← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 154/2014 du 23 octobre 2014 Numéro du rôle : 5759 En cause :
les questions préjudicielles concernant l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte
de solidarité entre les générations, posées par le Conseil La Cour constitutionnelle, composée
des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. S(...)"
Extrait de l'arrêt n° 154/2014 du 23 octobre 2014 Numéro du rôle : 5759 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, posées par le Conseil La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. S(...) | Uittreksel uit arrest nr. 154/2014 van 23 oktober 2014 Rolnummer : 5759 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, gesteld door de Raad van State. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters J.-P. Snappe, T. Merckx-Van(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 154/2014 du 23 octobre 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 154/2014 van 23 oktober 2014 |
Numéro du rôle : 5759 | Rolnummer : 5759 |
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 30 de la | In zake : de prejudiciële vragen over artikel 30 van de wet van 23 |
loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les | december 2005 betreffende het generatiepact, gesteld door de Raad van |
générations, posées par le Conseil d'Etat. | State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée | rechters J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. |
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, | Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par arrêt n° 225.574 du 22 novembre 2013 en cause de l'ASBL « | Bij arrest nr. 225.574 van 22 november 2013 in zake de VZW « Federauto |
Federauto » et autres et en cause de l'ASBL « Union des Classes | » en anderen en in zake de VZW « Nationale Federatie van de Unies van |
Moyennes National » contre l'Etat belge, avec, comme partie | de Middenstand » tegen de Belgische Staat, in beide zaken met als |
intervenante dans les deux affaires, l'ASBL « Association nationale | tussenkomende partij de VZW « Landelijke Vereniging van de meesters |
des patrons électriciens de Belgique », dont l'expédition est parvenue | elektriciens van België », waarvan de expeditie ter griffie van het |
au greffe de la Cour le 2 décembre 2013, le Conseil d'Etat a posé les | Hof is ingekomen op 2 december 2013, heeft de Raad van State de |
questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 ' relative au pacte de | 1. « Schendt artikel 30 van de wet van 23 december 2005 ' betreffende |
solidarité entre les générations ', tel qu'il a été remplacé par | |
l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 ' portant exécution de l'accord | het generatiepact ', zoals vervangen door artikel 24 van de wet van 17 |
interprofessionnel pour la période 2007-2008 ' et modifié par la loi | mei 2007 ' houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor |
du 22 décembre 2008 ' portant des dispositions diverses (I) ', | de periode 2007-2008 ' en gewijzigd bij de wet van 22 december 2008 ' |
viole-t-il le principe d'égalité et le principe de non-discrimination | houdende diverse bepalingen (I) ', het gelijkheidsbeginsel en het |
consacrés par les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'une | beginsel van niet-discriminatie zoals vervat in artikel 10 en 11 van |
distinction est opérée entre les employeurs soumis à l'application de | de Grondwet in zoverre een onderscheid wordt gemaakt tussen de |
la loi du 5 décembre 1968 ' sur les conventions collectives de travail | werkgevers die ressorteren onder de wet van 5 december 1968 ' |
et les commissions paritaires ' selon qu'ils ressortissent à un | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en paritaire comités |
secteur qui réalise des efforts suffisants en matière de formation ou | ' naargelang ze behoren tot een sector die voldoende |
à un secteur qui réalise des efforts insuffisants en matière de | opleidingsinspanningen levert dan wel tot een sector die onvoldoende |
formation, les obligations de réaliser des efforts suffisants en | opleidingsinspanningen levert, waarbij de verplichtingen inzake het |
matière de formation étant imposées aux secteurs, alors que la | leveren van voldoende opleidingsinspanningen worden opgelegd aan de |
sanction infligée en cas d'efforts insuffisants en matière de | sectoren, maar de sanctionering ingevolge het leveren van onvoldoende |
formation intervient au niveau individuel des employeurs, de sorte | opleidingsinspanningen ingrijpt op het individuele niveau van de |
qu'il est possible qu'un employeur individuel qui réalise des efforts | werkgevers, zodat het mogelijk is dat een individuele werkgever die |
insuffisants en matière de formation mais appartient à un secteur qui | geen voldoende opleidingsinspanningen levert maar behoort tot een |
réalise des efforts suffisants en matière de formation, ne doive pas | sector die voldoende opleidingsinspanningen levert, geen bijdrage voor |
payer de cotisation pour le congé-éducation payé, et qu'un employeur | betaald educatief verlof dient te betalen en een werkgever die behoort |
appartenant à un secteur qui réalise des efforts insuffisants en | tot een sector die onvoldoende opleidingsinspanningen levert toch |
matière de formation soit néanmoins tenu de payer une cotisation pour | gehouden is tot het betalen van een bijdrage voor betaald educatief |
le congé éducation-payé même si, à titre individuel, il a réalisé des | verlof hoewel hij op individueel vlak voldoende opleidingsinspanningen |
efforts suffisants en matière de formation ? »; | heeft geleverd ? »; |
2. « L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 ' relative au pacte de | 2. « Schendt artikel 30 van de wet van 23 december 2005 ' betreffende |
solidarité entre les générations ', tel que remplacé par l'article 24 | het generatiepact ', zoals vervangen door artikel 24 van de wet van 17 |
de la loi du 17 mai 2007 ' portant exécution de l'accord | mei 2007 ' houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor |
interprofessionnel pour la période 2007-2008 ' et modifié par la loi | |
du 22 décembre 2008 ' portant des dispositions diverses (I) ' | de periode 2007-2008 ' en gewijzigd bij de wet van 22 december 2008 ' |
viole-t-il le principe d'égalité et de non-discrimination tel qu'il | houdende diverse bepalingen (I) ', het gelijkheidsbeginsel en het |
est inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que : | beginsel van niet-discriminatie zoals vervat in artikel 10 en 11 van |
- en soumettant l'ensemble des employeurs relevant de la loi précitée | de Grondwet : - in zoverre het de werkgever die extra opleidingsinspanningen heeft |
du 5 décembre 1968 et appartenant à un secteur qui réalise des efforts | gerealiseerd en de werkgever, behorend tot dezelfde sector, die geen |
insuffisants en matière de formation à l'augmentation de la cotisation | extra opleidingsinspanningen heeft gerealiseerd, op dezelfde manier |
patronale pour le financement de congé-éducation payé, il traite de | behandelt door alle werkgevers die onder de voornoemde wet van 5 |
manière identique l'employeur qui a réalisé des efforts | december 1968 vallen en die behoren tot een sector die onvoldoende |
supplémentaires en matière de formation et celui qui, relevant du même | opleidingsinspanningen heeft geleverd, een verhoogde |
secteur, n'aurait pas réalisé d'efforts supplémentaires en matière de | werkgeversbijdrage op te leggen voor de financiering van het betaald |
formation; | educatief verlof; |
- en ne soumettant pas l'ensemble des employeurs relevant de la loi | - in zoverre het de werkgever die extra opleidingsinspanningen heeft |
précitée du 5 décembre 1968 et appartenant à un secteur qui réalise | gerealiseerd en de werkgever, behorend tot dezelfde sector, die geen |
des efforts suffisants en matière de formation à l'augmentation de la | extra opleidingsinspanningen heeft gerealiseerd op dezelfde wijze |
cotisation patronale pour le financement de congé-éducation payé, il | behandelt door alle werkgevers die onder de voornoemde wet van 5 |
traite de manière identique l'employeur qui a réalisé des efforts | december 1968 vallen en die behoren tot een sector die voldoende |
supplémentaires en matière de formation et celui qui, relevant du même | opleidingsinspanningen heeft geleverd, geen verhoogde |
secteur, n'aurait pas réalisé d'efforts supplémentaires en matière de | werkgeversbijdrage op te leggen voor de financiering van het betaald |
formation ? ». | educatief verlof ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de | B.1. Artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
solidarité entre les générations, remplacé par l'article 24 de la loi | generatiepact, vervangen bij artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 |
du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour | houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode |
la période 2007-2008 et modifié par l'article 202 de la loi du 22 | 2007-2008 en gewijzigd bij artikel 202 van de wet van 22 december 2008 |
décembre 2008 portant des dispositions diverses (I), avant sa | houdende diverse bepalingen (I), vóór de wijziging ervan bij artikel |
modification par l'article 113 de la loi-programme (I) du 29 mars | 113 van de programmawet (I) van 29 maart 2012, bepaalde : |
2012, disposait : | |
« § 1er. Lorsque les efforts globaux en matière de formation de tous | « § 1. Wanneer de globale inspanningen inzake opleiding van alle |
les employeurs relevant du champ d'application de la loi du 5 décembre | werkgevers die ressorteren onder de wet van 5 december 1968 |
1968 relative aux conventions collectives de travail et aux | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
commissions paritaires n'atteignent pas ensemble au moins 1,9 pct. de | comités samen niet minstens 1,9 pct. van de totale loonmassa van die |
la masse salariale totale de ces entreprises, le Roi peut, par arrêté | ondernemingen bedragen, kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na |
délibéré en Conseil des ministres et selon les conditions et modalités | overleg in de Ministerraad en onder de voorwaarden en nadere regels |
déterminées par Lui, augmenter de 0,05 pct. la cotisation patronale | die Hij bepaalt, voor de ondernemingen behorend tot de sectoren die |
pour le financement du congé-éducation payé pour les entreprises | |
appartenant aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en | onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren, de werkgeversbijdrage |
matière de formation. | voor de financiering van het educatief verlof verhogen met 0,05 pct. |
§ 2. On entend par la notion ' secteur ' visé au 1er, l'ensemble des | § 2. Onder het in § 1 bepaald begrip ' sector ' wordt verstaan het |
employeurs qui ressortissent à une commission paritaire ou à une | geheel van werkgevers die ressorteren onder een overeenkomstig de wet |
sous-commission paritaire en vertu de la loi du 5 décembre 1968 | van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten |
relative aux conventions collectives de travail et aux commissions | en de paritaire comités, opgericht paritair comité of paritair |
paritaires. | subcomité. |
Pour l'application du § 1er est considéré comme, ' secteur qui réalise | Voor de toepassing van § 1 wordt beschouwd als ' sector die |
des efforts insuffisants en matière de formation ', le secteur où, | onvoldoende opleidingsinspanningen realiseert ', de sector waar, in |
l'année à laquelle se rapporte l'évaluation de l'effort global de 1,9 | het jaar waarop de meting van de globale inspanning van 1,9 % zoals |
pour cent, tel que visé au paragraphe 3, il n'y a pas de convention | bedoeld in paragraaf 3 betrekking heeft, geen collectieve |
collective de travail en vigueur concernant des efforts | arbeidsovereenkomst inzake bijkomende opleidingsinspanningen van |
supplémentaires en matière de formation augmentant ceux-ci d'au moins | kracht is die jaarlijks de inspanning met 0,1 procentpunten verhoogt |
0,1 point de pourcentage chaque année ou qui ne prévoit pas au moins | of die voorziet in een jaarlijkse toename van de participatiegraad aan |
de relever annuellement de 5 points de pourcentage le taux de | vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten. De Koning bepaalt, |
participation à la formation. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de |
Conseil des ministres, les conditions auxquelles doit répondre la | voorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst inzake |
convention collective du travail relative aux efforts supplémentaires | bijkomende opleidingsinspanningen moet voldoen om beschouwd te worden |
en matière de formation afin d'être considérée comme une augmentation | als een voldoende verhoging van de opleidingsinspanningen, waarbij |
suffisante des efforts; plus particulièrement seront prises en compte | |
une adaptation éventuelle des cotisations en faveur du fonds sectoriel | inzonderheid rekening zal worden gehouden met de eventuele aanpassing |
de formation, l'octroi d'un temps de formation par travailleur | van de bijdragen voor het sectorale opleidingsfonds, het toekennen van |
individuellement ou collectivement, l'offre et l'acceptation d'une | opleidingstijd per werknemer individueel of collectief, het aanbieden |
offre de formation en dehors des heures de travail et un planning de | en het ingaan van een vormingsaanbod buiten de werkuren en stelsels |
formation collective via le conseil d'entreprise. | van collectieve opleidingsplanning via de ondernemingsraad. |
§ 2bis. Si un secteur n'a pas déposé de convention collective de | § 2bis. Indien een sector geen collectieve arbeidsovereenkomst heeft |
travail prévoyant pour 2008 des efforts supplémentaires en matière de | neergelegd waarin bijkomende opleidingsinspanningen voor 2008 werden |
formation, il pourra exceptionnellement ne pas être considéré comme ' | voorzien, dan kan deze ten uitzonderlijke titel niet worden beschouwd |
secteur qui réalise des efforts insuffisants en matière de formation ' | als ' sector die onvoldoende inspanningen levert voor opleidingen ' |
comme visé à l'alinéa précédent pour l'année 2008 s'il prévoit, | zoals wordt aangehaald in de voorgaande alinea voor het jaar 2008, als |
au-delà de l'augmentation des efforts de formation visée au paragraphe | de sector een bijkomende inspanning voorziet, bovenop de verhoging van |
2, un effort complémentaire tel que défini au paragraphe 2 tant en | de inspanningen voor vorming voorzien in paragraaf 2, zoals |
2009 qu'en 2010 dans la ou les conventions collectives de travail | gedefinieerd in paragraaf 2 en dit zowel voor 2009 als 2010 in de |
déposées en 2009 et/ou 2010. | collectieve arbeidsovereenkomsten neergelegd in 2009 en/of in 2010. |
§ 3. La constatation que les efforts globaux en matière de formation | § 3. De vaststelling dat de in § 1 bepaalde globale inspanningen |
de tous les employeurs visés au § 1er atteignent ou n'atteignent pas | |
l'ensemble d'au moins 1,9 pct. de la masse salariale totale de ces | inzake opleiding al dan niet 1,9 pct. van de totale loonmassa van die |
entreprises, est évaluée sur base du rapport technique du Conseil | ondernemingen bedragen, wordt beoordeeld op basis van het in artikel 5 |
central de l'économie, visé à l'article 5 de la loi du 26 juillet 1996 | van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen bedoeld | |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | technisch verslag van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven. |
la compétitivité. Le rapport précité a trait aux efforts globaux en | Voormeld verslag heeft betrekking op de globale inspanningen inzake |
matière de formation de l'année précédant l'année dans laquelle ce | opleiding van het jaar voorafgaand aan dit waarop dit verslag wordt |
rapport est émis. | uitgebracht. |
En ce qui concerne les années pour lesquelles s'appliquent les bilans | Voor de jaren waarvoor de vernieuwde sociale balansen bedoeld in de |
sociaux renouvelés, visés dans les avis numéros 1536 et 1573 du | adviezen nummers 1536 en 1573 van de Nationale arbeidsraad van |
Conseil national du Travail, le rapport susmentionné se sera basé sur | toepassing zijn, zal voormeld verslag gebaseerd zijn op deze |
ces bilans sociaux. | vernieuwde sociale balansen. |
Si dans le cadre de l'accord interprofessionnel, les partenaires | Indien de sociale partners in het kader van het interprofessioneel |
sociaux émettent un avis stipulant qu'ils estiment qu'une analyse | akkoord een unaniem advies uitbrengen waarin staat dat zij van oordeel |
complémentaire est nécessaire parce que la différence entre l'effort | zijn dat een bijkomende analyse nodig is omdat het verschil tussen de |
global constaté sur la base du rapport technique visé au premier | op basis van het eerste lid bedoeld technische verslag vastgestelde |
paragraphe, d'une part et le 1,9 pour cent de la masse salariale à | globale inspanning enerzijds en de te realiseren 1,9 pct. van de |
réaliser d'autre part est limitée, l'évaluation se fait sur la base | loonmassa anderzijds dermate beperkt is, zal de vaststelling gebeuren |
d'une confirmation complémentaire des données de formation par la | op basis van een bijkomende bevestiging van de vormingsgegevens door |
Banque nationale. Cette confirmation complémentaire doit être fournie | de Nationale Bank. Deze bijkomende vaststelling dient te worden |
au plus tard dans le courant du troisième trimestre de l'année suivant | gegeven uiterlijk in de loop van het derde kwartaal van het jaar |
celle où le rapport a été émis. | volgend op dat waarin het verslag werd uitgebracht. |
§ 4. Pour l'application du § 1er, le pourcentage de 1,9 peut être | § 4. Voor de toepassing van § 1 kan, ten vroegste met ingang van 1 |
remplacé au plus tôt le 1er janvier 2007, par un pourcentage supérieur | januari 2007, het percentage van 1,9 vervangen worden door een hoger |
déterminé par le Roi sur avis du Conseil national du Travail et du | percentage, vastgesteld door de Koning na advies van de Nationale |
Conseil central de l'économie, sans que ce pourcentage ne puisse | Arbeidsraad en de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, zonder dat dit |
dépasser de 0,2 points de pourcentage celui qui était d'application | percentage 0,2 procentpunten hoger mag liggen dan dit dat van |
l'année précédente ». | toepassing was in het vorige jaar ». |
B.2.1. La première question préjudicielle porte sur la compatibilité | B.2.1. De eerste prejudiciële vraag heeft betrekking op de |
bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen | |
de la disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la | 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre werkgevers verschillend worden |
Constitution, en ce que les employeurs sont traités différemment selon | behandeld naargelang zij al dan niet behoren tot een sector die |
qu'ils appartiennent ou non à un secteur ayant fourni suffisamment | voldoende opleidingsinspanningen levert. De verplichting om voldoende |
d'efforts en matière de formation. L'obligation de fournir | |
suffisamment d'efforts en matière de formation est imposée au secteur, | opleidingsinspanningen te leveren, wordt aan de sector opgelegd, maar |
mais la sanction afférente à la réalisation d'efforts insuffisants en | het opleggen van een sanctie ingevolge het leveren van onvoldoende |
matière de formation est infligée au niveau individuel des employeurs. | opleidingsinspanningen gebeurt op het individuele niveau van de |
Par conséquent, il est possible qu'un employeur individuel qui fournit | werkgevers. Bijgevolg is het mogelijk dat een individuele werkgever |
des efforts insuffisants en matière de formation mais qui appartient à | die onvoldoende opleidingsinspanningen levert maar tot een sector |
un secteur ayant réalisé des efforts suffisants en matière de | behoort die voldoende opleidingsinspanningen levert, geen verhoogde |
formation ne doive pas payer de cotisation majorée pour le | bijdrage voor betaald educatief verlof dient te betalen, terwijl een |
congé-éducation payé, tandis qu'un employeur appartenant à un secteur | werkgever die tot een sector behoort die onvoldoende |
qui a fourni des efforts insuffisants en matière de formation doive, | opleidingsinspanningen levert die verhoogde bijdrage wel dient te |
quant à lui, payer cette cotisation majorée, bien qu'il ait fourni à | betalen, hoewel hij op individueel vlak voldoende |
titre individuel suffisamment d'efforts en matière de formation. | opleidingsinspanningen levert. |
La seconde question préjudicielle traite de la compatibilité de la | De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid |
disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'un employeur qui a fourni des efforts supplémentaires en matière de formation et un employeur, appartenant au même secteur, qui n'a pas fourni d'efforts supplémentaires en matière de formation sont traités de la même manière, de sorte que, d'une part, les deux catégories d'employeurs appartenant à un secteur ayant fourni des efforts insuffisants en matière de formation doivent payer une cotisation patronale majorée, et que, d'autre part, les deux catégories d'employeurs appartenant à un secteur ayant fourni suffisamment d'efforts en matière de formation ne doivent pas s'acquitter d'une cotisation patronale majorée. B.2.2. La Cour examine les deux questions préjudicielles conjointement. | van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een werkgever die extra opleidingsinspanningen heeft geleverd en een werkgever, behorend tot dezelfde sector, die geen extra opleidingsinspanningen heeft geleverd, op dezelfde wijze worden behandeld, zodat, enerzijds, beide categorieën van werkgevers die tot een sector behoren die onvoldoende opleidingsinspanningen heeft geleverd een verhoogde werkgeversbijdrage dienen te betalen en, anderzijds, beide categorieën van werkgevers die tot een sector behoren die voldoende opleidingsinspanningen heeft geleverd, geen verhoogde werkgeversbijdrage dienen te betalen. B.2.2. Het Hof onderzoekt de twee prejudiciële vragen samen. |
B.3. Les travaux préparatoires de l'article 30 de la loi du 23 | B.3. De parlementaire voorbereiding van artikel 30 van de wet van 23 |
décembre 2005 mentionnent : | december 2005 vermeldt : |
« [Le chapitre 4 - (' Augmentation des efforts en matière de formation | « [Hoofdstuk 4 (' Verhoging van opleidingsinspanningen ')] heeft tot |
')] vise à faire payer, par les secteurs qui investissent | doel, indien de spontane verhoging van de opleidingsinspanningen van |
insuffisamment dans la formation, une cotisation patronale majorée | alle werkgevers uit de private sector samen onvoldoende resultaat |
pour le financement du congé éducatif, lorsque l'augmentation | [zou] opleveren, die sectoren die onvoldoende investeren in opleiding |
spontanée globale des efforts de formation de tous les employeurs du | een verhoogde werkgeversbijdrage voor de financiering van het |
secteur privé donnerait lieu à des résultats insuffisants. | educatief verlof te laten betalen. |
Dès que le bilan social simplifié sera introduit, les efforts de | Van zodra de vereenvoudigde sociale balans ingevoerd is, zullen met |
formation globaux belges feront l'objet d'un suivi à l'aide de | het door de Nationale Arbeidsraad ontwikkelde meetinstrument, de |
l'instrument de mesure développé par le Conseil National du Travail. | globale Belgische opleidingsinspanningen opgevolgd worden. Elk jaar |
Le Conseil national du Travail examinera chaque année à l'aide du | |
nouvel instrument de mesure si l'objectif de formation (qui est | zal de Nationale Arbeidsraad op basis van het nieuwe meetinstrument |
aujourd'hui de 1,9 % ) est atteint. Si ce n'est pas le cas, des pistes | nagaan of de opleidingsdoelstelling (vandaag 1,9 % ) gehaald wordt. |
Indien dit niet het geval is, zullen er naar aanleiding van het | |
concrètes seront élaborées dans chaque secteur à l'occasion de la | tweejaarlijkse sectorale overleg in elke sector concrete pistes |
concertation sectorielle bisannuelle soit afin d'augmenter l'effort | ontwikkeld worden om ofwel de inspanning jaarlijks met 0,1 % te |
chaque année de 0,1 % soit de relever le taux de participation de 5 %, | verhogen, ofwel een toename van de participatiegraad met 5 %, het |
le double du rythme de croissance visé. Tous les secteurs suivront ce | dubbele van het vooropgestelde groeiritme, te verhogen. Alle sectoren |
rythme tant que l'objectif global de 1,9 % ne sera pas atteint. Pour | zullen deze inspanning [aanhouden] zolang de algemene doelstelling van |
ce faire, les partenaires sociaux du secteur s'accordent sur des | 1,9 % niet gehaald is. Om dit mogelijk te maken spreken de sociale |
mesures à choisir dans le menu suivant : | partners van de sector maatregelen af, gekozen uit het volgende menu : |
- l'adaptation des cotisations pour le fonds de formation sectoriel; | - aanpassing van de bijdragen voor het sectorale opleidingsfonds; |
- l'octroi d'un temps de formation par travailleur (de manière | - het toekennen van opleidingstijd per werknemer (collectief of |
collective ou individuelle); | individueel); |
- l'offre et l'acceptation d'une offre de formation en dehors des | - het aanbieden en het ingaan van een vormingsaanbod buiten de |
heures de travail; | werkuren; |
- une formation collective via le conseil d'entreprise. | - collectieve opleiding via de ondernemingsraad. |
Les entreprises relevant de secteurs qui n'ont pas d'accord, verseront | Ondernemingen die tot sectoren zonder akkoord behoren, zullen een |
une cotisation complémentaire de 0,05 % pour le financement du congé | bijkomende bijdrage van 0,05 % storten ter financiering van het |
éducation payé. | betaald educatief verlof. |
La possibilité est offerte au Roi d'augmenter, au plus tôt à partir de | Aan de Koning wordt de mogelijkheid geboden om, ten vroegste vanaf |
2007, ce pourcentage de la masse salariale à atteindre globalement. | 2007, dit globaal te bereiken percentage van de loonmassa te verhogen. |
Cette compétence est liée à un avis préalable du Conseil national du | Deze bevoegdheid is gebonden aan een voorafgaand advies van de |
Travail, et l'augmentation de ce pourcentage par rapport à l'année | Nationale Arbeidsraad, en bovendien kan de verhoging van dit |
précédente ne peut en aucun cas excéder 0,2 points de pourcentage » | percentage ten opzichte van het voorgaande jaar nooit groter zijn dan |
(Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2128/001, p. 24). | 0,2 procentpunten » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2128/001, p. |
B.4. L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 attache à l'obligation | 24). B.4. Artikel 30 van de wet van 23 december 2005 koppelt aan de |
imposée aux secteurs d'augmenter leurs efforts en matière de formation | verbintenis van de sectoren om de opleidingsinspanningen te verhogen |
un mécanisme de sanction financière permettant de majorer de 0,05 % la | een financieel sanctiemechanisme dat toelaat de werkgeversbijdrage |
cotisation patronale destinée à financer le congé-éducation, pour les | voor de financiering van het educatief verlof met 0,05 pct. te |
entreprises qui font partie des secteurs ayant fourni des efforts | verhogen voor de ondernemingen die tot sectoren behoren die |
insuffisants en matière de formation, lorsqu'il est constaté que les | onvoldoende opleidingsinspanningen leveren, wanneer wordt vastgesteld |
efforts globaux en matière de formation ne représentent pas au moins | dat de globale opleidingsinspanningen van minstens 1,9 pct. van de |
1,9 % de la masse salariale totale de ces entreprises. | totale loonmassa van die ondernemingen niet worden gerealiseerd. |
A cet effet, la disposition en cause prévoit un mécanisme qui | Daartoe voorziet de in het geding zijnde bepaling in een mechanisme |
s'articule en deux phases. | dat uit twee fasen bestaat. |
Premièrement, sur la base du rapport technique du Conseil central de | Eerst wordt op basis van het technisch verslag van de Centrale Raad |
l'Economie, il est évalué si les efforts globaux de formation | voor het Bedrijfsleven beoordeeld of de globale opleidingsinspanningen |
atteignent 1,9 % de la masse salariale des entreprises. Si tel est le | van 1,9 pct. van de loonmassa van de ondernemingen worden behaald. |
cas, le mécanisme de sanctions financières n'est pas appliqué. | Wanneer zulks het geval is, wordt het financiële sanctiemechanisme |
niet toegepast. | |
Lorsque l'objectif visé de 1,9 % n'est pas atteint, les entreprises | Wanneer de beoogde doelstelling van 1,9 pct. niet wordt behaald, wordt |
appartenant aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en | vervolgens aan ondernemingen die behoren tot sectoren die onvoldoende |
matière de formation se voient infliger une majoration de 0,05 % de la | opleidingsinspanningen leveren een verhoging van de werkgeversbijdrage |
cotisation patronale en vue du financement du congé-éducation. | van 0,05 pct. opgelegd voor de financiering van het educatief verlof. |
Est considéré comme un secteur qui réalise des efforts insuffisants en | Als een sector die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseert, |
matière de formation « le secteur où, l'année à laquelle se rapporte | wordt beschouwd « de sector waar, in het jaar waarop de meting van de |
l'évaluation de l'effort global de 1,9 pour cent [...], il n'y a pas | globale inspanning van 1,9 % [...] betrekking heeft, geen collectieve |
de convention collective de travail en vigueur concernant des efforts | arbeidsovereenkomst inzake bijkomende opleidingsinspanningen van |
supplémentaires en matière de formation augmentant ceux-ci d'au moins | kracht is die jaarlijks de inspanning met 0,1 procentpunten verhoogt |
0,1 point de pourcentage chaque année ou qui ne prévoit pas au moins | of die voorziet in een jaarlijkse toename van de participatiegraad aan |
de relever annuellement de 5 points de pourcentage le taux de participation à la formation » (article 30, § 2, alinéa 2). B.5. Il appartient au législateur d'apprécier dans quelle mesure il est opportun d'adopter, dans le cadre de sa politique socioéconomique, des mesures destinées à ce que les employeurs augmentent leurs efforts en matière de formation. Il dispose en la matière d'un large pouvoir d'appréciation. Il en est d'autant plus ainsi lorsque le régime concerné a fait l'objet d'une concertation sociale. B.6. La mesure en cause poursuit un objectif légitime, celui d'augmenter les efforts globaux en matière de formation en vue | vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten » (artikel 30, § 2, tweede lid). B.5. Het komt de wetgever toe te oordelen in hoeverre het opportuun is om, in het kader van zijn sociaal-economisch beleid, maatregelen te nemen met het oog op het verhogen van de opleidingsinspanningen door de werkgevers. Hij beschikt ter zake over een ruime beoordelingsbevoegdheid. Dat is des te meer het geval wanneer de betrokken regeling het voorwerp heeft uitgemaakt van sociaal overleg. B.6. De in het geding zijnde maatregel streeft een legitiem doel na, namelijk de globale opleidingsinspanningen te verhogen tot 1,9 pct. |
d'atteindre 1,9 % de la masse salariale totale des entreprises. | van de totale loonmassa van de ondernemingen. |
B.7. Pour atteindre ce but, le législateur peut ne pas opter pour une | B.7. Om dat doel te bereiken, vermag de wetgever te kiezen, niet voor |
een benadering per individuele werkgever, maar voor een benadering per | |
approche individuelle, par employeur, mais pour une approche par | sector die toelaat de sectoren in hun geheel te mobiliseren, rekening |
secteur permettant de mobiliser les secteurs dans leur ensemble, | houdend met de eigen karakteristieken van elke sector. Aldus kunnen de |
compte tenu des caractéristiques propres de chaque secteur. Les | sociale partners bij de uitwerking van de verhoging van de globale |
partenaires sociaux peuvent ainsi être associés à l'accroissement des | opleidingsinspanningen worden betrokken door middel van een |
efforts globaux en matière de formation, par une responsabilisation | responsabilisering van de sectoren en van hun paritaire comités en hun |
des secteurs et de leurs commissions et sous-commissions paritaires. | paritaire subcomités. Het sluiten van sectorale collectieve |
La conclusion de conventions collectives sectorielles en la matière, | arbeidsovereenkomsten ter zake die bij koninklijk besluit algemeen |
qui sont rendues obligatoires par arrêté royal, permet aussi d'éviter | verbindend worden verklaard, laat tevens toe om een verschil in |
une différence de traitement entre les employeurs d'un secteur, | behandeling tussen de werkgevers van een sector te vermijden, vermits |
puisque les obligations contractées sont fixées de manière égale pour | de daarin aangegane verplichtingen voor alle werkgevers van die sector |
tous les employeurs de ce secteur. | op gelijke wijze worden vastgelegd. |
B.8.1. Toutefois, si le mécanisme de sanction financière prévu par la mesure en cause vise certaines catégories de personnes et d'autres non ou si un même régime est applicable à des catégories de personnes qui se trouvent dans des situations essentiellement différentes, la Cour doit examiner si les dispositions en cause sont proportionnées au but poursuivi et si elles n'ont pas d'effets disproportionnés pour l'une ou pour l'autre de ces catégories de personnes. B.8.2. La mesure en cause instaure une différence de traitement entre des employeurs, selon qu'ils appartiennent ou non à un secteur qui fournit des efforts suffisants en matière de formation. L'obligation de réaliser des efforts suffisants en matière de formation et le mécanisme de sanction financière en cas d'efforts insuffisants sont imposés au secteur. Par conséquent, il est possible qu'un employeur individuel qui fournit des efforts insuffisants en matière de formation mais qui appartient à un secteur qui réalise suffisamment d'efforts en la matière ne doive pas payer la cotisation majorée pour le congé-éducation payé, tandis qu'un employeur qui appartient à un secteur qui fournit des efforts insuffisants en matière de formation | B.8.1. Indien evenwel het financiële sanctiemechanisme waarin de in het geding zijnde maatregel voorziet, bepaalde categorieën van werkgevers beoogt en andere categorieën niet, of indien eenzelfde regeling van toepassing wordt gemaakt op categorieën van werkgevers die zich in een wezenlijk verschillende situatie bevinden, dient het Hof te onderzoeken of de in het geding zijnde bepalingen evenredig zijn met het nagestreefde doel en of zij geen onevenredige gevolgen hebben ten aanzien van de ene of de andere van die categorieën van werkgevers. B.8.2. De in het geding zijnde maatregel voert een verschil in behandeling in tussen werkgevers, naargelang zij al dan niet behoren tot een sector die voldoende opleidingsinspanningen levert. De verplichting om voldoende opleidingsinspanningen te leveren en het financiële sanctiemechanisme in het geval waarin onvoldoende opleidingsinspanningen worden geleverd, worden aan de sector opgelegd. Bijgevolg is het mogelijk dat een individuele werkgever die onvoldoende opleidingsinspanningen levert maar tot een sector behoort die voldoende opleidingsinspanningen levert, geen verhoogde bijdrage voor betaald educatief verlof dient te betalen, terwijl een werkgever |
doive, quant à lui, payer cette cotisation majorée, bien qu'il ait | die tot een sector behoort die onvoldoende opleidingsinspanningen |
réalisé, individuellement, des efforts suffisants en la matière. | levert die verhoogde bijdrage wel dient te betalen, hoewel hij op |
Autrement dit, la mesure en cause prévoit le même traitement pour un employeur qui, à titre individuel, fournit suffisamment d'efforts en matière de formation et un employeur, appartenant au même secteur, qui, à titre individuel, fournit des efforts insuffisants en la matière. En conséquence, les deux catégories d'employeurs qui appartiennent à un secteur qui fournit des efforts insuffisants en matière de formation doivent s'acquitter d'une cotisation patronale majorée, tandis que les deux catégories d'employeurs qui appartiennent à un secteur ayant fourni des efforts suffisants en matière de formation ne sont pas redevables d'une cotisation patronale majorée. B.8.3. La mesure en cause produit des effets financiers disproportionnés à l'égard de l'employeur qui, bien qu'il ait réalisé individuellement des efforts suffisants en matière de formation, doit néanmoins payer une cotisation patronale majorée pour la simple raison qu'il appartient à un secteur qui fournit des efforts insuffisants en matière de formation. En conséquence, le mécanisme de sanction financière prévu par l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005, dans la rédaction de cet article qui était applicable au litige ayant donné lieu à la question | individueel vlak voldoende opleidingsinspanningen levert. Anders bekeken, voorziet de in het geding zijnde maatregel in eenzelfde behandeling van een werkgever die individueel voldoende opleidingsinspanningen levert en een werkgever, behorend tot dezelfde sector, die individueel onvoldoende opleidingsinspanningen levert. Bijgevolg dienen beide categorieën van werkgevers die tot een sector behoren die onvoldoende opleidingsinspanningen levert, een verhoogde werkgeversbijdrage te betalen, terwijl beide categorieën van werkgevers die tot een sector behoren die voldoende opleidingsinspanningen levert, geen verhoogde werkgeversbijdrage verschuldigd zijn. B.8.3. De in het geding zijnde maatregel heeft onevenredige financiële gevolgen ten aanzien van de werkgever die, hoewel hij op het individuele vlak voldoende opleidingsinspanningen levert, toch een verhoogde werkgeversbijdrage dient te betalen om de enkele reden dat hij tot een sector behoort die onvoldoende opleidingsinspanningen levert. Bijgevolg is het financiële sanctiemechanisme waarin artikel 30 van de wet van 23 december 2005, in de redactie zoals van toepassing op het |
préjudicielle, n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 de la | bodemgeschil, voorziet, niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van |
Constitution. | de Grondwet. |
B.9. Les questions préjudicielles appellent une réponse affirmative. | B.9. De prejudiciële vragen dienen bevestigend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de | Artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
solidarité entre les générations, avant sa modification par l'article | generatiepact, vóór de wijziging ervan bij artikel 113 van de |
113 de la loi-programme (I) du 29 mars 2012, viole les articles 10 et | programmawet (I) van 29 maart 2012, schendt de artikelen 10 en 11 van |
11 de la Constitution, en ce que le mécanisme de sanction financière | de Grondwet, in zoverre het daarin vastgestelde financiële |
qu'il instaure s'applique également à l'employeur qui appartient à un | sanctiemechanisme ook van toepassing is op de werkgever die tot een |
secteur où aucune convention collective de travail relative aux | sector behoort waar geen collectieve arbeidsovereenkomst inzake |
efforts supplémentaires en matière de formation n'est en vigueur et | bijkomende opleidingsinspanningen van kracht is en die individueel |
qui a fourni, à titre individuel, des efforts suffisants en matière de | voldoende opleidingsinspanningen heeft geleverd. |
formation. Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 23 octobre 2014. | op 23 oktober 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |