← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 188/2014 du 18 décembre 2014 Numéro du rôle : 5780 En cause
: le recours en annulation des articles 76, 2°, alinéa 4, d) et e), 91 et 102 de la loi-programme du
28 juin 2013 La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen,
et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 188/2014 du 18 décembre 2014 Numéro du rôle : 5780 En cause : le recours en annulation des articles 76, 2°, alinéa 4, d) et e), 91 et 102 de la loi-programme du 28 juin 2013 La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) | Uittreksel uit arrest nr. 188/2014 van 18 december 2014 Rolnummer : 5780 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 76, 2°, vierde lid, d) en e), 91 en 102 van de programmawet van 28 juni 2013 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 188/2014 du 18 décembre 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 188/2014 van 18 december 2014 |
Numéro du rôle : 5780 | Rolnummer : 5780 |
En cause : le recours en annulation des articles 76, 2°, alinéa 4, d) | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 76, 2°, vierde |
et e), 91 et 102 de la loi-programme du 28 juin 2013 (cumul d'une | lid, d) en e), 91 en 102 van de programmawet van 28 juni 2013 |
pension de retraite avec un revenu de remplacement), introduit par | (cumulatie van een rustpensioen met een vervangingsinkomen), ingesteld |
Karine Vander Perre. | door Karine Vander Perre. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, | Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 23 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 23 december |
décembre 2013 et parvenue au greffe le 24 décembre 2013, Karine Vander | 2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 |
Perre a introduit un recours en annulation des articles 76, 2°, alinéa | december 2013, heeft Karine Vander Perre beroep tot vernietiging |
4, d) et e), 91 et 102 de la loi-programme du 28 juin 2013 (cumul | ingesteld van de artikelen 76, 2°, vierde lid, d) en e), 91 en 102 van |
d'une pension de retraite avec un revenu de remplacement), publiée au | de programmawet van 28 juni 2013 (cumulatie van een rustpensioen met |
Moniteur belge du 1er juillet 2013, deuxième édition. | een vervangingsinkomen), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 juli 2013, tweede editie. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. L'article 76, 2°, alinéa 4, de la loi-programme du 28 juin 2013 | B.1.1. Artikel 76, 2°, vierde lid, van de programmawet van 28 juni |
est compris dans le chapitre 1er, intitulé « Cumul des pensions du | 2013 is opgenomen in hoofdstuk 1, dat het opschrift « Regeling van de |
secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité | cumulatie van pensioenen van de overheidssector met inkomsten |
voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een | |
professionnelle ou avec un revenu de remplacement », du titre 8 (« | vervangingsinkomen » draagt, van titel 8 (« Pensioenen ») van die wet. |
Pensions ») de ladite loi. Il dispose : | Het bepaalt : |
« Ne sont pas considérés comme des revenus professionnels : | « Worden niet beschouwd als beroepsinkomsten : |
[...] | [...] |
d) les revenus provenant de l'exercice jusqu'à son terme, d'un mandat | d) de inkomsten uit een politiek mandaat of een mandaat van voorzitter |
politique ou d'un mandat de président ou de membre d'un centre public | of van lid van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn tot |
d'aide sociale, pour autant que ce mandat ait débuté avant la date de | het verstrijkt, voor zover dit mandaat vóór de ingangsdatum van het |
prise de cours de la pension et au plus tard le dernier jour du mois | pensioen en uiterlijk de laatste dag van de maand van de 65e |
du 65e anniversaire du mandataire; | verjaardag van de mandataris is ingegaan; |
e) les revenus provenant de l'exercice jusqu'à son terme, d'un mandat | e) de inkomsten uit een mandaat bij een beheers-, bestuurs- of |
auprès d'un organe de gestion, d'administration ou de direction d'un | directieorgaan van een openbare instelling, een instelling van |
établissement public, d'une institution d'utilité publique, d'une | openbaar nut, een vereniging van gemeenten of een mandaat van gewoon |
association de commune, ou d'un mandat d'administrateur ordinaire dans | bestuurder bij een autonoom overheidsbedrijf tot het verstrijkt, voor |
une entreprise publique autonome, pour autant que ce mandat ait débuté | zover dit mandaat vóór de ingangsdatum van het pensioen en uiterlijk |
avant la date de prise de cours de la pension et au plus tard le | de laatste dag van de maand van de 65e verjaardag van de mandataris is |
dernier jour du mois du 65e anniversaire du mandataire. Cette | |
dérogation prend fin au plus tard le dernier jour du mois au cours | ingegaan. Deze afwijking vervalt uiterlijk de laatste dag van de maand |
duquel le titulaire atteint l'âge de 67 ans ou, si l'intéressé exerce | tijdens welke de titularis de leeftijd van 67 jaar bereikt of, indien |
encore à ce moment un mandat visé au d), au plus tard à l'expiration | de belanghebbende op dat ogenblik nog een in d) bedoeld mandaat |
de ce mandat ». | uitoefent, uiterlijk bij het verstrijken van dit laatste mandaat ». |
B.1.2. L'article 76, 10°, de la même loi dispose : | B.1.2. Naar luid van artikel 76, 10°, van dezelfde wet : |
« 10° par ' revenu de remplacement ' il faut entendre : | « 10° moet onder ' vervangingsinkomen ' worden verstaan : |
a) l'allocation pour cause d'interruption de carrière ou de réduction | a) de uitkering wegens loopbaanonderbreking, wegens vermindering van |
des prestations ou de crédit-temps; | de arbeidsprestaties of wegens tijdskrediet; |
b) l'allocation de chômage; | b) de werkloosheidsuitkering; |
c) l'indemnité complémentaire accordée dans le cadre d'une prépension | c) de aanvullende vergoeding toegekend in het kader van een |
conventionnelle; | conventioneel brugpensioen; |
d) l'indemnité d'incapacité primaire; | d) de primaire ongeschiktheidsuitkering; |
e) l'indemnité d'invalidité. | e) de invaliditeitsuitkering. |
Pour l'application du présent chapitre, les divers avantages accordés | Voor de toepassing van dit hoofdstuk worden de verschillende voordelen |
en vertu d'une législation étrangère ou par une institution de droit | toegekend krachtens een buitenlandse wetgeving of door een instelling |
international public et tenant lieu d'un des avantages visés sous a) à | van internationaal publiek recht die van dezelfde aard zijn als een |
d), sont assimilés à ceux-ci ». | van de voordelen bedoeld onder a) tot d), ermee gelijkgesteld ». |
B.1.3. L'article 77 de la loi attaquée établit comme principe | B.1.3. Artikel 77 van de bestreden wet voert als principe in dat het |
l'interdiction de cumuler une pension de retraite ou de survie avec | verboden is een rust- of overlevingspensioen met beroepsinkomsten te |
des revenus professionnels. Les articles 78 et suivants établissent | cumuleren. De artikelen 78 en volgende voeren de regels in krachtens |
les règles en vertu desquelles, par dérogation au principe posé à | welke, in afwijking van het in artikel 77 gestelde principe, de |
l'article 77, le cumul d'une pension de retraite ou de survie et de | cumulatie van een rust- of overlevingspensioen met beroepsinkomsten is |
revenus professionnels est autorisé. | toegestaan. |
En substance, une personne peut cumuler sa pension de retraite ou de | In essentie mag een persoon zijn rust- of overlevingspensioen met |
survie avec des revenus professionnels pour autant que ces derniers ne | beroepsinkomsten cumuleren voor zover die laatste bepaalde plafonds, |
dépassent pas certains plafonds, fixés par le législateur au regard de | door de wetgever vastgelegd ten opzichte van verscheidene criteria, |
divers critères. Dans les conditions fixées aux articles 79 et 84, un | niet overschrijden. Onder de voorwaarden vastgelegd in de artikelen 79 |
cumul illimité est toutefois autorisé pour l'année civile durant | en 84, is een onbeperkte cumulatie echter toegestaan voor het |
laquelle la personne atteint l'âge de 65 ans et pour les années | kalenderjaar waarin de persoon de leeftijd van 65 jaar bereikt en voor |
civiles postérieures, pour autant qu'elle prouve une carrière d'au | de kalenderjaren die daarop volgen, voor zover hij een loopbaan van |
moins 42 années civiles. | ten minste 42 kalenderjaren bewijst. |
B.1.4. L'article 91 de la loi attaquée dispose : | B.1.4. Artikel 91 van de bestreden wet bepaalt : |
« La pension de retraite ou de survie est suspendue pour les mois | « Het rust- of overlevingspensioen wordt geschorst gedurende de |
calendrier au cours desquels la personne qui bénéficie de cette | kalendermaanden tijdens de welke de persoon die dit pensioen geniet, |
pension perçoit effectivement un revenu de remplacement, à moins que la personne concernée ne renonce au paiement du revenu de remplacement. Par dérogation à l'alinéa 1er, une pension de survie peut être cumulée avec un revenu de remplacement durant une période unique de maximum douze mois civils consécutifs ou non. Pour l'application de l'alinéa 2, les mois calendrier au cours desquels le cumul entre une pension de survie et un revenu de remplacement était autorisé conformément aux règles en vigueur avant le 1er janvier 2013, sont déduits de la période unique de maximum douze mois civils consécutifs ou non. Si, en vertu de l'alinéa 2, le montant payable d'une pension de survie | effectief een vervangingsinkomen ontvangt, tenzij de betrokkene aan de betaling van zijn vervangingsinkomen verzaakt. In afwijking van het eerste lid mag een overlevingspensioen met een vervangingsinkomen gecumuleerd worden gedurende een eenmalige periode van maximaal twaalf al dan niet opeenvolgende kalendermaanden. Voor de toepassing van het tweede lid worden de kalendermaanden waarin de cumulatie tussen een overlevingspensioen en een vervangingsinkomen was toegelaten ingevolge de regels van kracht vóór 1 januari 2013, in mindering gebracht van de eenmalige periode van maximaal twaalf al dan niet opeenvolgende kalendermaanden. Indien het krachtens het tweede lid betaalbaar bedrag van een |
dépasse 661,24 EUR par mois, il doit être limité à ce montant. Ce | overlevingspensioen 661,24 EUR per kalendermaand overschrijdt, wordt |
dit bedrag tot dit laatste bedrag beperkt. Dit bedrag is vastgesteld | |
montant est lié au coefficient de majoration 1,6084 de l'indice-pivot | aan de verhogingscoëfficiënt 1,6084 van het spilindexcijfer 138,01 en |
138,01 et suit l'évolution de l'indice des prix à la consommation de | volgt de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen op |
la même manière que les pensions de retraite et de survie à charge du | dezelfde wijze als de rust- en overlevingspensioenen ten laste van de |
Trésor public ». | Staatskas ». |
Cette disposition fut justifiée comme suit : | Die bepaling werd als volgt verantwoord : |
« Pour le moment, conformément à l'article 13 de la loi du 5 avril | « Momenteel wordt, overeenkomstig artikel 13 van de wet van 5 april |
1994, une pension de retraite du secteur public est uniquement | 1994, een rustpensioen van de overheidssector enkel geschorst in geval |
suspendue en cas de cumul avec une allocation pour cause | van cumulatie met een uitkering wegens loopbaanonderbreking, met |
d'interruption de carrière - exception faite pour l'allocation en cas | uitzondering van de uitkering wegens thematische loopbaanonderbreking, |
d'interruption de carrière thématique -, ou avec une indemnité | of een aanvullende vergoeding toegekend in het kader van een |
complémentaire accordée dans le cadre d'une prépension | conventioneel brugpensioen. In geval van cumulatie van een |
conventionnelle. Dans le cas d'un cumul d'une pension de survie avec | rustpensioen met een ander vervangingsinkomen (werkloosheidsuitkering, |
un autre revenu de remplacement (allocation de chômage, indemnité | |
d'incapacité primaire ou indemnité d'invalidité), la pension de survie | primaire ongeschiktheidsuitkering en invaliditeitsuitkering) werd het |
est payée et la suspension ou la réduction résultant du cumul est | rustpensioen uitbetaald en werd de schorsing of de vermindering |
effectuée sur le revenu de remplacement. | ingevolge de cumulatie uitgevoerd op het vervangingsinkomen. |
Le nouvel article 72 prévoit une interdiction absolue de cumul d'une | Het nieuwe artikel 72 bevat een volledig cumulatieverbod inzake |
pension de retraite du secteur public avec un revenu de remplacement | rustpensioenen van de overheidssector met een vervangingsinkomen zodat |
de sorte que désormais, la pension de retraite sera suspendue tous les | voortaan het rustpensioen zal geschorst worden tijdens elke |
mois calendriers pendant lesquels la personne concernée bénéficie d'un | |
revenu de remplacement, à moins qu'elle ne renonce au paiement de son | kalendermaand waarin de betrokkene een vervangingsinkomen geniet, |
revenu de remplacement. | tenzij hij aan de uitbetaling van zijn vervangingsinkomen verzaakt. |
En ce qui concerne les pensions de survie, le régime actuellement | Inzake overlevingspensioenen wordt de regeling die momenteel in de wet |
prévu par la loi du 5 avril 1994 est en grande partie repris. | van 5 april 1994 is vervat, grotendeels hernomen. Dit houdt een |
L'interdiction de cumul est maintenue avec une exception pour 12 mois, | cumulatieverbod in, met een uitzondering voor twaalf al dan niet |
consécutifs ou non, pendant lesquels une pension de survie est | opeenvolgende kalendermaanden tijdens dewelke een overlevingspensioen |
librement cumulée avec un revenu de remplacement. Toutefois, la | vrij kan gecumuleerd worden met om het even welk vervangingsinkomen, |
limitation pendant ces douze mois de la pension de survie au montant | met dien verstande dat het overlevingspensioen beperkt wordt tot het |
de la garantie de revenus aux personnes âgées, reste maintenue. | bedrag van de inkomensgarantie voor ouderen. In afwijking van de |
Contrairement au régime actuel, il n'y a plus de distinction suivant | huidige regeling wordt er geen onderscheid meer gemaakt naar gelang |
le fait que le revenu de remplacement est perçu ou non pour tous les | het vervangingsinkomen al dan niet ontvangen wordt voor alle werkdagen |
jours ouvrables du mois. | van de maand. |
Etant donn [é] comme cela a déjà été précis [é] que dans le régime de la loi du 5 avril 1994, une période de douze mois est également prévue pendant laquelle le cumul d'une pension de survie avec un revenu de remplacement est autorisé, il sera tenu compte des périodes d'exonération déjà accordées dans ce régime. Les périodes déjà prises seront déduites des douze mois qui sont accordées par le nouvel article 72. L'exonération précitée de l'interdiction de cumul vaut uniquement dans le cas où seule la pension de survie est cumulée avec un revenu de remplacement et pas dans le cas où la personne concernée bénéficie, en | Aangezien zoals hiervoor reeds gesteld werd ook in de in de wet van 5 april 1994 vervatte regeling een periode van twaalf maanden voorzien is gedurende dewelke de cumulatie van het overlevingspensioen met een vervangingsinkomen wordt toegelaten, wordt rekening gehouden met de perioden van vrijstelling die reeds onder die regeling werden opgenomen. De aldus reeds opgenomen perioden zullen in mindering gebracht worden van de twaalf maanden die door het nieuwe artikel 72 worden toegekend. Voormelde vrijstelling van het cumulatieverbod geldt enkel in het geval waarin uitsluitend overlevingspensioenen gecumuleerd worden met een vervangingsinkomen en niet in de gevallen waarin de betrokkene naast zijn overlevingspensioen ook nog een rustpensioen geniet. |
plus de sa pension de survie, d'une pension de retraite. L'article 73 | Artikel 73 van het ontwerp bepaalt dan ook dat indien de persoon die |
du projet de loi prévoit donc aussi que si la personne concernée | één of meerdere overlevingspensioenen vrij cumuleert met een |
cumule librement une ou plusieurs pensions de survie avec un revenu de | vervangingsinkomen, het voordeel van deze vrije cumulatie verliest |
remplacement, l'avantage de ce cumul autorisé est perdu à partir du | |
moment où elle obtient une pension de retraite » (Doc. parl., Chambre, | vanaf het ogenblik dat hij ook een rustpensioen bekomt » (Parl. St., |
2012-2013, DOC 53-2853/003, pp. 28-29). | Kamer, 2012-2013, DOC 53-2853/003, pp. 28-29). |
B.1.5. L'article 102 de la loi attaquée dispose : | B.1.5. Artikel 102 van de bestreden wet bepaalt : |
« Les dispositions du présent chapitre produisent leurs effets le 1er | « De bepalingen van dit hoofdstuk hebben uitwerking met ingang van 1 |
janvier 2013 et s'appliquent également aux pensions et cumuls en cours | januari 2013 en zijn eveneens toepasselijk op de op 31 december 2012 |
au 31 décembre 2012. Elles s'appliquent aussi aux montants minimums | lopende pensioenen en cumulaties. Zij zijn ook toepasselijk op de |
garantis de pension de retraite résultant de l'application de | gewaarborgde minimumbedragen inzake rustpensioenen voortvloeiend uit |
l'article 140, § 3, de la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions | de toepassing van artikel 140, § 3 van de wet van 26 juni 1992 |
sociales et diverses, sans toutefois pourvoir procurer à l'intéressé | houdende sociale en diverse bepalingen, zonder dat zij evenwel aan de |
un montant minimum de pension supérieur à celui dont il bénéficiait | betrokkene een hoger minimumpensioenbedrag kunnen opleveren dan |
effectivement au 31 décembre 2012. | datgene dat hij werkelijk genoot op 31 december 2012. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 93, § 5, entre en vigueur le | In afwijking van het eerste lid, treedt artikel 93, § 5, in werking op |
premier jour du deuxième mois qui suit celui de la publication de la | de eerste dag van de tweede maand na die waarin deze wet is |
présente loi au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Si l'application des modifications apportées par le présent chapitre a | Indien de toepassing van de door dit hoofdstuk aangebrachte |
pour conséquence que doivent être diminués des arrérages de pension | wijzigingen tot gevolg heeft dat pensioenbedragen die betrekking |
relatifs à la période comprise entre le 31 décembre 2012 et le premier | hebben op de periode gelegen tussen 31 december 2012 en de eerste dag |
jour du deuxième mois qui suit celui durant lequel la présente loi est | van de tweede maand na die waarin deze wet is bekendgemaakt in het |
publiée au Moniteur belge, ces arrérages sont durant cette période | Belgisch Staatsblad dienen te worden verminderd, worden voor die |
régis par la législation en vigueur au 31 décembre 2012 ». | periode de pensioenbedragen toegekend overeenkomstig de op 31 december 2012 van kracht zijnde wetgeving ». |
Au cours des travaux préparatoires, il fut précisé que le troisième | Tijdens de parlementaire voorbereiding werd gepreciseerd dat het derde |
alinéa de cet article contenait « une disposition transitoire qui a | lid van dat artikel « een overgangsbepaling bevat die erover waakt dat |
pour but d'éviter par l'effet des dispositions rétroactives de la | de terugwerkende kracht die verleend wordt aan de bepalingen van deze |
présente loi, [que] ne doivent être diminués des arrérages de pension | wet niet tot gevolg heeft dat pensioenbedragen die betrekking hebben |
qui sont relatifs à la période comprise entre le 31 décembre 2012 et | op de periode gelegen tussen 31 december 2012 en de eerste dag van de |
le premier jour du deuxième mois durant lequel la présente loi sera | tweede maand na die waarin deze wet werd bekendgemaakt in het |
publiée au Moniteur belge » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC | Belgische Staatsblad, dienen te worden verminderd » (Parl. St., Kamer, |
53-2853/003, p. 32). Il fut encore souligné : | 2012-2013, DOC 53-2853/003, p. 32). Voorts werd onderstreept : |
« [Cette disposition] limite en effet cette rétroactivité aux effets | « Met [die bepaling] wordt deze terugwerkende kracht immers beperkt |
qui jouent en la faveur des pensionnés (par exemple à la suite de | tot de gevolgen die in het voordeel van de gepensioneerden spelen |
l'augmentation des montants limites, de l'augmentation de la marge qui | (bijvoorbeeld wegens het verhogen van de grensbedragen, het verhogen |
passe de 15 % à 25 %, de la possibilité de percevoir des revenus | van de marge van 15 % naar 25 %, de mogelijkheid om onbeperkt bij te |
d'appoint illimités à partir de l'âge de 65 ans moyennant 42 années de | verdienen vanaf de leeftijd van 65 jaar mits 42 loopbaanjaren, enz.). |
carrière, etc.). Dans les ca [s] plutôt exceptionnel [s] où les | |
nouvelles dispositions seraient défavorables aux pensionnés (par | In de eerder uitzonderlijke gevallen waarin de nieuwe bepalingen in |
exemple car à compter du 1er janvier 2013, l'allocation pour | |
interruption de carrière en vue de fournir des soins palliatifs est | het nadeel van de gepensioneerde zouden uitvallen (bijvoorbeeld omdat |
aussi perçue comme un revenu de remplacement pour les personnes qui | vanaf 1 januari 2013 ook de uitkering wegens loopbaanonderbreking voor |
peuvent cumuler leur pension de survie avec un revenu de remplacement | het verstrekken van palliatieve zorgen als een vervangingsinkomen |
pendant 12 mois civils), ces nouvelles dispositions n'ont pas d'effet | wordt beschouwd voor wie zijn overlevingspensioen gedurende 12 |
kalendermaanden mag cumuleren met een vervangingsinkomen), wordt aan | |
deze nieuwe bepalingen geen terugwerkende kracht verleend » (Parl. | |
rétroactif » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2853/003, pp. | St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2853/003, pp. 32-33). |
32-33). B.2.1. La partie requérante, qui est titulaire d'une pension de | B.2.1. De verzoekende partij, die recht heeft op een rustpensioen en |
retraite et peut faire valoir des droits à un revenu de remplacement, | rechten kan doen gelden op een vervangingsinkomen, leidt een enig |
prend un moyen unique de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution par les articles 76, 2°, alinéa 4, d) et e), 91 et 102 de la loi attaquée. B.2.2. Dans son mémoire en réponse, la partie requérante invoque aussi la violation du principe de la confiance légitime. Sans avoir à se prononcer sur le point de savoir si ce principe est ou non invoqué en combinaison avec une disposition dont la Cour assure le respect, il suffit de constater qu'invoqué pour la première fois dans le mémoire en réponse de la partie requérante, ce grief est tardif. Par conséquent, le moyen est irrecevable dans cette mesure. B.3.1. Selon la partie requérante, le législateur aurait instauré une différence de traitement, non raisonnablement justifiée, entre les personnes bénéficiaires d'une pension de retraite du secteur public, selon que celles-ci relèvent ou non des catégories visées à l'article 76, 2°, alinéa 4, d) et e), de la loi attaquée. Seules les premières pourraient en effet cumuler une pension du service public avec un revenu de remplacement. B.3.2. Le moyen invoqué par la partie requérante procède d'une prémisse erronée. En effet, comme le relève le Conseil des ministres, aucune des dispositions attaquées ne permet aux titulaires d'une pension de retraite du secteur public, concernés par un des mandats visés à l'article 76, 2°, alinéa 4, d) et e), de cumuler leur pension avec un revenu de remplacement. L'article 76, 2°, alinéa 4, d) et e), a pour seul objet d'exclure de la notion de revenus professionnels les revenus issus de l'exercice de certains mandats. La définition des revenus de remplacement, au sens de la loi attaquée, est contenue en son article 76, 10°. Partant, la circonstance que les titulaires de certains mandats sont visés par l'article 76, 2°, de la loi attaquée n'a pas pour effet que ceux-ci sont autorisés à cumuler un éventuel revenu de remplacement découlant de ces mandats avec la pension de retraite du service public à laquelle ils ont droit. B.4. Le moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 18 décembre 2014. Le greffier, F. Meersschaut Le président, | middel af uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de artikelen 76, 2°, vierde lid, d) en e), 91 en 102 van de bestreden wet. B.2.2. In haar memorie van antwoord voert de verzoekende partij ook de schending aan van het beginsel van het gewettigd vertrouwen. Zonder zich te moeten uitspreken over de vraag of dat beginsel al dan niet is aangevoerd in samenhang met een bepaling waarvan het Hof de inachtneming verzekert, volstaat het vast te stellen dat die grief, voor de eerste keer aangevoerd in de memorie van antwoord van de verzoekende partij, niet tijdig is. Bijgevolg is het middel in die mate onontvankelijk. B.3.1. Volgens de verzoekende partij zou de wetgever een niet redelijk verantwoord verschil in behandeling hebben ingesteld onder de personen die een rustpensioen van de overheidssector genieten, naargelang die al dan niet tot de in artikel 76, 2°, vierde lid, d) en e), van de bestreden wet beoogde categorieën behoren. Alleen de eersten zouden immers een pensioen van de overheidssector kunnen cumuleren met een vervangingsinkomen. B.3.2. Het door de verzoekende partij aangevoerde middel steunt op een verkeerd uitgangspunt. Zoals de Ministerraad doet opmerken, laat geen van de bestreden bepalingen de rechthebbenden van een rustpensioen van de overheidssector die betrokken zijn bij een van de in artikel 76, 2°, vierde lid, d) en e), beoogde mandaten immers toe hun pensioen te cumuleren met een vervangingsinkomen. Artikel 76, 2°, vierde lid, d) en e), heeft als enig doel de inkomsten afkomstig uit de uitoefening van bepaalde mandaten van het begrip « beroepsinkomsten » uit te sluiten. De bepaling van de vervangingsinkomens, in de zin van de bestreden wet, is vervat in artikel 76, 10°, ervan. Derhalve heeft de omstandigheid dat de houders van bepaalde mandaten beoogd zijn in artikel 76, 2°, van de bestreden wet, niet tot gevolg dat zij een eventueel vervangingsinkomen uit die mandaten mogen cumuleren met het rustpensioen van de overheidssector waarop zij recht hebben. B.4. Het middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 18 december 2014. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |