiekader voor Talen. |
Un membre du personnel remplit les exigences linguistiques en matière | Een personeelslid voldoet aan de taalvereisten voor de bestuurstaal |
de langue administrative, s'il est porteur d'un titre obtenu dans la | als hij in het bezit is van een bekwaamheidsbewijs dat behaald is in |
langue administrative auprès d'un établissement d'enseignement | de bestuurstaal aan een door de Vlaamse Gemeenschap erkende, |
néerlandophone agréé, financé ou subventionné par la Communauté | gefinancierde of gesubsidieerde Nederlandstalige onderwijsinstelling |
flamande ». | ». |
B.2. La juridiction a quo interroge la Cour sur la question de savoir | B.2. Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of |
si l'article 19quater du décret sur le statut du personnel de | |
l'enseignement subventionné viole l'article 129, § 2, de la | artikel 19quater van het Rechtspositiedecreet, artikel 129, § 2, van |
Constitution, en ce que cette disposition est applicable à l'ensemble | de Grondwet schendt in zoverre die bepaling van toepassing is in het |
de la région de langue néerlandaise, en ce compris aux communes à | gehele Nederlandse taalgebied, met inbegrip van de gemeenten met een |
statut linguistique spécial. | bijzonder taalstatuut. |
Il résulte de l'arrêt de renvoi que la partie requérante devant le | Uit het verwijzingsarrest volgt dat de verzoekende partij voor de Raad |
Conseil d'Etat est une enseignante, membre du personnel d'une école | van State een leerkracht is die personeelslid is van een Franstalige |
francophone fondamentale relevant de l'enseignement libre subventionné | basisschool die tot het gesubsidieerd vrij onderwijs behoort en die |
située dans une commune à statut linguistique spécial, à savoir | gevestigd is in een gemeente met een bijzonder taalstatuut, namelijk |
Wezembeek-Oppem. La Cour limite son examen à la situation du personnel | Wezembeek-Oppem. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot de situatie van |
de l'enseignement libre subventionné, telle qu'elle est réglée par | het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs, zoals geregeld |
l'alinéa 2 de la disposition en cause. | door het tweede lid van de in dit geval in het geding zijnde bepaling. |
B.3.1. L'article 129, § 1er, 1° et 2°, et § 2, de la Constitution dispose : | B.3.1. Artikel 129, § 1, 1° en 2°, en § 2, van de Grondwet bepaalt : |
« § 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté | « § 1. De Parlementen van de Vlaamse en Franse Gemeenschap regelen, |
flamande, chacun pour ce qui le concerne, règlent par décret, à | bij uitsluiting van de federale wetgever, elk voor zich, bij decreet, |
l'exclusion du législateur fédéral, l'emploi des langues pour : | het gebruik van de talen voor : |
1° les matières administratives; | 1° de bestuurszaken; |
2° l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou | 2° het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of |
reconnus par les pouvoirs publics; | erkende instellingen; |
[...] | [...] |
§ 2. Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de | § 2. Deze decreten hebben kracht van wet, respectievelijk in het |
langue française et dans la région de langue néerlandaise, excepté en | Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, uitgezonderd wat |
ce qui concerne : | betreft : |
- les communes ou groupes de communes contigus à une autre région | - de gemeenten of groepen van gemeenten palend aan een ander |
linguistique et où la loi prescrit ou permet l'emploi d'une autre | taalgebied en waar de wet het gebruik van een andere taal dan die van |
langue que celle de la région dans laquelle ils sont situés. Pour ces | het gebied waarin zij gelegen zijn, voorschrijft of toelaat. Voor deze |
communes, une modification aux règles sur l'emploi des langues dans | gemeenten kan in de bepalingen betreffende het gebruik van de talen |
les matières visées au § 1er ne peut être apportée que par une loi | voor de aangelegenheden bedoeld in § 1 geen verandering worden |
adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa; | aangebracht dan bij een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste |
lid, bepaalde meerderheid; | |
[...] ». | [...] ». |
B.3.2. Il ressort de la disposition précitée que les Parlements de la | B.3.2. Uit de voormelde bepaling blijkt dat de Parlementen van de |
Communauté française et de la Communauté flamande peuvent régler par | Vlaamse en de Franse Gemeenschap, bij uitsluiting van de federale |
décret, chacun pour ce qui le concerne, à l'exclusion du législateur | wetgever, elk voor zich, bij decreet, het gebruik van de talen voor de |
fédéral, l'emploi des langues pour les matières précitées. | vermelde aangelegenheden kunnen regelen. |
Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de langue | Die decreten hebben kracht van wet, respectievelijk in het Nederlandse |
française et dans la région de langue néerlandaise, excepté en ce qui | taalgebied en in het Franse taalgebied, uitgezonderd wat betreft de |
concerne les communes ou groupes de communes contigus à une autre | gemeenten of groepen van gemeenten palend aan een ander taalgebied en |
région linguistique et où la loi prescrit ou permet l'emploi d'une | waar de wet het gebruik van een andere taal dan die van het gebied |
autre langue que celle de la région dans laquelle ils sont situés. | waarin zij gelegen zijn, voorschrijft of toelaat. |
B.3.3. Il s'ensuit que pour ces communes, le législateur fédéral est | B.3.3. Daaruit volgt dat voor die gemeenten de federale wetgever als |
seul compétent pour régler l'emploi des langues pour les deux matières précitées et qu'une modification aux règles sur l'emploi des langues dans ces deux matières ne peut être apportée que par une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, de la Constitution. B.3.4. Cette compétence pour régler l'emploi des langues, qu'elle appartienne à l'autorité fédérale ou aux communautés, est distincte des compétences matérielles respectives de l'autorité fédérale, des communautés et des régions, entre autres la compétence des communautés en matière d'enseignement. B.4.1. Selon le Gouvernement flamand, l'article en cause ne règle pas | enige bevoegd is om het gebruik van de talen voor de beide voormelde aangelegenheden te regelen en dat in de regels betreffende het gebruik van de talen in die beide aangelegenheden geen verandering kan worden aangebracht dan bij een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, van de Grondwet bepaalde meerderheid. B.3.4. Die bevoegdheid om het gebruik van de talen te regelen, ongeacht of zij aan de federale overheid dan wel aan de gemeenschappen toebehoort, is onderscheiden van de materiële bevoegdheden van respectievelijk de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten, onder meer de bevoegdheid van de gemeenschappen inzake het onderwijs. B.4.1. Volgens de Vlaamse Regering regelt het in het geding zijnde |
l'emploi des langues au sens de l'article 129, § 1er, 1° et 2°, de la | artikel niet het gebruik van de talen in de zin van artikel 129, § 1, |
Constitution, mais l'enseignement tel qu'il est visé par l'article | 1° en 2°, van de Grondwet, maar het onderwijs zoals bedoeld in artikel |
127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la Constitution. | 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet. |
B.4.2. L'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, et § 2, de la | B.4.2. Artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, en § 2, van de Grondwet |
Constitution dispose : | bepaalt : |
« § 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté | « § 1. De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap, |
flamande, chacun pour ce qui le concerne, règlent par décret : | regelen, elk voor zich, bij decreet : |
[...] | [...] |
2° l'enseignement, à l'exception : | 2° het onderwijs, met uitsluiting van : |
a) de la fixation du début et de la fin de l'obligation scolaire; | a) de bepaling van het begin en het einde van de leerplicht; |
b) des conditions minimales pour la délivrance des diplômes; | b) de minimale voorwaarden voor het uitreiken van de diploma's; |
c) du régime des pensions; | c) de pensioenregeling; |
[...] | [...] |
§ 2. Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de | § 2. Deze decreten hebben kracht van wet respectievelijk in het |
langue française et dans la région de langue néerlandaise, ainsi qu'à | Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, alsmede ten |
l'égard des institutions établies dans la région bilingue de | aanzien van de instellingen gevestigd in het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale qui, en raison de leurs activités, doivent être | Brussel-Hoofdstad die, wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd |
considérées comme appartenant exclusivement à l'une ou à l'autre communauté ». | uitsluitend te behoren tot de ene of andere gemeenschap ». |
B.5.1. Lors de la révision de la Constitution du 24 décembre 1970, | B.5.1. Bij de grondwetsherziening van 24 december 1970 werden bepaalde |
certaines compétences relatives à l'enseignement furent pour la | bevoegdheden met betrekking tot het onderwijs voor de eerste keer |
première fois attribuées aux communautés culturelles. Lors de la même | toegewezen aan de cultuurgemeenschappen. Bij dezelfde herziening werd |
révision, la compétence de régler l'emploi des langues pour | hun eveneens de bevoegdheid toegewezen om het gebruik van de talen te |
l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou | regelen voor het onderwijs in de door de overheid opgerichte, |
reconnus par les pouvoirs publics leur fut également attribuée. Les | gesubsidieerde of erkende instellingen. De decreten inzake onderwijs |
décrets en matière d'enseignement et les décrets en matière d'emploi | en de decreten inzake het gebruik van de talen voor het onderwijs in |
des langues pour l'enseignement dans les établissements créés, | de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of erkende instellingen |
subventionnés ou reconnus par les pouvoirs publics avaient dès ce | hadden vanaf dat ogenblik verschillende territoriale |
moment des champs d'application territoriaux différents : alors que | toepassingsgebieden : terwijl de eerste van toepassing waren in heel |
les premiers étaient applicables dans toute la région linguistique | het overeenkomstige taalgebied alsook in het tweetalige gebied |
correspondante ainsi qu'en région bilingue de Bruxelles-capitale à | Brussel-Hoofdstad ten aanzien van de instellingen die, wegens hun |
l'égard des institutions qui, en raison de leurs activités, doivent | activiteiten, als uitsluitend behorend tot de overeenkomstige |
être considérées comme appartenant exclusivement à la communauté | gemeenschap moeten worden beschouwd, waren de tweede enkel van |
correspondante, les seconds étaient seulement applicables dans la | toepassing in het overeenkomstige taalgebied, met uitzondering van de |
région linguistique correspondante, à l'exception des communes à | |
statut linguistique spécial (Doc. parl., Chambre, 1970-1971, n° | gemeenten met een bijzonder taalstatuut (Parl. St., Kamer, 1970-1971, |
10-31/5, pp. 2-3). | nr. 10-31/5, pp. 2-3). |
B.5.2. Lors de la révision de la Constitution du 15 juillet 1988, | B.5.2. Bij de grondwetsherziening van 15 juli 1988 werd heel de |
l'ensemble de la matière de l'enseignement, à l'exception des trois | aangelegenheid van het onderwijs, met uitzondering van de drie |
matières actuellement citées à l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, | aangelegenheden die thans zijn vermeld in artikel 127, § 1, eerste |
de la Constitution, fut attribué aux communautés. La répartition | lid, 2°, van de Grondwet, aan de gemeenschappen toegewezen. De |
territoriale de la compétence en matière d'emploi des langues pour | territoriale bevoegdheidsverdeling inzake het gebruik van de talen |
l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou | voor het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde |
reconnus par les pouvoirs publics ne fut pas modifiée à cette | of erkende instellingen werd bij die gelegenheid niet gewijzigd, maar |
occasion, mais le Constituant ajouta que les modifications à la | de Grondwetgever voegde eraan toe dat de wijzigingen in de |
législation linguistique relative entre autres à l'enseignement, | taalwetgeving voor onder meer het onderwijs, met name in de zes |
notamment dans les six communes périphériques, ne pouvaient plus être | randgemeenten, slechts konden worden doorgevoerd bij wetten aangenomen |
réalisées que par des lois à majorité spéciale : | met een bijzondere meerderheid : |
« L'article 59bis, § 4, alinéa 2, soustrait au champ d'application territorial des décrets des communautés relatif à l'emploi des langues, les communes ou groupes de communes contigus à une autre région linguistique et où la loi prescrit ou permet l'emploi d'une autre langue que celle de la région où elle est située. Ainsi, la réglementation de l'emploi des langues dans ces communes ressortit à la compétence du pouvoir national. Toutefois, comme le régime linguistique applicable à ces communes intéresse les deux communautés linguistiques, il s'indique de préciser dans la Constitution que la législation linguistique applicable à ces communes ne peut être modifiée que par une loi adoptée à la majorité | « Door artikel 59bis, § 4, tweede lid, worden de gemeenten en groepen van gemeenten palend aan een ander taalgebied en waar de wet het gebruik van een andere taal dan die van het gebied waarin zij gelegen zijn, voorschrijft of toelaat, onttrokken aan het territoriaal toepassingsgebied van de decreten van de Gemeenschappen inzake het gebruik van de talen. Hierdoor ressorteert het regelen van het gebruik van de talen voor deze gemeenten onder de bevoegdheid van de nationale overheid. Aangezien evenwel het taalstelsel van toepassing op deze gemeenten de twee taalgemeenschappen aanbelangt, is het aangewezen in de Grondwet te preciseren dat de taalwetgeving van toepassing op deze gemeenten slechts kan worden gewijzigd door een wet aangenomen met de in artikel |
visée à l'article 1er, dernier alinéa, de la Constitution » (Doc. | 1, laatste lid, van de Grondwet bepaalde meerderheid » (Parl. St., |
parl., Sénat, S.E., 1988, n° 100-2/1°, p. 5). | Senaat, B.Z., 1988, nr. 100-2/1°, p. 5). |
Lors des discussions relatives à cette modification constitutionnelle, | Bij de besprekingen met betrekking tot die grondwetswijziging |
le ministre des Réformes institutionnelles (N) précisa : | preciseerde de minister van Institutionele Hervormingen (N) dat |
« les dispositions qui régiront [l'école située dans une commune à | « de op [de school die in een faciliteitengemeente is gevestigd en |
facilités et dispensant un enseignement dans une autre langue que | onderwijs verstrekt in een andere taal dan die van de streek] |
celle de la région] seront celles contenues dans la loi du 30 juillet | toepasselijke bepalingen diegene [zullen] zijn die in de wet van 30 |
1963 et ce, aussi longtemps que cette législation restera inchangée » | juli 1963 zijn vervat, zulks zo lang die wetgeving ongewijzigd blijft |
(Doc. parl., Chambre, 1988, n° 10/59b - 456/4, p. 30). | » (Parl. St., Kamer, 1988, nr. 10/59b - 456/4, p. 30). |
B.5.3. Ces révisions constitutionnelles qui ont transféré les | B.5.3. Die grondwetsherzieningen die de bevoegdheden inzake het |
compétences en matière d'enseignement aux communautés n'ont pas | onderwijs hebben overgedragen aan de gemeenschappen, hebben de |
modifié la compétence de l'autorité fédérale de régler l'emploi des | bevoegdheid van de federale overheid om het gebruik van de talen voor |
langues pour l'enseignement dans les établissements créés, | het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of |
subventionnés ou reconnus par les pouvoirs publics, dans les communes | erkende instellingen in de gemeenten met een bijzonder taalstatuut, |
à statut linguistique spécial, dont les communes périphériques. | waaronder de randgemeenten, niet gewijzigd. |
B.5.4. La compétence, visée à l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de | B.5.4. De in artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet |
la Constitution, des communautés en matière d'enseignement leur permet | bedoelde bevoegdheid van de gemeenschappen inzake het onderwijs biedt |
ainsi de régler l'enseignement d'une langue déterminée en tant que | hun aldus de mogelijkheid het onderwijs van een bepaalde taal als |
matière du programme scolaire mais non l'emploi des langues pour | onderdeel van het schoolprogramma te regelen, maar niet het gebruik |
l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou | van de talen voor het onderwijs in de door de overheid opgerichte, |
reconnus par les pouvoirs publics. C'est cette dernière compétence qui | gesubsidieerde of erkende instellingen. Het is die laatste bevoegdheid |
est mentionnée à l'article 129, § 1er, 2°, de la Constitution. | die is vermeld in artikel 129, § 1, 2°, van de Grondwet. |
B.6. Selon l'exposé des motifs du projet de décret relatif à | B.6. Volgens de memorie van toelichting bij het ontwerp van decreet |
l'enseignement XIX, il était nécessaire d'adapter les conditions | betreffende het onderwijs XIX was een aanpassing van de |
linguistiques applicables au personnel de l'enseignement « pour | taalvoorwaarden van het personeel in het onderwijs noodzakelijk « om |
diverses raisons », telles que le manque d'harmonisation par rapport | verschillende redenen », zoals het gebrek aan afstemming op het |
au Cadre européen commun de référence pour les langues, la non-prise | Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen, het geen |
en compte des connaissances linguistiques acquises ailleurs par un | rekening houden met de taalkennis die een kandidaat elders verwerft, |
candidat, leur caractère inapproprié par rapport aux idées modernes et | de onaangepastheid aan de hedendaagse inzichten en de hinderpaal die |
l'obstacle que constitue la méthode actuelle de certification des | de huidige wijze van vaststelling van de benodigde taalkennis vormt |
connaissances linguistiques nécessaires dans le cadre d'un recrutement | voor een normale aanwerving (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, |
normal (Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, n° 2159/1, p. 89). | nr. 2159/1, p. 89). |
B.7. L'article 19quater, en cause, du décret sur le statut du personnel de l'enseignement subventionné concerne spécifiquement le personnel des établissements d'enseignement dans lesquels la langue administrative n'est pas la même que la langue d'enseignement et impose des conditions de connaissance linguistique aux personnes désignées à titre temporaire dans un établissement d'enseignement subventionné par l'autorité flamande. Aux termes de l'article 31, alinéa 1er, du décret sur le statut du personnel de l'enseignement subventionné, cette condition de connaissance linguistique s'applique également aux membres du personnel nommés à titre définitif. La disposition en cause ne règle pas une matière relevant de l'enseignement. B.8.1. La Cour doit examiner si le règlement de ces connaissances linguistiques pour les enseignants des écoles libres subventionnées relève de la compétence de régler l'emploi des langues pour l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou reconnus par les pouvoirs publics. | B.7. Het in het geding zijnde artikel 19quater van het Rechtspositiedecreet heeft specifiek betrekking op het personeel van de onderwijsinstellingen waar de bestuurstaal niet dezelfde is als de onderwijstaal en legt taalkennisvereisten op aan diegenen die tijdelijk worden aangesteld in een door de Vlaamse overheid gesubsidieerde onderwijsinstelling. Luidens artikel 31, eerste lid, van het Rechtspositiedecreet geldt die taalkennisvereiste ook voor personeelsleden die in vast verband worden benoemd. De in het geding zijnde bepaling regelt niet een aangelegenheid die onder het onderwijs valt. B.8.1. Het Hof dient te onderzoeken of de regeling van die taalkennisvereisten voor de leerkrachten van de vrije gesubsidieerde scholen behoort tot de bevoegdheid om het gebruik van de talen voor het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of erkende instellingen te regelen. |
B.8.2. Dans les matières pour lesquelles le Constituant n'a pas | B.8.2. In de aangelegenheden waarvoor de Grondwetgever de bevoegdheid |
attribué la compétence de régler l'emploi des langues soit au | om het gebruik van de talen te regelen niet ofwel aan de federale |
législateur fédéral, soit aux législateurs communautaires, la | wetgever ofwel aan de gemeenschapswetgevers heeft toegewezen, omvat de |
compétence de régler une matière déterminée comprend celle d'imposer | bevoegdheid om een bepaalde aangelegenheid te regelen die om |
des connaissances linguistiques à la condition qu'existe un lien | taalkennisvereisten op te leggen, op voorwaarde dat er een voldoende |
suffisamment étroit entre la matière concernée et les exigences en | nauwe band bestaat tussen de betrokken aangelegenheid en de |
cause et à la condition que ces exigences n'aillent pas au-delà de ce | desbetreffende vereisten en op voorwaarde dat die vereisten niet |
qui peut être considéré comme nécessaire pour l'accomplissement | verder gaan dan hetgeen als noodzakelijk kan worden beschouwd voor de |
raisonnable des tâches concernées. | redelijke vervulling van de betrokken taken. |
B.8.3. Il n'en va pas de même dans les matières pour lesquelles le | B.8.3. Hetzelfde geldt niet voor de aangelegenheden waarvoor de |
Constituant a attribué la compétence de régler l'emploi des langues à | Grondwetgever de bevoegdheid om het gebruik van de talen te regelen |
un législateur déterminé. En effet, la compétence de régler la | aan een bepaalde wetgever heeft toegewezen. De bevoegdheid om de |
connaissance des langues est, en principe, le corollaire de la | taalkennis te regelen is in beginsel immers het uitvloeisel van de |
compétence de régler l'emploi des langues. Il appartient à l'autorité | bevoegdheid om het gebruik van de talen te regelen. Het komt de |
compétente pour régler l'emploi des langues de déterminer également le | overheid die bevoegd is om het gebruik van de talen te regelen toe |
niveau de connaissance linguistique requis pour pouvoir satisfaire aux | eveneens het niveau van taalkennis te bepalen dat vereist is om te |
obligations en matière d'emploi des langues et de déterminer la | kunnen voldoen aan de verplichtingen inzake het gebruik van de talen |
manière dont la preuve de la connaissance linguistique exigée peut | en de wijze te bepalen waarop het vereiste bewijs van taalkennis kan |
être rapportée. Lorsque le législateur fédéral est compétent, en vertu | worden geleverd. Wanneer de federale wetgever krachtens de Grondwet |
de la Constitution, pour régler l'emploi des langues dans une matière | bevoegd is om het gebruik van de talen in een bepaalde aangelegenheid |
déterminée, il l'est également pour régler la connaissance | te regelen, is hij dat eveneens om de taalkennis in die aangelegenheid |
linguistique dans cette matière. De même, lorsque les communautés sont | te regelen. Evenzo, wanneer de gemeenschappen krachtens de Grondwet |
compétentes, en vertu de la Constitution, pour régler l'emploi des | bevoegd zijn om het gebruik van de talen in een bepaalde |
langues dans une matière déterminée, elles le sont également pour | aangelegenheid te regelen, zijn zij dat eveneens om de taalkennis in |
régler la connaissance linguistique dans cette matière. | die aangelegenheid te regelen. |
B.9.1. Il s'ensuit que la compétence, visée à l'article 129, § 1er, | B.9.1. Daaruit volgt dat de in artikel 129, § 1, 2°, van de Grondwet |
2°, de la Constitution, de régler « l'emploi des langues pour | bedoelde bevoegdheid om « het gebruik van de talen » te regelen voor « |
l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou | het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of |
reconnus par les pouvoirs publics » comprend également la compétence | erkende instellingen » eveneens de bevoegdheid omvat om, in die |
d'imposer, en cette matière, des connaissances linguistiques aux enseignants. | aangelegenheid, taalkennisvereisten op te leggen aan de leerkrachten. |
B.9.2. En ce qu'elle impose la connaissance d'une langue déterminée à | B.9.2. In zoverre zij aan leerkrachten de kennis van een bepaalde taal |
des enseignants, la disposition en cause relève de la compétence de | oplegt, ressorteert de in het geding zijnde bepaling onder de |
régler l'emploi des langues pour l'enseignement prévue par l'article | bevoegdheid om het gebruik van de talen voor het onderwijs te regelen |
129, § 1er, 2°, et § 2, de la Constitution. En effet, dès lors que le | die is bepaald in artikel 129, § 1, 2°, en § 2, van de Grondwet. |
Constituant a désigné un législateur compétent pour régler l'emploi | Aangezien de Grondwetgever een territoriaal bevoegde wetgever heeft |
des langues dans les établissements créés, subventionnés ou reconnus | aangewezen om het gebruik van de talen voor het onderwijs in de door |
par les pouvoirs publics sur un territoire déterminé, les conditions | de overheid opgerichte, gesubsidieerde of erkende instellingen te |
de connaissance linguistiques imposées aux enseignants en cette | regelen, moeten de aan de leerkrachten opgelegde taalkennisvereisten, |
matière doivent être considérées comme un corollaire nécessaire de | in die aangelegenheid, immers worden beschouwd als een noodzakelijk |
cette compétence. | corollarium van die bevoegdheid. |
B.10. La circonstance que, ainsi que la Cour l'a jugé par son arrêt n° | B.10. De omstandigheid dat, zoals het Hof heeft geoordeeld in zijn |
65/2006 du 3 mai 2006, certaines conditions de connaissances | arrest nr. 65/2006 van 3 mei 2006, bepaalde extra taalkennisvereisten |
linguistiques puissent être imposées en sus par le législateur fédéral | aan de leerkrachten van de instellingen van het gesubsidieerd |
aux enseignants des établissements de l'enseignement communal | gemeentelijk onderwijs kunnen worden opgelegd door de federale |
subventionné ne porte pas atteinte au fait que les connaissances | wetgever, doet geen afbreuk aan het feit dat de aan het onderwijzend |
linguistiques imposées au personnel enseignant de l'enseignement libre | personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs opgelegde |
subventionné relèvent de la compétence relative à l'emploi des langues | taalkennisvereisten onder de bevoegdheid met betrekking tot het |
pour l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou | gebruik van de talen voor het onderwijs in de door de overheid |
reconnus par les pouvoirs publics. | opgerichte, gesubsidieerde of erkende instellingen vallen. |
Par cet arrêt, la Cour a jugé que ces enseignants font partie du | In dat arrest heeft het Hof geoordeeld dat die leerkrachten deel |
personnel communal et, à ce titre, relèvent des obligations, en | uitmaken van het gemeentepersoneel en in dat opzicht onder de |
matière d'emploi des langues et de connaissances linguistiques, | verplichtingen inzake het gebruik van de talen en de taalkennis vallen |
prescrites par les articles 23 et 27 des lois sur l'emploi des langues | die zijn voorgeschreven bij de artikelen 23 en 27 van de wetten op het |
en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, dès lors | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, |
que ces établissements sont situés dans une commune à statut | aangezien die instellingen in een gemeente met een bijzonder |
linguistique spécial (B.13 à B.16). | taalstatuut zijn gevestigd (B.13 tot B.16). |
En ce qu'elle vise les enseignants des établissements de | In zoverre zij de leerkrachten van de instellingen van het |
l'enseignement libre subventionné, la disposition en cause n'a pas | gesubsidieerd vrij onderwijs beoogt, heeft de in het geding zijnde |
pour destinataires des personnes nommées ou promues à une fonction ou | bepaling personen die in de plaatselijke diensten van de randgemeenten |
à un emploi dans les services locaux des communes périphériques au | in een ambt of betrekking benoemd of bevorderd worden in de zin van |
sens de l'article 27 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en | artikel 27 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in |
bestuurszaken niet als adressaten (RvSt, arresten nr. 209.127 en nr. | |
matière administrative (C.E., arrêts n° 209.127 et n° 209.128 du 24 | 209.128 van 24 november 2010). Zij zou bijgevolg niet kunnen vallen |
novembre 2010). Elle ne saurait dès lors relever de la compétence de | |
régler l'emploi des langues pour les matières administrative visée par | |
l'article 129, § 1er, 1°, et § 2, de la Constitution. | onder de in artikel 129, § 1, 1°, en § 2, van de Grondwet bedoelde |
B.11. Dès lors que la compétence de régler l'emploi des langues pour | bevoegdheid om het gebruik van de talen voor de bestuurszaken te regelen. |
l'enseignement dans les établissements d'enseignement créés, | B.11. Aangezien de bevoegdheid om het gebruik van de talen te regelen |
subventionnés ou reconnus par les pouvoirs publics et qui sont situés | voor het onderwijs in de onderwijsinstellingen die zijn opgericht, |
dans les communes à statut linguistique spécial revient, en vertu de | gesubsidieerd of erkend door de overheid en die gevestigd zijn in de |
l'article 129, § 2, de la Constitution, au législateur fédéral, le | gemeenten met een bijzonder taalstatuut, krachtens artikel 129, § 2, |
législateur décrétal n'est pas compétent pour adopter la disposition | van de Grondwet, aan de federale wetgever toekomt, is de decreetgever |
en cause. Cette disposition n'est dès lors pas conforme à l'article | niet bevoegd om de in het geding zijnde bepaling aan te nemen. Die |
129, § 2, de la Constitution. | bepaling is dan ook niet verenigbaar met artikel 129, § 2, van de |
B.12. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. | Grondwet. B.12. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 19quater, alinéa 2, du décret de la Communauté flamande du | Artikel 19quater, tweede lid, van het decreet van de Vlaamse |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | Gemeenschap van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige |
l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement | personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde |
des élèves viole l'article 129, § 2, de la Constitution, en ce qu'il | centra voor leerlingenbegeleiding schendt artikel 129, § 2, van de |
s'applique aux membres du personnel d'une école francophone | Grondwet, in zoverre het van toepassing is op de personeelsleden van |
fondamentale relevant de l'enseignement libre subventionné située dans | een Franstalige basisschool die behoort tot het gesubsidieerd vrij |
une commune à statut linguistique spécial. | onderwijs en die gevestigd is in een gemeente met een bijzonder |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | taalstatuut. Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 12 mars 2015. | op 12 maart 2015. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |