Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 7/2015 du 22 janvier 2015 Numéro du rôle : 6054 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 171, 5°, b, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il était applicable à l'exercice d'imposition 2008, po La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. S(...)"
Extrait de l'arrêt n° 7/2015 du 22 janvier 2015 Numéro du rôle : 6054 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 171, 5°, b, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il était applicable à l'exercice d'imposition 2008, po La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. S(...) Uittreksel uit arrest nr. 7/2015 van 22 januari 2015 Rolnummer : 6054 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 171, 5°, b, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing op het aanslagjaar 2008, gesteld door Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 7/2015 du 22 janvier 2015 Uittreksel uit arrest nr. 7/2015 van 22 januari 2015
Numéro du rôle : 6054 Rolnummer : 6054
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 171, 5°, b, In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 171, 5°, b, van
du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il était applicable à het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing op
l'exercice d'imposition 2008, posée par le Tribunal de première het aanslagjaar 2008, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg
instance de Flandre orientale, division Gand. Oost-Vlaanderen, afdeling Gent.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de
Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et R. Leysen, rechters J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en R.
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Alen, voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 29 septembre 2014 en cause de Werner De Clippel et Bij vonnis van 29 september 2014 in zake Werner De Clippel en Melinda
Melinda Capalad contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au Capalad tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 8 octobre 2014, le Tribunal de première instance het Hof is ingekomen op 8 oktober 2014, heeft de Rechtbank van eerste
de Flandre orientale, division Gand, a posé la question préjudicielle aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag
suivante : gesteld :
« Schendt artikel 171, 5°, b, van het Wetboek van de
« L'article 171, 5°, b), du Code des impôts sur les revenus 1992 inkomstenbelastingen 1992 (versie aanslagjaar 2008) het
(version applicable à l'exercice d'imposition 2008) viole-t-il le
principe d'égalité consacré par les articles 10 et 11 de la gelijkheidsbeginsel zoals vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van de
Constitution, en ce que, conformément à cette disposition, les Grondwet doordat conform deze bepaling de vergoedingen voor tijdelijke
indemnités perçues pour cause d'incapacité temporaire de travail dont arbeidsongeschiktheid waarvan de uitbetaling door toedoen van een
le paiement n'a eu lieu, par le fait d'une autorité publique ou de openbare overheid of wegens het bestaan van een geschil heeft
l'existence d'un litige, qu'après l'expiration de la période imposable plaatsgehad na het verstrijken van het belastbaar tijdperk waarop zij
à laquelle elles se rapportent effectivement ne sont soumises à une in werkelijkheid betrekking hebben, slechts dan afzonderlijk belast
imposition distincte, plus précisément au taux moyen afférent à worden, meer bepaald tegen de gemiddelde aanslagvoet overeenstemmend
l'ensemble des revenus imposables de la dernière année antérieure met het geheel van de belastbare inkomsten van het laatste vorige jaar
pendant laquelle le contribuable a eu une activité professionnelle tijdens hetwelk de belastingplichtige een normale beroepswerkzaamheid
normale, que si ces indemnités sont dues à des travailleurs relevant heeft gehad, als deze vergoedingen toekomen aan werknemers vallende
de la législation relative aux contrats de travail ou d'un statut onder de wetgeving op de arbeidsovereenkomsten of onder een
légal ou réglementaire similaire, alors que les indemnités pour cause soortgelijk wettelijk of reglementair statuut, terwijl vergoedingen
d'incapacité temporaire de travail qui sont dues à d'autres voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid die toekomen aan andere
contribuables, comme les entrepreneurs indépendants ou les titulaires belastingplichtigen, zoals zelfstandige ondernemers of beoefenaars van
de professions libérales, dans les mêmes circonstances, ne sont vrije beroepen, in dezelfde omstandigheden, enkel tegen het
imposables qu'au taux progressif ? ». progressieve tarief kunnen belast worden ? ».
Le 22 octobre 2014, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la Op 22 oktober 2014 hebben de rechters-verslaggevers E. Derycke en P.
Nihoul, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in
juges-rapporteurs E. Derycke et P. Nihoul ont informé la Cour qu'ils kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te
pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest gewezen op
l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. voorafgaande rechtspleging.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle concerne l'article 171, 5°, b, du Code B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 171, 5°, b, van
des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il était applicable à het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing op
l'exercice d'imposition 2008, qui dispose : het aanslagjaar 2008, dat bepaalt :
« Par dérogation aux articles 130 à 168, sont imposables « In afwijking van de artikelen 130 tot 168 zijn afzonderlijk
distinctement, sauf si l'impôt ainsi calculé, majoré de l'impôt belastbaar, behalve wanneer de aldus berekende belasting, vermeerderd
met de belasting betreffende de andere inkomsten, meer bedraagt dan
afférent aux autres revenus, est supérieur à celui que donnerait die welke zou voortvloeien uit de toepassing van de evenvermelde
l'application desdits articles à l'ensemble des revenus imposables : artikelen op het geheel van de belastbare inkomsten :
[...] [...]
5° au taux moyen afférent à l'ensemble des revenus imposables de la 5° tegen de gemiddelde aanslagvoet met betrekking tot het geheel van
dernière année antérieure pendant laquelle le contribuable a eu une de belastbare inkomsten van het laatste vorige jaar waarin de
activité professionnelle normale : belastingplichtige een normale beroepswerkzaamheid heeft gehad :
[...] [...]
b) les rémunérations, pensions, rentes ou allocations visées aux b) bezoldigingen, pensioenen, renten of toelagen als vermeld in de
articles 31 et 34, dont le paiement ou l'attribution n'a eu lieu, par artikelen 31 en 34, waarvan de uitbetaling of de toekenning door
le fait d'une autorité publique ou de l'existence d'un litige, toedoen van de overheid of wegens het bestaan van een geschil slechts
qu'après l'expiration de la période imposable à laquelle elles se heeft plaatsgehad na het verstrijken van het belastbare tijdperk
rapportent effectivement; ». waarop zij in werkelijkheid betrekking hebben; ».
B.2. Le juge a quo demande si la disposition en cause est compatible B.2. De verwijzende rechter vraagt of de in het geding zijnde bepaling
avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant que cette bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre
disposition prévoit que les indemnités perçues pour cause d'incapacité zij erin voorziet dat de vergoedingen voor tijdelijke
temporaire de travail dont le paiement n'a eu lieu, par le fait d'une autorité publique ou de l'existence d'un litige, qu'après l'expiration de la période imposable à laquelle elles se rapportent effectivement ne sont soumises à une imposition distincte, plus précisément au taux moyen afférent à l'ensemble des revenus imposables de la dernière année antérieure pendant laquelle le contribuable a eu une activité professionnelle normale, que si ces indemnités sont dues à des travailleurs relevant de la législation relative aux contrats de travail ou d'un statut légal ou réglementaire similaire, alors que les indemnités pour cause d'incapacité temporaire de travail qui sont dues à d'autres contribuables, comme les entrepreneurs indépendants ou les titulaires de professions libérales, dans les mêmes circonstances, ne peuvent être imposées qu'au taux progressif. arbeidsongeschiktheid waarvan de uitbetaling door toedoen van een openbare overheid of wegens het bestaan van een geschil, heeft plaatsgehad na het verstrijken van het belastbare tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking hebben, slechts dan afzonderlijk worden belast, meer bepaald tegen de gemiddelde aanslagvoet overeenstemmend met het geheel van de belastbare inkomsten van het laatste vorige jaar tijdens hetwelk de belastingplichtige een normale beroepswerkzaamheid heeft gehad, als die vergoedingen toekomen aan werknemers die onder de wetgeving op de arbeidsovereenkomsten of onder een soortgelijk wettelijk of reglementair statuut ressorteren, terwijl vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid die toekomen aan andere belastingplichtigen, zoals zelfstandige ondernemers of beoefenaars van vrije beroepen, in dezelfde omstandigheden, enkel tegen het progressieve tarief kunnen worden belast.
B.3. Par son arrêt n° 36/2005 du 16 février 2005, la Cour s'est B.3. Bij zijn arrest nr. 36/2005 van 16 februari 2005 heeft het Hof
prononcée sur l'article 93, § 1er, 3°, b, du CIR 1964, qui a un uitspraak gedaan over artikel 93, § 1, 3°, b, van het WIB 1964, dat
contenu similaire à celui de la disposition actuellement en cause. een soortgelijke inhoud heeft als de thans in het geding zijnde bepaling.
Par cet arrêt, la Cour a jugé que l'article 93, § 1er, 3°, b, du CIR Bij dat arrest oordeelde het Hof dat artikel 93, § 1, 3°, b, van het
1964 viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant que sont WIB 1964 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, in zoverre van
exclues de son champ d'application les indemnités de réparation totale de werkingssfeer ervan worden uitgesloten de vergoedingen tot volledig
ou partielle d'une perte temporaire de bénéfices, dont la fixation a of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van winsten,
eu lieu, par le fait d'une autorité publique ou de l'existence d'un waarvan de vaststelling door toedoen van een openbare overheid of
wegens het bestaan van een geschil heeft plaatsgehad na het
litige, après l'expiration de la période imposable à laquelle elles se verstrijken van het belastbaar tijdperk waarop zij in werkelijkheid
rapportent effectivement : betrekking hebben :
« B.4.2. Le champ d'application de la disposition en cause est limité, « B.4.2. De werkingssfeer van de in het geding zijnde bepaling wordt
d'une part, par la référence aux rémunérations, pensions, rentes et beperkt door, enerzijds, de verwijzing naar de in artikel 20, 2°, a,
allocations visées à l'article 20, 2°, a, et 5°, du C.I.R. 1964 et, en 5°, van het W.I.B. 1964 bedoelde bezoldigingen, pensioenen, renten
d'autre part, par la condition que le paiement ou l'attribution en toelagen, en, anderzijds, door de voorwaarde dat de uitbetaling of
desdits revenus doit avoir eu lieu après l'expiration de la période de toekenning van de bedoelde inkomsten moet hebben plaatsgehad na het
imposable à laquelle ils se rapportent effectivement, et ceci du fait verstrijken van het belastbaar tijdperk waarop zij in werkelijkheid
d'une autorité publique ou de l'existence d'un litige. betrekking hebben, en dit door toedoen van een openbare overheid of
wegens het bestaan van een geschil.
Les rémunérations visées à l'article 20, 2°, a, du C.I.R. 1964 sont De in artikel 20, 2°, a, van het W.I.B. 1964 bedoelde bezoldigingen
celles des travailleurs soumis à la législation sur les contrats de zijn de bezoldigingen van werknemers vallende onder de wetgeving op de
travail ou à un statut légal ou réglementaire similaire, parmi arbeidsovereenkomsten of onder een soortgelijk wettelijk of
lesquelles figurent, aux termes de l'article 26, alinéa 2, 3°, du reglementair statuut, waartoe, naar luid van artikel 26, tweede lid,
C.I.R. 1964, les indemnités obtenues en réparation totale ou partielle 3°, van het W.I.B. 1964, de vergoedingen behoren die verkregen zijn
d'une perte temporaire de rémunérations. als volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van
bezoldigingen.
Vergoedingen die worden verkregen als volledig of gedeeltelijk herstel
Les indemnités obtenues en réparation totale ou partielle d'une perte van een tijdelijke derving van winsten, baten en van andere
temporaire de bénéfices, de profits ou de rémunérations autres que bezoldigingen dan die bedoeld in artikel 20, 2°, a, van het W.I.B.
celles visées à l'article 20, 2°, a, du C.I.R. 1964 ne relèvent pas du 1964 vallen niet onder het toepassingsgebied van de in het geding
champ d'application de la disposition en cause. zijnde bepaling.
B.4.3. Il ressort des faits de la cause et de la motivation du B.4.3. Uit de voorgelegde feiten en de motivering van het
jugement de renvoi que le litige pendant devant le juge a quo concerne verwijzingsvonnis blijkt dat het geschil dat hangende is voor de
des indemnités de réparation totale ou partielle d'une perte verwijzende rechter betrekking heeft op vergoedingen tot volledig of
temporaire de bénéfices. gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van winsten.
La Cour doit par conséquent se prononcer sur la constitutionnalité de Het Hof dient zich bijgevolg uit te spreken over de grondwettigheid
la norme en cause en tant seulement que les indemnités de réparation van de in het geding zijnde norm, enkel in zoverre de vergoedingen tot
totale ou partielle d'une perte temporaire de bénéfices sont exclues volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van
du champ d'application de cette norme. B.5. Il existe des différences fondamentales entre les travailleurs indépendants, d'une part, et les travailleurs salariés, d'autre part, en ce qui concerne les régimes fiscaux qui leur sont applicables. Ces différences empêchent de comparer à tous égards ces catégories de personnes. La circonstance que l'indemnité de réparation d'une perte temporaire de revenus professionnels soit payée, fixée ou attribuée tardivement par le fait d'une autorité publique ou de l'existence d'un litige peut néanmoins avoir une incidence défavorable sur les impôts à payer, tant pour les travailleurs indépendants que pour les travailleurs salariés. De ce point de vue, ils peuvent être réputés comparables. winsten van de werkingssfeer ervan worden uitgesloten. B.5. Er bestaan fundamentele verschillen tussen zelfstandigen en werknemers inzake de belastingstelsels die op hen van toepassing zijn. Door die verschillen is het niet mogelijk die categorieën van personen in alle opzichten te vergelijken. Niettemin kan het feit dat een vergoeding tot herstel van een tijdelijke derving van bedrijfsinkomsten door toedoen van een openbare overheid of wegens het bestaan van een geschil laattijdig wordt uitbetaald, vastgesteld of toegekend, zowel voor zelfstandigen als voor werknemers een ongunstige weerslag hebben op de te betalen belastingen. In dat opzicht kunnen zij worden geacht vergelijkbaar te zijn.
B.6. L'article 93 du C.I.R. 1964 déroge, pour les revenus énumérés B.6. Artikel 93 van het W.I.B. 1964 wijkt, voor de in dat artikel
dans cet article, au principe de la globalisation, c'est-à-dire opgesomde inkomsten, af van het principe van de globalisatie, zijnde
l'addition des quatre différentes catégories de revenus définies à de samentelling van de vier verschillende inkomstencategorieën als
l'article 6 du C.I.R. 1964, en vertu duquel le revenu imposable à bepaald in artikel 6 van het W.I.B. 1964, volgens hetwelk het in de
l'impôt des personnes physiques est constitué de l'ensemble des personenbelasting belastbare inkomen wordt gevormd door het totale
revenus nets, soit la somme des revenus nets des catégories énumérées netto-inkomen, zijnde de som van de netto-inkomens van de in die
dans cette disposition, à savoir les revenus des propriétés foncières, bepaling opgesomde categorieën, te weten het inkomen van onroerende
les revenus des capitaux et biens mobiliers, les revenus goederen, het inkomen van roerende goederen en kapitalen, het
professionnels et les revenus divers, diminuée des dépenses beroepsinkomen en de diverse inkomsten, verminderd met de in de
déductibles mentionnées aux articles 71 et suivants du C.I.R. 1964. artikelen 71 en volgende van het W.I.B. 1964 vermelde aftrekbare
L'impôt est calculé sur cette somme, selon les règles fixées aux lasten. Op die som wordt de belasting berekend volgens de regels
articles 77 et suivants du même Code. bepaald in de artikelen 77 en volgende van hetzelfde Wetboek.
L'article 93 du C.I.R. 1964 fixe un mode de calcul particulier de Artikel 93 van het W.I.B. 1964 stelt een bijzondere berekeningswijze
l'impôt et des taux d'imposition spéciaux pour certains revenus, à van de belasting en speciale aanslagvoeten voor bepaalde inkomsten
condition toutefois que le régime de l'addition de tous les revenus vast, op voorwaarde evenwel dat het stelsel van de volledige
imposables, en ce compris ceux qui peuvent être imposés distinctement, samentelling van alle belastbare inkomsten met inbegrip van diegene
ne s'avère pas plus avantageux pour le contribuable. die afzonderlijk kunnen worden belast, niet voordeliger uitvalt voor
de belastingplichtige.
B.7. En adoptant l'article 93 du C.I.R. 1964, le législateur a voulu B.7. Met artikel 93 van het W.I.B. 1964 wilde de wetgever de strenge
éviter les conséquences sévères que l'application rigoureuse de la gevolgen vermijden die de strikte toepassing van de progressiviteit
progressivité de l'impôt des personnes physiques entraînerait pour les van de personenbelasting zou meebrengen voor belastingplichtigen die
contribuables qui recueillent certains revenus ayant un caractère sommige inkomsten met een veeleer exceptioneel karakter verkrijgen.
plutôt exceptionnel. Selon les travaux préparatoires, le législateur a Luidens de parlementaire voorbereiding beoogde de wetgever ' de
voulu ' freiner la progressivité de l'impôt, lorsque le revenu progressiviteit van de belasting te remmen wanneer het belastbaar
imposable comprend des revenus non périodiques ' (Doc. parl., Chambre, inkomen niet-periodieke inkomsten behelst ' (Parl. St., Kamer,
1961-1962, n° 264/1, p. 85; ibid., n° 264/42, p. 126). 1961-1962, nr. 264/1, p. 85; ibid., nr. 264/42, p. 126).
B.8.1. Avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal n° 29 du 30 mars B.8.1. Tot vóór de inwerkingtreding van het koninklijk besluit nr. 29
1982 ' modifiant le Code des impôts sur les revenus en matière de van 30 maart 1982 ' tot wijziging van het Wetboek van de
taxation des revenus de remplacement ', les indemnités de réparation
totale ou partielle d'une perte temporaire de bénéfices étaient, aux inkomstenbelastingen inzake het belasten van de vervangingsinkomsten '
termes de l'article 93, § 1er, 2°, b, du C.I.R. 1964, soustraites à la werden, naar luid van artikel 93, § 1, 2°, b, van het W.I.B. 1964, de
vergoedingen tot volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke
globalisation des différentes catégories de revenus et taxées derving van winsten onttrokken aan de globalisatie van de
séparément selon un taux d'imposition spécial, sauf si l'impôt ainsi verschillende inkomstencategorieën en afzonderlijk belast tegen een
calculé, majoré de l'impôt afférent aux autres revenus, était bijzondere aanslagvoet, behalve wanneer de aldus berekende belasting,
vermeerderd met de belasting betreffende de andere inkomsten, meer
supérieur à celui qui résulterait de l'application des règles bedroeg dan die welke zou voortvloeien uit de toepassing van de
d'imposition générales à l'ensemble des revenus imposables. algemene aanslagregels op het geheel der belastbare inkomsten.
Il s'ensuit que le législateur, avant l'entrée en vigueur de l'arrêté Daaruit volgt dat de wetgever, vóór de inwerkingtreding van het
royal n° 29 précité, considérait les indemnités visées comme des voormelde koninklijk besluit nr. 29, de bedoelde vergoedingen als '
revenus non périodiques pour lesquels la progressivité de l'impôt niet-periodieke inkomsten ' aanzag, waarvoor de progressiviteit van de
devait être freinée. belasting diende te worden afgeremd.
Les indemnités obtenues en réparation totale ou partielle d'une perte Vergoedingen tot volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke
temporaire de rémunérations n'étaient en principe pas soustraites à la derving van bezoldigingen werden principieel niet onttrokken aan de
globalisation des différentes catégories de revenus, sauf lorsqu'il globalisatie van de verschillende inkomstencategorieën, behoudens
était satisfait aux conditions d'application de la disposition en wanneer voldaan was aan de toepassingsvoorwaarden van de in het geding
cause, plus précisément lorsque le paiement ou l'attribution de ces zijnde bepaling, meer bepaald wanneer de uitbetaling of de toekenning
indemnités avait eu lieu, par le fait d'une autorité publique ou de ervan door toedoen van een openbare overheid of wegens het bestaan van
l'existence d'un litige, après l'expiration de la période imposable à een geschil had plaatsgehad na het verstrijken van het belastbaar
laquelle elles se rapportaient effectivement. tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking hadden.
B.8.2. L'arrêté royal n° 29 précité du 30 mars 1982 a abrogé le régime B.8.2. Bij het voormelde koninklijk besluit nr. 29 van 30 maart 1982
de l'imposition distincte des indemnités de réparation totale ou werd de regeling van de afzonderlijke aanslag van de vergoedingen tot
volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van
partielle d'une perte temporaire de bénéfices. On peut lire à ce sujet winsten opgeheven. In het verslag aan de Koning staat daaromtrent te
dans le rapport au Roi : lezen :
' Quant aux articles 1er, 2, 3, 7 et 8 du présent projet, ils ' De artikelen 1, 2, 3, 7 en 8 van dit ontwerp gaan om zo te zeggen
constituent des corollaires pour ainsi dire obligatoires du changement
de système : ils tendent à mettre fin à la différence de traitement verplicht samen met de wijziging van het stelsel : zij beogen een
fiscal qui existe actuellement - et que rien ne justifie - entre les einde te stellen aan het thans bestaande verschil in behandeling - dat
indemnités obtenues en réparation totale ou partielle d'une perte door niets is verantwoord - tussen de vergoedingen tot geheel of
temporaire de revenus professionnels, suivant que ceux-ci sont des gedeeltelijk herstel van een tijdelijk verlies van bedrijfsinkomsten,
"bénéfices" ou "profits" ou des "rémunérations" (taxation distincte naargelang zij "winsten" of "baten" dan wel "bezoldigingen" zijn
pour les uns et globalisation pour les autres) ' (Moniteur belge, 1er (afzonderlijke aanslag voor de ene en globalisatie voor de andere). '
avril 1982, p. 3733). (Belgisch Staatsblad, 1 april 1982, p. 3733)
B.9. En tant que la disposition en cause s'applique aux indemnités de B.9. In zoverre de in het geding zijnde bepaling toepasselijk is op
réparation totale ou partielle d'une perte temporaire des vergoedingen tot volledig of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke
rémunérations visées à l'article 20, 2°, a, mais non à des indemnités derving van de in artikel 20, 2°, a, bedoelde bezoldigingen, maar niet
similaires de réparation d'une perte temporaire de bénéfices, le op soortgelijke vergoedingen tot herstel van een tijdelijke derving
C.I.R. 1964 maintient partiellement, sans qu'aucune justification soit van winsten, behoudt het W.I.B. 1964, zonder dat daarvoor een
donnée pour ce faire, la différence de traitement critiquée dans le verantwoording wordt gegeven, ten dele het in het voormelde verslag
rapport au Roi précité. Cela est d'autant moins justifié que, aan de Koning afgekeurde verschil in behandeling. Dat is des te meer
contrairement aux règles applicables en matière de perte ' temporaire het geval nu, in tegenstelling tot de regeling inzake de ' tijdelijke
' de revenus, les règles qui s'appliquent en cas de perte ' permanente ' derving van inkomsten, de zelfstandigen voor de ' bestendige '
' de revenus traitent de la même manière les indépendants et les travailleurs salariés. B.10. Le fait qu'il existe des différences fondamentales entre les travailleurs indépendants, d'une part, et les travailleurs salariés, d'autre part, et plus précisément le fait que les revenus des travailleurs indépendants peuvent varier d'une année à l'autre, alors que le salaire des travailleurs salariés est déterminé d'avance et n'est généralement pas soumis à des fluctuations incertaines, ne saurait, contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, justifier la différence de traitement en cause. En effet, le revenu imposable est en l'espèce constitué aussi d'indemnités de remplacement d'une perte temporaire de revenus, qui peuvent varier d'une année à l'autre aussi bien pour les salariés que pour les indépendants ». B.4. Pour les mêmes motifs que ceux qui ont été exposés dans l'arrêt n° 36/2005, précité, la disposition actuellement en cause n'est pas derving van inkomsten wel op dezelfde manier worden behandeld als de werknemers. B.10. Het feit dat er fundamentele verschillen bestaan tussen zelfstandigen, enerzijds, en werknemers, anderzijds, en meer specifiek het feit dat de inkomsten van de zelfstandigen van jaar tot jaar kunnen variëren, terwijl het loon van de werknemers vooraf wordt bepaald en doorgaans niet is onderworpen aan onzekere schommelingen kan, in tegenstelling tot wat de Ministerraad beweert, te dezen geen verantwoording vormen voor het verschil in behandeling. Het belastbaar inkomen wordt te dezen immers ook gevormd door vergoedingen ter vervanging van een tijdelijke derving van inkomsten die zowel voor zelfstandigen als voor werknemers van jaar tot jaar kunnen variëren ». B.4. Om dezelfde redenen als die welke in het voormelde arrest nr. 36/2005 worden uiteengezet, is de thans in het geding zijnde bepaling
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
B.5. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. B.5. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 171, 5°, b, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel Artikel 171, 5°, b, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992,
qu'il s'applique à l'exercice d'imposition 2008, viole les articles 10 zoals van toepassing op het aanslagjaar 2008, schendt de artikelen 10
et 11 de la Constitution, en ce que sont exclues de son champ en 11 van de Grondwet, in zoverre van de werkingssfeer ervan worden
d'application les indemnités de réparation totale ou partielle d'une uitgesloten de vergoedingen tot volledig of gedeeltelijk herstel van
perte temporaire de revenus, dont la fixation a eu lieu, par le fait een tijdelijke derving van inkomsten, waarvan de vaststelling door
d'une autorité publique ou de l'existence d'un litige, après toedoen van een openbare overheid of wegens het bestaan van een
l'expiration de la période imposable à laquelle elles se rapportent geschil heeft plaatsgehad na het verstrijken van het belastbare
effectivement. tijdperk waarop zij in werkelijkheid betrekking hebben.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 22 janvier 2015. op 22 januari 2015.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^