← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 121/2014 du 19 septembre 2014 Numéro du rôle : 5683 En cause
: les questions préjudicielles relatives à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et en
particulier à l'article 24, alinéa 4, de celle-ci, posée La
Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De
(...)"
Extrait de l'arrêt n° 121/2014 du 19 septembre 2014 Numéro du rôle : 5683 En cause : les questions préjudicielles relatives à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et en particulier à l'article 24, alinéa 4, de celle-ci, posée La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De (...) | Uittreksel uit arrest nr. 121/2014 van 19 september 2014 Rolnummer : 5683 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en inzonderheid betreffende artikel 24, vierde lid, ervan, gesteld door de Arbeid Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 121/2014 du 19 septembre 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 121/2014 van 19 september 2014 |
Numéro du rôle : 5683 | Rolnummer : 5683 |
En cause : les questions préjudicielles relatives à la loi du 10 avril | In zake : de prejudiciële vragen betreffende de arbeidsongevallenwet |
1971 sur les accidents du travail et en particulier à l'article 24, | van 10 april 1971 en inzonderheid betreffende artikel 24, vierde lid, |
alinéa 4, de celle-ci, posée par le Tribunal du travail de Bruges. | ervan, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Brugge. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 24 juin 2013 en cause de Renee Nieuwenhuyse contre la | Bij vonnis van 24 juni 2013 in zake Renee Nieuwenhuyse tegen de nv « |
SA « Axa Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Axa Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
Cour le 28 juin 2013, le Tribunal du travail de Bruges a posé une | ingekomen op 28 juni 2013, heeft de Arbeidsrechtbank te Brugge een |
question préjudicielle qui, par ordonnance de la Cour du 2 juillet | prejudiciële vraag gesteld die bij beschikking van het Hof van 2 juli |
2013, a été reformulée comme suit : | 2013 als volgt werd geherformuleerd : |
« 1° L'article 24, alinéa 4, de la loi du 10 avril 1971 sur les | « 1° Schendt artikel 24, vierde lid, van de Arbeidsongevallenwet van |
accidents du travail, dans l'interprétation selon laquelle | |
l'allocation pour l'assistance régulière d'une autre personne a trait | 10 april 1971, in de interpretatie dat de vergoeding voor de geregelde |
uniquement à l'incapacité de travail permanente, viole-t-il les | hulp van een andere persoon enkel betrekking heeft op de blijvende |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette allocation pour | arbeidsongeschiktheid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat |
l'assistance d'une autre personne n'est pas prévue durant la période | niet in deze vergoeding is voorzien voor de hulp van een andere |
d'incapacité de travail temporaire ? | persoon tijdens de periode van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid ? |
2° La loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail viole-t-elle | 2° Schendt de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 dezelfde |
les mêmes articles en ne prévoyant aucun droit à une allocation pour | artikelen door voor de hulp van een andere persoon tijdens de periode |
l'assistance d'une autre personne durant la période d'incapacité de | van tijdelijke arbeidsongeschiktheid niet in een recht op vergoeding |
travail temporaire ? ». | te voorzien ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles 10 | B.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van de |
et 11 de la Constitution, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 met de artikelen 10 en 11 van |
du travail, en ce qu'elle ne prévoit pas le droit à une allocation | de Grondwet, in zoverre zij niet voorziet in het recht op een |
pour l'assistance régulière d'un tiers en faveur de la victime qui se | vergoeding voor de geregelde hulp van derden ten gunste van het |
trouve en période d'incapacité de travail temporaire (seconde question | slachtoffer dat zich bevindt in de periode van tijdelijke |
préjudicielle), et de l'article 24, alinéa 4, de cette loi, interprété | arbeidsongeschiktheid (tweede prejudiciële vraag), en van artikel 24, |
en ce sens qu'il ne prévoit une allocation pour l'assistance régulière | vierde lid, van die wet, zo geïnterpreteerd dat het enkel voorziet in |
d'un tiers qu'en faveur de la victime qui se trouve en incapacité de | een vergoeding voor de geregelde hulp van derden ten gunste van het |
travail permanente (première question préjudicielle). | slachtoffer dat zich bevindt in de periode van blijvende |
La Cour examine ensemble les deux questions, qui toutes deux reposent | arbeidsongeschiktheid (eerste prejudiciële vraag). |
sur l'absence d'une allocation pour l'assistance régulière d'un tiers | Het Hof onderzoekt de twee vragen, die beide uitgaan van de |
en faveur de la victime d'un accident du travail pendant sa période | ontstentenis van een vergoeding voor de geregelde hulp van derden voor |
d'incapacité de travail temporaire. | het slachtoffer van een arbeidsongeval tijdens de periode van diens |
tijdelijke arbeidsongeschiktheid, samen. | |
B.2.1. L'article 24, alinéa 4, de la loi sur les accidents du travail, | B.2.1. Artikel 24, vierde lid, van de arbeidsongevallenwet, vervangen |
remplacé par l'article 49 de la loi du 13 juillet 2006 portant des | bij artikel 49 van de wet van 13 juli 2006 houdende diverse bepalingen |
dispositions diverses en matière de maladies professionnelles et | inzake beroepsziekten en arbeidsongevallen en inzake |
d'accidents du travail et en matière de réinsertion professionnelle, dispose : | beroepsherinschakeling, bepaalt : |
« Si son état exige absolument l'assistance régulière d'une autre | « Indien de toestand van de getroffene volstrekt de geregelde hulp van |
personne, la victime peut prétendre à une allocation annuelle | een ander persoon vergt, kan hij aanspraak maken op een bijkomende |
complémentaire, fixée en fonction du degré de nécessité de cette | jaarlijkse vergoeding, die vastgesteld wordt in functie van de |
assistance sur la base du revenu minimum mensuel moyen garanti tel que | noodzakelijkheid van deze hulp op basis van het gewaarborgd gemiddeld |
déterminé, au moment où l'incapacité présente le caractère de la | maandelijks minimumloon zoals het op het ogenblik dat de |
ongeschiktheid een bestendig karakter vertoont, is vastgesteld bij een | |
permanence, par convention collective de travail conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst die afgesloten is in de Nationale |
Conseil national du travail pour un travailleur occupé à temps plein | Arbeidsraad voor een voltijdse werknemer die minstens eenentwintig en |
âgé d'au moins vingt et un ans et demi et ayant au moins six mois | een half jaar oud is en die ten minste zes maanden anciënniteit heeft |
d'ancienneté dans l'entreprise qui l'occupe ». | in de onderneming die hem tewerkstelt ». |
Le juge a quo interprète cette disposition en ce sens que le droit à | De verwijzende rechter interpreteert die bepaling in die zin dat het |
l'« allocation annuelle complémentaire » du chef de l'assistance | recht op de « bijkomende jaarlijkse vergoeding » voor de geregelde |
régulière d'une autre personne n'est ouvert que pour la période | hulp van een ander persoon enkel openstaat voor de periode van de |
d'incapacité de travail permanente. | blijvende arbeidsongeschiktheid. |
B.2.2. Le juge a quo compare en outre le régime contenu dans la loi | B.2.2. De verwijzende rechter vergelijkt de regeling in de |
sur les accidents du travail avec le régime de l'article 93, alinéa 8, | arbeidsongevallenwet bovendien met de regeling van artikel 93, achtste |
lid, van de bij koninklijk besluit van 14 juli 1994 gecoördineerde | |
des lois relatives à l'assurance obligatoire soins de santé et | wetten betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnées par l'arrêté royal du 14 juillet 1994, et avec | verzorging en uitkeringen en met die van de artikelen 2, § 3, en 6, §§ |
les articles 2, § 3, et 6, §§ 3 et 4, de la loi du 27 février 1987 | 3 en 4, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de |
relative aux allocations aux personnes handicapées. | tegemoetkomingen aan personen met een handicap. |
L'article 93, alinéa 8, des lois coordonnées précitées dispose : | Artikel 93, achtste lid, van de voormelde gecoördineerde wetten |
« Le Roi peut, pour les catégories de travailleurs en incapacité de | bepaalt : « De Koning kan voor de categorieën van arbeidsongeschikten met ingang |
travail à partir du quatrième mois et d'invalides qu'Il définit et aux | van de vierde maand en invaliden die Hij bepaalt en onder de |
conditions qu'Il détermine, octroyer une allocation forfaitaire pour | voorwaarden die Hij vaststelt, een forfaitaire tegemoetkoming voor |
aide de tiers ». | hulp aan derden toekennen ». |
L'article 2, § 3, de la loi du 27 février 1987 relative aux | Artikel 2, § 3, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de |
allocations aux personnes handicapées, remplacé par l'article 117 de | tegemoetkomingen aan personen met een handicap, vervangen bij artikel |
la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, et l'article 6, §§ 3 et 4, | 117 van de programmawet (I) van 24 december 2002, en artikel 6, §§ 3 |
de cette loi, remplacé par l'article 120 de la loi-programme (I) du 24 | en 4, van die wet, vervangen bij artikel 120 van de programmawet (I) |
décembre 2002, disposent : | van 24 december 2002, bepalen : |
« Art. 2. | « Art. 2. |
[...] | [...] |
§ 3. L'allocation pour l'aide aux personnes âgées est accordée à la | § 3. De tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden wordt toegekend aan de |
personne handicapée âgée d'au moins 65 ans dont le manque ou la | persoon met een handicap die ten minste 65 jaar oud is en van wie een |
réduction d'autonomie est établi. | gebrek aan of een vermindering van zelfredzaamheid is vastgesteld. |
L'allocation pour l'aide aux personnes âgées n'est pas accordée à la | De tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden wordt niet toegekend aan de |
personne handicapée qui bénéficie d'une allocation de remplacement de | persoon met een handicap die een inkomensvervangende of een |
revenus ou d'une allocation d'intégration ». | integratietegemoetkoming geniet ». |
« Art. 6. | « Art. 6. |
[...] | [...] |
§ 3. Le montant de l'allocation pour l'aide aux personnes âgées varie | § 3. Het bedrag van de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden varieert |
en fonction du degré d'autonomie et de la catégorie à laquelle la | volgens de graad van zelfredzaamheid en volgens de categorie waartoe |
personne handicapée appartient : | de persoon met een handicap behoort : |
1° à la catégorie 1 appartient la personne handicapée dont le degré | 1° tot de categorie 1 behoort de persoon met een handicap wiens graad |
d'autonomie est fixé à 7 ou 8 points. Elle perçoit une allocation pour | van zelfredzaamheid op 7 of 8 punten wordt vastgesteld. Hij ontvangt |
l'aide aux personnes âgées qui s'élève à 743,98 EUR; | een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden gelijk aan 743,98 EUR; |
[...] | [...] |
5° à la catégorie 5 appartient la personne handicapée dont le degré | 5° tot de categorie 5 behoort de persoon met een handicap wiens graad |
d'autonomie est fixé à 17 ou 18 points. Elle perçoit une allocation pour l'aide aux personnes âgées qui s'élève à 4.994,14 EUR. § 4. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, par qui et de quelle manière la réduction de capacité de gain est établie. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, à partir de quel degré, selon quels critères, de quelle manière et par qui le manque d'autonomie est établi. En matière de degré d'autonomie, le Roi peut faire une distinction | van zelfredzaamheid op ten minste 17 punten wordt vastgesteld. Hij ontvangt een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden gelijk aan 4.994,14 EUR. § 4. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, door wie en op welke wijze de vermindering van het verdienvermogen wordt vastgesteld. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, vanaf welke graad, volgens welke criteria, op welke wijze en door wie het gebrek aan zelfredzaamheid wordt vastgesteld. Wat de graad van zelfredzaamheid betreft, kan de Koning een onderscheid maken naargelang het gaat om personen met een handicap |
suivant qu'il s'agit des personnes handicapées visées à l'article 2, § | bedoeld in artikel 2, § 2, of om personen met een handicap bedoeld in |
2, ou des personnes handicapées visées à l'article 2, § 3 ». | artikel 2, § 3 ». |
B.3. La partie défenderesse devant le juge a quo fait valoir que la | B.3. De verwerende partij voor de verwijzende rechter voert aan dat de |
situation des victimes d'un accident du travail en période | situatie van slachtoffers van een arbeidsongeval in de periode van |
d'incapacité de travail temporaire n'est pas comparable à celle des | tijdelijke arbeidsongeschiktheid niet vergelijkbaar is met die van |
victimes d'un accident du travail en incapacité de travail permanente. | slachtoffers van een arbeidsongeval die blijvend arbeidsongeschikt zijn. |
Eu égard à l'objet de la disposition en cause, à savoir la | In het licht van het onderwerp van de in het geding zijnde bepaling, |
possibilité, pour des personnes incapables de travailler après un | te weten de mogelijkheid voor personen die arbeidsongeschikt zijn na |
accident du travail, de percevoir une allocation pour l'assistance | een arbeidsongeval, om een vergoeding te krijgen voor de geregelde |
régulière de tiers, les personnes qui se trouvent en période | hulp van derden, zijn de personen die zich bevinden in de periode van |
d'incapacité de travail temporaire sont comparables aux personnes qui | tijdelijke arbeidsongeschiktheid vergelijkbaar met de personen die |
se trouvent en incapacité de travail permanente. | blijvend arbeidsongeschikt zijn. |
B.4. L'objectif de la loi sur les accidents du travail est d'assurer | B.4. Het doel van de arbeidsongevallenwet bestaat erin het inkomen van |
une protection du revenu du travailleur contre un risque professionnel | de werknemer te beschermen tegen een professioneel risico dat wordt |
censé se réaliser même lorsqu'un accident survient par la faute de ce | geacht zich voor te doen zelfs wanneer het ongeval gebeurt door de |
travailleur ou d'un compagnon de travail, ainsi que de préserver la | schuld van die werknemer of van een collega, alsook de sociale vrede |
paix sociale et les relations de travail dans les entreprises en excluant la multiplication des procès en responsabilité. La protection du travailleur va jusqu'à immuniser celui-ci contre sa propre responsabilité en cas d'accident de travail causé par sa faute. Le forfait couvre en outre le dommage de ceux dont le législateur estime qu'ils dépendent normalement du revenu de la victime d'un accident mortel. La réparation forfaitaire sera, dans certains cas, plus importante que ce que la victime aurait pu obtenir en intentant une action de droit commun contre l'auteur de la faute qui a causé l'accident et, dans certains cas, moins importante. Le financement du | en de arbeidsverhoudingen binnen de bedrijven te handhaven door een toename van het aantal processen inzake aansprakelijkheid uit te sluiten. De bescherming van de werknemer reikt zo ver dat deze van zijn eigen aansprakelijkheid wordt ontheven in geval van een arbeidsongeval dat door zijn fout is veroorzaakt. De vaste vergoeding dekt bovendien de schade van diegenen van wie de wetgever veronderstelt dat zij normaal gesproken afhangen van het inkomen van het slachtoffer van een dodelijk ongeval. De vaste vergoeding zal, in bepaalde gevallen, groter zijn dan wat het slachtoffer had kunnen verkrijgen door een gemeenrechtelijke vordering in te stellen tegen de dader van de fout die het ongeval heeft veroorzaakt en, in bepaalde |
système forfaitaire est assuré par les employeurs, qui sont obligés de | gevallen, minder groot zijn. De financiering van de forfaitaire |
souscrire une assurance en matière d'accidents du travail et de | regeling wordt gewaarborgd door de werkgevers, die verplicht zijn een |
supporter le coût des primes. Le souci de ne pas alourdir la charge | verzekering inzake arbeidsongevallen te sluiten en de kosten van de |
financière qui en résulte par une éventuelle obligation de réparer | premies te dragen. De bekommernis om de financiële last die hiervan |
issue du droit commun a conduit le législateur à restreindre le champ | het gevolg is niet te verzwaren door een eventuele gemeenrechtelijke |
vergoedingsverplichting, heeft de wetgever ertoe gebracht de gevallen | |
des hypothèses susceptibles d'engager la responsabilité civile de | te beperken waarin de werkgever burgerlijk aansprakelijk kan worden |
l'employeur. | gesteld. |
B.5.1. En vertu de l'article 22 de la loi sur les accidents du | B.5.1. Krachtens artikel 22 van de arbeidsongevallenwet heeft het |
travail, la victime d'un accident du travail, cause d'une incapacité | slachtoffer van een arbeidsongeval dat een tijdelijke en algehele |
temporaire et totale de travail, a droit, à partir du jour qui suit | arbeidsongeschiktheid veroorzaakt, vanaf de dag die volgt op het begin |
celui du début de l'incapacité de travail, à une indemnité journalière | van die arbeidsongeschiktheid, recht op een dagelijkse vergoeding |
égale à 90 % de la rémunération quotidienne moyenne qu'elle percevait. | gelijk aan 90 pct. van het gemiddelde dagbedrag dat het verdiende. |
Pendant la période d'incapacité de travail temporaire, la victime d'un | In de periode van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid heeft het |
accident du travail a par conséquent droit à une indemnité qui est | slachtoffer van een arbeidsongeval derhalve recht op een vergoeding |
fixée en tenant compte de sa rémunération. | die wordt bepaald rekening houdend met zijn loon. |
B.5.2. En vertu de l'article 24 de la loi sur les accidents du | B.5.2. Krachtens artikel 24 van de arbeidsongevallenwet vervangt een |
travail, une allocation annuelle de 100 %, calculée d'après la | jaarlijkse vergoeding van 100 pct. berekend op het basisloon en de |
rémunération de base et le degré d'incapacité, remplace l'indemnité | graad van de ongeschiktheid, de dagelijkse vergoeding vanaf de dag |
journalière à dater du jour où l'incapacité présente un caractère de | waarop de ongeschiktheid een bestendig karakter vertoont; dat |
permanence; ce point de départ, qui est qualifié de « consolidation », | vertrekpunt, dat met de term « consolidatie » wordt aangemerkt, wordt |
est constaté par voie d'accord entre parties ou par une décision | vastgesteld bij een overeenkomst tussen partijen of bij een in kracht |
passée en force de chose jugée. | van gewijsde gegane beslissing. |
En cas d'incapacité permanente de travail, la victime d'un accident du | In geval van blijvende arbeidsongeschiktheid heeft het slachtoffer van |
travail a par conséquent droit, à partir de la consolidation, à une | een arbeidsongeval derhalve vanaf het tijdstip van de consolidatie |
allocation annuelle forfaitaire qui est fixée en tenant compte de la | recht op een forfaitaire jaarlijkse vergoeding die wordt bepaald |
perte ou de la diminution de son potentiel économique sur le marché | rekening houdend met zijn verlies of zijn vermindering van de |
général de l'emploi. | economische waarde op de algemene arbeidsmarkt. |
B.6. L'article 24, alinéa 4, de la loi sur les accidents du travail | B.6. Artikel 24, vierde lid, van de arbeidsongevallenwet voorziet voor |
prévoit pour la victime d'un accident du travail une allocation | het slachtoffer van een arbeidsongeval in een bijkomende vergoeding, |
complémentaire, si son état exige absolument l'assistance régulière | indien zijn toestand volstrekt de geregelde hulp van een ander persoon |
d'une autre personne, indépendamment du remboursement des frais | vergt, afgezien van de terugbetaling van onkosten voor medische |
médicaux visés à l'article 28 de cette loi. L'allocation est fixée sur | hulpverlening bedoeld in artikel 28 van die wet. De vergoeding wordt |
la base du degré de nécessité de l'assistance régulière d'une autre | bepaald op basis van de noodzakelijkheid van de geregelde hulp van |
personne. L'allocation pour l'assistance régulière d'un tiers est une allocation annuelle complémentaire. Elle est fixée sur la base du revenu minimum mensuel moyen garanti tel qu'il est déterminé, au moment où l'incapacité présente le caractère de la permanence, par convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du travail pour un travailleur occupé à temps plein âgé d'au moins vingt et un ans et demi et ayant au moins six mois d'ancienneté dans l'entreprise qui l'occupe. Le montant annuel de cette allocation complémentaire ne peut dépasser le montant dudit revenu minimum mensuel moyen garanti, | derden. De vergoeding voor de geregelde hulp van derden is een bijkomende jaarlijkse vergoeding. Zij wordt bepaald op basis van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon zoals het op het ogenblik dat de ongeschiktheid een bestendig karakter vertoont, is vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst die afgesloten is in de Nationale Arbeidsraad voor een voltijdse werknemer die minstens eenentwintig en een half jaar oud is en die ten minste zes maanden anciënniteit heeft in de onderneming die hem tewerkstelt. Het jaarlijkse bedrag van die bijkomende vergoeding mag het bedrag van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon, vermenigvuldigd met 12, niet overschrijden |
multiplié par douze (article 24, alinéas 4 et 5, de la loi sur les | (artikel 24, vierde en vijfde lid, van de arbeidsongevallenwet). |
accidents du travail). | |
L'allocation annuelle est remplacée par une rente viagère à | De jaarlijkse vergoeding wordt bij het verstrijken van de |
l'expiration du délai de révision (article 24, in fine, de la loi sur | herzieningstermijn vervangen door een lijfrente (artikel 24, in fine, |
les accidents du travail). | van de arbeidsongevallenwet). |
B.7. Le législateur a toujours conçu l'allocation pour l'assistance | B.7. De wetgever heeft de vergoeding voor de geregelde hulp van derden |
régulière d'un tiers comme une allocation annuelle complémentaire qui | steeds opgevat als een bijkomende jaarlijkse vergoeding die eerst kon |
ne pouvait être établie pour la première fois qu'à partir du moment où | |
l'incapacité présente le caractère de la permanence, c'est-à-dire à | worden vastgesteld vanaf het tijdstip waarop de ongeschiktheid een |
partir de la consolidation. | bestendig karakter vertoont, dus vanaf de consolidatie. |
Le législateur pourrait envisager de mettre fin à la différence de | De wetgever zou kunnen overwegen het verschil in behandeling te dezen |
traitement en cause, d'autant que le système des aidants proches est actuellement reconnu. Il n'est pas cependant dénué de justification raisonnable que, dans le cadre d'un régime d'indemnisation en grande partie forfaitaire, qui est le fruit d'une mise en balance spécifique des intérêts des employeurs et de ceux des travailleurs, le législateur limite l'allocation complémentaire pour l'assistance d'un tiers aux cas dans lesquels l'incapacité de travail présente un caractère de permanence, et ne prenne en compte que la nécessité régulière d'une telle aide. En effet, le législateur a pu raisonnablement tenir compte du fait que l'incapacité de travail temporaire est d'une durée limitée et peut évoluer de jour en jour et que ce n'est qu'à partir de la | weg te werken, des te meer daar de mantelzorg heden ten dage erkenning krijgt. Het is evenwel niet zonder redelijke verantwoording dat hij, in het raam van een grotendeels forfaitaire vergoedingsregeling waarbij een specifieke afweging is gemaakt tussen de belangen van werkgevers en werknemers, de bijkomende vergoeding voor de hulp van derden beperkt tot de gevallen waarin de arbeidsongeschiktheid een bestendig karakter vertoont, waarbij enkel rekening wordt gehouden met de geregelde noodzakelijkheid van een dergelijke hulp. De wetgever vermocht immers redelijkerwijze ermee rekening te houden dat de tijdelijke arbeidsongeschiktheid van beperkte duur is, en kan |
consolidation qu'il est possible de déterminer avec suffisamment de | veranderen, en dat pas vanaf de consolidatie met voldoende zekerheid |
certitude et sur une base en principe permanente dans quelle mesure | en op een in beginsel permanente basis kan worden bepaald in welke |
l'état de la victime « exige absolument l'assistance régulière d'une | mate « de toestand van de getroffene volstrekt de geregelde hulp van |
autre personne ». | een ander persoon vergt ». |
En outre, il existe des systèmes d'interruption de carrière ou de | Bovendien bestaan er stelsels van loopbaanonderbreking of van |
crédit-temps, de congés thématiques et de circonstance, qui offrent | tijdskrediet, van thematische verloven en van omstandigheidsverloven, |
aux travailleurs, membres de l'entourage immédiat de la victime, la | stelsels die voor de werknemers uit de nabije omgeving van het |
possibilité de prodiguer leur aide dans la première période | slachtoffer de mogelijkheid bieden om in de eerste periode van de |
d'incapacité de travail sans subir eux-mêmes une perte trop importante | arbeidsongeschiktheid hulp te verlenen zonder daarbij zelf al te veel |
de revenus. | loonverlies te lijden. |
B.8. La comparaison du régime de l'allocation pour l'assistance d'un | B.8. De vergelijking van de regeling voor de vergoeding voor de hulp |
tiers, tel qu'il est organisé dans la loi sur les accidents du | van derden in de arbeidsongevallenwet met die van artikel 93, achtste |
travail, avec celui de l'article 93, alinéa 8, des lois sur | lid, van de bij koninklijk besluit van 14 juli 1994 gecoördineerde |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnées par | wetten betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
l'arrêté royal du 14 juillet 1994, et avec celui des articles 2, § 3, | verzorging en uitkeringen, en met die van de artikelen 2, § 3, en 6, |
et 6, §§ 3 et 4, de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations | §§ 3 en 4, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de |
aux personnes handicapées, ne conduit pas à une autre conclusion, | tegemoetkomingen aan personen met een handicap, leidt niet tot een |
compte tenu de la particularité de la législation sur les accidents du | andere conclusie, rekening houdend met de eigenheid van de |
travail : il n'est pas dénué de justification raisonnable que le | arbeidsongevallenwetgeving. Het is immers niet zonder redelijke |
régime de la loi sur les accidents du travail, dans le cadre duquel | verantwoording dat de regeling van de arbeidsongevallenwet, waarbij |
une mise en balance spécifique des intérêts des employeurs et de ceux | een specifieke afweging is gemaakt tussen de belangen van werkgevers |
des travailleurs a été réalisée et qui repose sur une distinction | en werknemers en die berust op een onderscheid tussen tijdelijke en |
entre l'incapacité de travail temporaire et permanente, implique une | blijvende arbeidsongeschiktheid, een verschil in behandeling inhoudt |
différence de traitement qui n'apparaît pas dans d'autres systèmes | dat niet voorkomt in andere bijstandsregelingen, die aan eigen |
d'assistance, lesquels sont régis par leurs propres modalités. | modaliteiten zijn onderworpen. |
B.9. Les questions préjudicielles appellent des réponses négatives. | B.9. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
La loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, y compris son | De arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, met inbegrip van artikel |
article 24, alinéa 4, ne viole pas les articles 10 et 11 de la | 24, vierde lid, ervan, schendt niet de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution en ce qu'elle n'accorde le droit à une allocation | Grondwet doordat zij het recht op een bijkomende jaarlijkse vergoeding |
annuelle complémentaire pour l'assistance régulière d'une autre | voor de geregelde hulp van een ander persoon enkel toekent in geval |
personne qu'en cas d'incapacité de travail permanente. | van blijvende arbeidsongeschiktheid. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 19 septembre 2014. | op 19 september 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |