Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 173/2014 du 27 novembre 2014 Numéro du rôle : 6031 En cause : la demande de suspension de la loi du 12 mai 2014 portant création de l'Office des régim(...)"
Extrait de l'arrêt n° 173/2014 du 27 novembre 2014 Numéro du rôle : 6031 En cause : la demande de suspension de la loi du 12 mai 2014 portant création de l'Office des régim(...) Uittreksel uit arrest nr. 173/2014 van 27 november 2014 Rolnummer : 6031 In zake : de vordering tot schorsing van de wet van 12 mei 2014 tot oprichting van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels, en minstens van artikel 2, eer Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 173/2014 du 27 novembre 2014 Uittreksel uit arrest nr. 173/2014 van 27 november 2014
Numéro du rôle : 6031 Rolnummer : 6031
En cause : la demande de suspension de la loi du 12 mai 2014 portant In zake : de vordering tot schorsing van de wet van 12 mei 2014 tot
création de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale, et, oprichting van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels,
à tout le moins, de l'article 2, alinéa 1er, 3°, treizième tiret, en minstens van artikel 2, eerste lid, 3°, dertiende streepje, partim,
partim, introduite par le Collège de la Commission communautaire française. ingesteld door het College van de Franse Gemeenschapscommissie.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de
Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée rechters E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la demande et procédure I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 11 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 11 september
septembre 2014 et parvenue au greffe le 12 septembre 2014, le Collège 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 12
de la Commission communautaire française, assisté et représenté par Me september 2014, heeft het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
P. Slegers et Me B. Fonteyn, avocats au barreau de Bruxelles, a bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. P. Slegers en Mr. B. Fonteyn,
advocaten bij de balie te Brussel, een vordering tot schorsing
introduit une demande de suspension de la loi du 12 mai 2014 portant ingesteld van de wet van 12 mei 2014 tot oprichting van de Dienst voor
création de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale, et, de bijzondere socialezekerheidsstelsels, en minstens van artikel 2,
à tout le moins, de l'article 2, alinéa 1er, 3°, treizième tiret, eerste lid, 3°, dertiende streepje, partim (bekendgemaakt in het
partim (publiée au Moniteur belge du 10 juin 2014). Belgisch Staatsblad van 10 juni 2014).
Par la même requête, la partie requérante demande également Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de
l'annulation de la même norme. vernietiging van dezelfde norm.
Par ordonnance du 7 octobre 2014, la Cour a fixé l'audience pour les Bij beschikking van 7 oktober 2014 heeft het Hof de terechtzitting
débats sur la demande de suspension au 29 octobre 2014, après avoir voor het debat over de vordering tot schorsing bepaald op 29 oktober
invité les autorités visées à l'article 76, § 4, de la loi spéciale du 2014, na de in artikel 76, § 4, van de bijzondere wet van 6 januari
6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle à introduire, le 27 1989 op het Grondwettelijk Hof bedoelde overheden te hebben
uitgenodigd hun eventuele schriftelijke opmerkingen, in de vorm van
octobre 2014 au plus tard, leurs observations écrites éventuelles sous een memorie, uiterlijk op 27 oktober 2014 in te dienen en een
la forme d'un mémoire, dont une copie serait envoyée dans le même afschrift ervan binnen dezelfde termijn aan de verzoekende partij over
délai à la partie requérante. te zenden.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 2, 3°, de la loi du 12 mai 2014 « portant création de B.1. Artikel 2, 3°, van de wet van 12 mei 2014 « tot oprichting van de
l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale » dispose : Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels » bepaalt :
« Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre par : « Voor de toepassing van onderhavige wet wordt verstaan onder :
[...] [...]
3°) ' administrations provinciales et locales ' : 3°) ' provinciale en plaatselijke besturen ' :
- les provinces; - de provincies;
- les établissements publics qui dépendent des provinces; - de openbare instellingen die van de provincies afhangen;
- les communes; - de gemeenten;
- les établissements publics qui dépendent des communes; - de openbare instellingen die afhangen van de gemeenten;
- les associations de communes; - de verenigingen van gemeenten;
- les C.P.A.S.; - de O.C.M.W.'s;
- les associations de C.P.A.S.; - de verenigingen van O.C.M.W.'s;
- les établissements publics qui dépendent des C.P.A.S.; - de openbare instellingen die afhangen van de O.C.M.W.'s;
- les agglomérations et fédérations de communes; - de agglomeraties en federaties van gemeenten;
- les établissements publics qui dépendent des agglomérations et - de openbare instellingen die afhangen van de agglomeraties en van de
fédérations de communes; federaties van gemeenten;
- les zones de police locales instituées sur la base de la loi du 7 - de lokale politiezones, opgericht op basis van de wet van 7 december
décembre 1998 portant organisation d'un service de police intégrée, 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst,
structuré à deux niveaux; gestructureerd op twee niveaus;
- les prézones et les zones de secours instituées sur la base de la - de prezones en de hulpverleningszones opgericht op basis van de wet
loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile; van 15 mei 2007 houdende civiele veiligheid;
- la Commission Communautaire française et la Commission Communautaire - de Franse Gemeenschapscommissie en de Vlaamse Gemeenschapscommissie;
flamande; - les organismes économiques régionaux visés aux chapitres II et III - de gewestelijke economische instellingen bedoeld in de hoofdstukken
de la loi cadre du 15 juillet 1970 portant organisation de la II en III van de kaderwet van 15 juli 1970 houdende organisatie van de
planification et de la décentralisation économique modifiée par le planning en economische decentralisatie, gewijzigd bij het decreet van
décret du 25 mai 1983 du Conseil régional wallon, l'ordonnance du 20 25 mei 1983 van de Waalse Gewestraad, de ordonnantie van 20 mei 1999
mai 1999 de la Région de Bruxelles-Capitale et le décret du Conseil van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het decreet van de Vlaamse
flamand du 27 juin 1985; Raad van 27 juni 1985;
- ' Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la Propreté '; - ' Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid ';
- le ' Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de - de ' Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en
Bruxelles-Capitale '; Dringende Medische Hulp ';
- les associations de plusieurs organismes susmentionnés; - de verenigingen van meerdere hierboven vermelde instellingen;
- l'ASBL ' Vlaamse Operastichting ' pour les membres du personnel qui - de VZW ' Vlaamse Operastichting ' voor de personeelsleden die vast
étaient nommés à titre définitif à l'Intercommunale ' Opera voor benoemd waren bij de Intercommunale ' Opera voor Vlaanderen ' en met
Vlaanderen ' et qui sont repris avec maintien de leur statut. behoud van hun statuut zijn overgenomen.
Le Roi peut ajouter d'autres organismes à la liste des De Koning kan andere instellingen toevoegen aan de in het eerste lid,
administrations, contenue dans l'alinéa 1er, 3°). Il peut modifier 3°) vervatte lijst van besturen. Hij kan deze lijst wijzigen teneinde
cette liste pour tenir compte des modifications législatives rekening te houden met de wetsbepalingen die voor de in het eerste
applicables aux organismes cités à l'alinéa 1er, 3°) ». lid, 3°) genoemde instellingen van toepassing zijn ».
B.2. Il ressort de l'exposé des moyens que la demande de suspension ne B.2. Uit de uiteenzetting van de middelen blijkt dat de vordering tot
porte que sur le treizième tiret de l'alinéa 1er de cette disposition, schorsing slechts betrekking heeft op het dertiende streepje van het
en ce qu'il vise la Commission communautaire française. eerste lid van die bepaling, in zoverre het de Franse
Gemeenschapscommissie beoogt.
B.3.1. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier B.3.1. Luidens artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari
1989 sur la Cour constitutionnelle, la suspension d'une disposition 1989 op het Grondwettelijk Hof kan tot de schorsing van een
législative ne peut être décidée que si des moyens sérieux sont wetsbepaling alleen worden besloten indien ernstige middelen worden
invoqués et si l'application immédiate de cette disposition risque de aangevoerd en indien de onmiddellijke toepassing van die bepaling een
causer un préjudice grave difficilement réparable. moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen.
B.3.2. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit, B.3.2. De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het immers
en effet, permettre d'éviter que son application immédiate cause au mogelijk maken te voorkomen dat de onmiddellijke toepassing ervan de
requérant un préjudice grave, qui ne pourrait être réparé ou qui ne verzoeker een ernstig nadeel berokkent dat niet of slechts moeilijk
pourrait l'être que difficilement en cas d'annulation de cette disposition. zou kunnen worden hersteld wanneer die bepaling wordt vernietigd.
Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 que, Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 blijkt dat, om
pour satisfaire à la deuxième condition de l'article 20, 1°, de cette te voldoen aan de tweede voorwaarde van artikel 20, 1°, van die wet,
loi, la requête portant une demande de suspension doit contenir un het verzoekschrift waarbij een vordering tot schorsing wordt ingesteld
exposé de faits concrets et précis prouvant à suffisance que concrete en nauwkeurige feiten moet uiteenzetten die voldoende
l'application immédiate de la disposition attaquée risque de causer un aantonen dat de onmiddellijke toepassing van de bestreden bepaling de
préjudice grave difficilement réparable au requérant. Celui-ci doit verzoeker een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen.
notamment faire la démonstration de l'existence du risque de Die persoon moet met name het bestaan van het risico van een nadeel,
préjudice, de sa gravité et de son lien avec l'application de la de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de toepassing van
disposition attaquée. de bestreden bepaling aantonen.
B.4.1. En l'espèce, les développements de la requête invitent la Cour à apprécier quatre risques de préjudice grave difficilement réparable. B.4.2. Le requérant soutient, d'abord, que l'application de la disposition attaquée aura une incidence financière immédiate sur le budget de la Commission communautaire française. Le simple risque de subir une perte financière ne constitue pas, en principe, un risque de préjudice grave difficilement réparable. Le requérant ne fait état d'aucun élément concret et précis relatif à l'ampleur du préjudice financier allégué ou indiquant que celui-ci pourrait conduire la Commission communautaire française à une situation dans laquelle elle ne serait plus en mesure d'honorer ses obligations de paiement. B.4.3. Le requérant affirme, ensuite, que l'application immédiate du nouveau régime de sécurité sociale que la disposition attaquée aurait « potentiellement » pour effet d'imposer à la Commission communautaire française fait craindre de nombreux conflits sociaux au sein des services administratifs de cette dernière ainsi que de nombreux conflits judiciaires. B.4.1. In de uiteenzetting van het verzoekschrift wordt het Hof te dezen verzocht vier risico's van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel te beoordelen. B.4.2. De verzoekende partij voert in de eerste plaats aan dat de toepassing van de bestreden bepaling een onmiddellijke financiële weerslag zal hebben op de begroting van de Franse Gemeenschapscommissie. Het loutere risico een financieel verlies te lijden, vormt in beginsel geen risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel. De verzoekende partij maakt geen gewag van enig concreet en nauwkeurig element betreffende de omvang van het aangevoerde financiële nadeel of waaruit kan worden opgemaakt dat dat nadeel de Franse Gemeenschapscommissie zou kunnen doen terechtkomen in een situatie waarin zij niet meer in staat zou zijn haar betalingsverplichtingen na te komen. B.4.3. De verzoekende partij verklaart vervolgens dat de onmiddellijke toepassing van het nieuwe socialezekerheidsstelsel dat als gevolg van de bestreden bepaling « mogelijk » zou worden opgelegd aan de Franse Gemeenschapscommissie, doet vrezen voor talrijke sociale conflicten binnen de administratieve diensten van die Commissie, alsook voor talrijke gerechtelijke conflicten.
Selon le requérant, l'application de ce nouveau régime de sécurité Volgens de verzoekende partij is de toepassing van dat nieuwe
sociale à la Commission communautaire française n'est qu'un effet « socialezekerheidsstelsel op de Franse Gemeenschapscommissie slechts
potentiel » de la disposition attaquée. Il reconnaît donc que tout een « mogelijk » gevolg van de bestreden bepaling. Zij erkent dus dat
préjudice découlant de cette application reste hypothétique. elk uit die toepassing voortvloeiend nadeel hypothetisch blijft.
Au surplus, par sa demande de suspension de la disposition attaquée, Bovendien uit het College van de Franse Gemeenschapscommissie, met
le Collège de la Commission communautaire française manifeste zijn vordering tot schorsing van de bestreden bepaling, duidelijk zijn
clairement sa volonté d'empêcher l'éventuelle mise en oeuvre de ce wil om de eventuele uitvoering van dat nieuwe stelsel te beletten,
nouveau régime qui, selon lui, pourrait porter préjudice aux agents de stelsel dat volgens het College voor de ambtenaren van zijn eigen
ses propres services administratifs. Il n'apparaît dès lors pas quel administratieve diensten nadelig zou kunnen zijn. Bijgevolg blijkt
pourrait être le motif de désaccord entre le requérant et ces agents, niet wat het motief zou kunnen zijn voor een onenigheid tussen de
de nature à provoquer un « conflit social » ou un conflit judiciaire. verzoekende partij en die ambtenaren waardoor een « sociaal conflict »
Enfin, le requérant ne fait pas état de faits concrets et précis of een gerechtelijk conflict zou kunnen ontstaan.
relatifs à la nature exacte et au nombre d'éventuels désaccords qui Ten slotte maakt de verzoekende partij geen gewag van concrete en
pourraient, en cas d'une éventuelle mise en oeuvre de ce nouveau nauwkeurige feiten in verband met de precieze aard en het aantal van
régime de sécurité sociale, mener à l'apparition de conflits de eventuele onenigheden die, in geval van een eventuele uitvoering
van dat nieuwe socialezekerheidsstelsel, zouden kunnen leiden tot
susceptibles de constituer, pour le Collège de la Commission conflicten die, voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
communautaire française, un préjudice grave et difficilement réparable. een moeilijk te herstellen ernstig nadeel zouden kunnen vormen.
B.4.4. Le requérant soutient aussi que l'application immédiate de la B.4.4. De verzoekende partij voert ook aan dat de onmiddellijke
disposition attaquée est de nature à rompre durablement la confiance toepassing van de bestreden bepaling het vertrouwen tussen de federale
entre l'autorité fédérale et la Commission communautaire française, en overheid en de Franse Gemeenschapscommissie op duurzame wijze kan
raison du fait que, au mépris de la loyauté fédérale, la première a schaden, doordat, ten koste van de federale loyauteit, de
décidé de ne pas considérer la seconde comme une composante de l'Etat eerstgenoemde heeft beslist de laatstgenoemde niet te beschouwen als
fédéral, qui plus est, sans concertation préalable et sans attendre l'issue d'une procédure pendante devant la Cour. Il apparaît que l'atteinte à la confiance dont fait état le requérant découle davantage du contenu de la disposition attaquée, voire des circonstances de son adoption, que de sa future application. Ni la suspension, ni l'annulation de cette disposition ne pourraient donc effacer le fait que cette disposition a été adoptée dans les circonstances précitées. Enfin, le requérant ne fait pas état de faits concrets et précis prouvant à suffisance que l'atteinte à la relation de confiance entre la Commission communautaire française et l'autorité fédérale, causée par l'adoption de la disposition attaquée, risque, par l'application future de cette disposition, de devenir une rupture durable de confiance de nature à constituer, pour le Collège de cette Commission communautaire, un préjudice difficilement réparable. B.4.5. Le requérant soutient enfin que le temps séparant la een bestanddeel van de federale Staat, bovendien zonder voorafgaand overleg en zonder te wachten op de afloop van een voor het Hof hangende rechtspleging. Het blijkt dat de aantasting van het vertrouwen waarnaar de verzoekende partij verwijst, meer voortvloeit uit de inhoud van de bestreden bepaling of zelfs de omstandigheden van de aanneming ervan, dan uit de toekomstige toepassing ervan. Noch de schorsing, noch de vernietiging van die bepaling zouden dus kunnen tenietdoen dat die bepaling in de voormelde omstandigheden is aangenomen. Ten slotte maakt de verzoekende partij geen gewag van concrete en nauwkeurige feiten die voldoende aantonen dat de aantasting van de vertrouwensrelatie tussen de Franse Gemeenschapscommissie en de federale overheid, veroorzaakt door de aanneming van de bestreden bepaling, door de toekomstige toepassing van die bepaling een duurzame vertrouwensbreuk tot stand zou kunnen brengen die voor het College van die Gemeenschapscommissie een moeilijk te herstellen nadeel kan vormen. B.4.5. De verzoekende partij voert ten slotte aan dat de tijd tussen
publication de la disposition attaquée et son entrée en vigueur est de bekendmaking van de bestreden bepaling en de inwerkingtreding ervan
plus court que le délai dans lequel un recours en annulation de cette korter is dan de termijn waarbinnen een beroep tot vernietiging van
disposition doit être introduit. die bepaling dient te worden ingesteld.
Publiée au Moniteur belge du 10 juin 2014, la disposition attaquée De bestreden bepaling, die is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad
entrera en vigueur le 1er janvier 2015 (article 60 de la loi du 12 mai van 10 juni 2014, zal in werking treden op 1 januari 2015 (artikel 60
2014). Un recours en annulation de cette disposition peut être van de wet van 12 mei 2014). Een beroep tot vernietiging van die
introduit dans un délai de six mois suivant sa publication (article 3, bepaling kan worden ingediend binnen een termijn van zes maanden na de
§ 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989). bekendmaking ervan (artikel 3, § 1, van de bijzondere wet van 6
januari 1989).
Contrairement à ce que soutient le requérant, la période comprise In tegenstelling tot wat de verzoekende partij aanvoert, is de periode
entre la publication de la disposition attaquée et son entrée en tussen de bekendmaking van de bestreden bepaling en de
vigueur est donc supérieure au délai de recours précité. inwerkingtreding ervan dus langer dan de voormelde beroepstermijn.
B.5. Il ressort de ce qui précède que le requérant ne prouve pas à B.5. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de verzoekende partij
suffisance que l'application immédiate de l'article 2, 3°, treizième niet voldoende aantoont dat de onmiddellijke toepassing van artikel 2,
tiret, de la loi du 12 mai 2014, en ce qu'il vise la Commission 3°, dertiende streepje, van de wet van 12 mei 2014, in zoverre het de
Franse Gemeenschapscommissie beoogt, haar een moeilijk te herstellen
communautaire française, risque de lui causer un préjudice grave ernstig nadeel zou kunnen berokkenen, zodat niet is voldaan aan een
difficilement réparable, de sorte qu'il n'est pas satisfait à l'une van de voorwaarden vereist in artikel 20, 1°, van de bijzondere wet
des conditions requises par l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989. van 6 januari 1989.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
rejette la demande de suspension. verwerpt de vordering tot schorsing.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 27 novembre 2014. op 27 november 2014.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^