Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 119/2014 du 30 juillet 2014 Numéro du rôle : 5907 En cause : la demande de suspension des articles 2 et 4 de la loi du 7 février 2014 portant des dispositions diverses en matière de bien-être animal, de commerce internat La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 119/2014 du 30 juillet 2014 Numéro du rôle : 5907 En cause : la demande de suspension des articles 2 et 4 de la loi du 7 février 2014 portant des dispositions diverses en matière de bien-être animal, de commerce internat La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) Uittreksel uit arrest nr. 119/2014 van 30 juli 2014 Rolnummer : 5907 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 2 en 4 van de wet van 7 februari 2014 houdende diverse bepalingen inzake dierenwelzijn, internationale handel in bedrei Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 119/2014 du 30 juillet 2014 Uittreksel uit arrest nr. 119/2014 van 30 juli 2014
Numéro du rôle : 5907 Rolnummer : 5907
En cause : la demande de suspension des articles 2 et 4 de la loi du 7 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 2 en 4 van de
février 2014 portant des dispositions diverses en matière de bien-être wet van 7 februari 2014 houdende diverse bepalingen inzake
animal, de commerce international des espèces de faune et de flore
sauvages menacées d'extinction, et de santé des animaux (abrogation du dierenwelzijn, internationale handel in bedreigde in het wild levende
7° de l'article 3bis, § 2, et insertion d'un article 6bis dans la loi dier- en plantensoorten en dierengezondheid (opheffing van het 7° van
du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux), artikel 3bis, § 2, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de
bescherming en het welzijn der dieren en invoeging van een artikel
introduite par Emmanuel Horwood et autres. 6bis in die wet), ingesteld door Emmanuel Horwood en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la demande et procédure I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 26 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 mei 2014
mai 2014 et parvenue au greffe le 28 mai 2014, une demande de ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 mei
suspension des articles 2 et 4 de la loi du 7 février 2014 portant des 2014, is een vordering tot schorsing ingesteld van de artikelen 2 en 4
dispositions diverses en matière de bien-être animal, de commerce van de wet van 7 februari 2014 houdende diverse bepalingen inzake
international des espèces de faune et de flore sauvages menacées dierenwelzijn, internationale handel in bedreigde in het wild levende
d'extinction, et de santé des animaux (abrogation du 7° de l'article dier- en plantensoorten en dierengezondheid (opheffing van het 7° van
3bis, § 2, et insertion d'un article 6bis dans la loi du 14 août 1986 artikel 3bis, § 2, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de
relative à la protection et au bien-être des animaux), publiée au bescherming en het welzijn der dieren en invoeging van een artikel
Moniteur belge du 28 février 2014, a été introduite par Emmanuel 6bis in die wet), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28
Horwood, l'ASBL « Circus World », Simon Dubois et Teddy Seneca, tous februari 2014, door Emmanuel Horwood, de vzw « Circus World », Simon
Dubois en Teddy Seneca, allen bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr.
assistés et représentés par Me M. Deweirdt, avocat au barreau de M. Deweirdt, advocaat bij de balie te Kortrijk.
Courtrai. Par la même requête, les parties requérantes demandent également Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens
l'annulation des mêmes dispositions légales. de vernietiging van dezelfde wetsbepalingen.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions attaquées Ten aanzien van de bestreden bepalingen
B.1. Les parties requérantes demandent la suspension des articles 2 et B.1. De verzoekende partijen vorderen de schorsing van de artikelen 2
4 de la loi du 7 février 2014 portant des dispositions diverses en en 4 van de wet van 7 februari 2014 houdende diverse bepalingen inzake
matière de bien-être animal, de commerce international des espèces de dierenwelzijn, internationale handel in bedreigde in het wild levende
faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et de santé des dier- en plantensoorten en dierengezondheid. Beide bestreden artikelen
animaux. Les deux articles attaqués modifient la loi du 14 août 1986 brengen wijzigingen aan in de wet van 14 augustus 1986 betreffende de
relative à la protection et au bien-être des animaux (ci-après : la bescherming en het welzijn der dieren (hierna : Dierenwelzijnswet).
loi sur le bien-être des animaux).
B.2.1. L'article 2 de la loi du 7 février 2014 dispose : B.2.1. Artikel 2 van de wet van 7 februari 2014 bepaalt :
« Dans l'article 3bis, § 2, de la loi du 14 août 1986 relative à la « In artikel 3bis, § 2, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de
protection et au bien-être des animaux, inséré par la loi du 4 mai bescherming en het welzijn der dieren, ingevoegd bij de wet van 4 mei
1995 et modifié en dernier lieu par la loi du 6 mai 2009, le 7° est 1995 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 6 mei 2009, wordt de
abrogé ». bepaling onder 7° opgeheven ».
A la suite de cette modification, l'article 3bis de la loi sur le Ingevolge die wijziging bepaalt artikel 3bis van de Dierenwelzijnswet
bien-être des animaux dispose actuellement : thans :
« § 1er. Il est interdit de détenir des animaux n'appartenant [pas] « § 1. Het is verboden dieren te houden die niet behoren tot de
aux espèces ou aux catégories mentionnées sur une liste établie par le soorten of categorieën vermeld op een door de Koning vastgestelde
Roi. Cette liste ne porte pas préjudice à la législation relative à la lijst. Deze lijst doet geen afbreuk aan de wetgeving betreffende de
protection des espèces animales menacées. bescherming van bedreigde diersoorten.
§ 2. Par dérogation au § 1er, des animaux d'espèces ou de catégories § 2. In afwijking van § 1 mogen dieren van andere soorten of
autres que celles désignées par le Roi peuvent être détenus: categorieën dan die aangewezen door de Koning worden gehouden :
1° dans des parcs zoologiques; 1° in dierentuinen;
2° dans des laboratoires; 2° door laboratoria;
3° a) par des particuliers, à condition qu'ils puissent prouver que 3° a) door particulieren, op voorwaarde dat zij bewijzen kunnen
les animaux étaient détenus avant l'entrée en vigueur de l'arrêté visé voorleggen dat de dieren werden gehouden voor de inwerkingtreding van
au présent article. Cette preuve ne doit pas être apportée pour la het in dit artikel bedoelde besluit. Dit bewijs moet niet worden
progéniture de ces animaux à condition que celle-ci se trouve chez le voorgelegd voor de nakomelingen van deze dieren, op voorwaarde dat ze
premier propriétaire; zich bij de eerste eigenaar bevinden;
b) par des particuliers agréés par le ministre qui a le bien-être des b) door particulieren erkend door de minister bevoegd voor het
animaux dans ses attributions, sur avis du comité d'experts visé à l'article 5, § 2, deuxième alinéa. Le Roi fixe la procédure pour l'application du a) et du b). Il fixe également le tarif et les règles pour le payement de la redevance pour la demande de l'agrément mentionné au b). Il peut en outre fixer des conditions particulières pour la détention et l'identification des animaux visés; 4° par des vétérinaires, pour autant que les animaux qui leur sont confiés par tierces personnes soient détenus temporairement pour des soins vétérinaires; 5° par des refuges pour animaux, pour autant qu'il s'agisse d'un hébergement d'animaux saisis, d'animaux dont il est fait abandon ou recueillis dont le détenteur n'a pu être identifié; 6° par des établissements commerciaux pour animaux, pour autant qu'ils détiennent les animaux pour une courte durée et dans la mesure où un accord écrit a été conclu préalablement avec des personnes physiques dierenwelzijn, op advies van het in artikel 5, § 2, tweede lid, bedoelde comité van deskundigen. De Koning bepaalt de procedure voor de toepassing van het bepaalde in a) en b). Hij bepaalt tevens het tarief en de regels voor de betaling van de retributie voor het aanvragen van de erkenning bedoeld in b). Hij kan bovendien bijzondere voorwaarden vaststellen voor het houden en het identificeren van de bedoelde dieren; 4° door dierenartsen, voor zover het dieren van derden betreft die tijdelijk gehouden worden voor diergeneeskundige verzorging; 5° door dierenasielen, voor zover het een verblijf betreft van dieren die in beslag zijn genomen, waarvan afstand werd gedaan of die aangetroffen werden zonder dat vastgesteld kon worden wie de houder ervan is; 6° door handelszaken voor dieren, voor zover zij de dieren gedurende korte tijd houden en voor zover vooraf een schriftelijke overeenkomst met natuurlijke personen of rechtspersonen bedoeld in de punten 1°,
ou morales visées aux 1°, 2°, 3° b) et 7°; 2°, 3° b) en 7°, werd gesloten;
7° [...] 7° [...]
§ 3. Sans préjudice des dérogations prévues au § 2, le Roi peut § 3. Onverminderd de afwijkingen voorzien in § 2, kan de Koning het
interdire à certaines des personnes physiques ou morales énumérées au houden van door hem aangewezen dieren van andere soorten of
§ 2, la détention d'animaux d'autres espèces ou de catégories qu'Il categorieën verbieden aan sommige van de in § 2 opgesomde natuurlijke
désigne ». personen of rechtspersonen ».
B.2.2. L'article 4 de la loi du 7 février 2014 dispose : B.2.2. Artikel 4 van de wet van 7 februari 2014 bepaalt :
« Dans la même loi, il est inséré un article 6bis rédigé comme suit : « In dezelfde wet wordt een artikel 6bis ingevoegd, luidende :
'

Art. 6bis.§ 1. Par dérogation à l'article 3bis, la détention et

'

Art. 6bis.§ 1. In afwijking van artikel 3bis zijn het houden en het

l'utilisation d'animaux dans les cirques et les expositions gebruik van dieren in circussen en rondreizende tentoonstellingen
itinérantes sont interdites. verboden.
§ 2. Le Roi fixe la liste des animaux domestiques qui, par dérogation § 2. De Koning stelt de lijst vast van gedomesticeerde dieren die, in
au § 1er, peuvent être détenus et utilisés dans les cirques et les afwijking van § 1, gehouden en gebruikt kunnen worden in circussen en
expositions itinérantes. Il fixe les conditions pour la préservation rondreizende tentoonstellingen. Hij bepaalt de voorwaarden voor de
du bien-être de ces animaux. Ces conditions portent sur les conditions vrijwaring van het welzijn van deze dieren. Deze voorwaarden hebben
administratives et techniques concernant l'identification des animaux betrekking op de administratieve en technische voorwaarden aangaande
et de leurs propriétaires, la guidance vétérinaire, les soins, de identificatie van de dieren en hun eigenaar, de diergeneeskundige
l'hébergement, le transport et le statut vaccinal des animaux, la begeleiding, de verzorging, de huisvesting, het vervoer en de
manipulation des animaux, le nombre et la compétence du personnel et vaccinatiestatus van de dieren, de omgang met de dieren, het aantal en
les emplacements. ' ». de bekwaamheid van het personeel en de standplaatsen. ' ».
Quant aux conditions de la suspension Ten aanzien van de voorwaarden van de schorsing
B.3. Les parties requérantes allèguent la violation des articles 10 et B.3. De verzoekende partijen voeren een schending aan van de artikelen
11 de la Constitution, combinés avec les articles 34, 36 et 56 du 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 34, 36
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) et avec le en 56 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie
principe du raisonnable, au motif que les articles attaqués empêchent (VWEU) en met het redelijkheidsbeginsel, omdat de bestreden artikelen
les parties requérantes et leurs contractants de poursuivre leur het voor de verzoekende partijen en hun contractanten onmogelijk maken
collaboration et qu'ils rendent très difficile, pour les cirques nog samen te werken en zij het voor buitenlandse circussen zeer
étrangers, l'organisation de spectacles en Belgique (premier moyen). moeilijk maken nog in België voorstellingen te geven (eerste middel).
Dans le deuxième moyen, les parties requérantes allèguent la violation Als tweede middel voeren de verzoekende partijen een schending aan van
des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec la liberté de de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de
commerce et d'industrie telle qu'elle découle de l'article 23 de la vrijheid van handel en nijverheid zoals die voortvloeit uit artikel 23
Constitution, au motif que, du fait des dispositions attaquées, les van de Grondwet, omdat door de bestreden bepalingen de circusuitbaters
exploitants et organisateurs de cirques ne peuvent plus utiliser ou en circusorganisatoren geen wilde dieren meer mogen gebruiken of
détenir des animaux sauvages. Le troisième moyen est pris de la houden. Het derde middel voert de schending aan van de artikelen 10 en
violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheids- en
principe de la sécurité juridique et de la confiance, au motif que le vertrouwensbeginsel, omdat door de wetgever niet in
législateur n'a pas prévu de dispositions transitoires. Dans le overgangsbepalingen is voorzien. Als laatste middel wordt door de
dernier moyen, les parties requérantes font valoir que les articles verzoekende partijen aangevoerd dat de bestreden artikelen de
attaqués violent les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden omdat daardoor een
est établi une différence de traitement entre les cirques et les parcs verschil in behandeling wordt ingevoerd tussen de circussen en de
zoologiques, sans qu'existe pour ce faire une justification dierentuinen, zonder dat hiervoor een redelijke verantwoording
raisonnable. bestaat.
B.4. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier B.4. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari
1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent 1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn
être remplies pour que la suspension puisse être décidée : voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten :
- des moyens sérieux doivent être invoqués; - de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn;
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un préjudice grave difficilement réparable. Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande de suspension. En ce qui concerne le risque de préjudice grave difficilement réparable B.5.1. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit permettre d'éviter que l'application immédiate des normes attaquées risque de causer aux parties requérantes un préjudice grave qui ne pourrait être réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de ces normes. - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat één van die voorwaarden niet is vervuld tot de verwerping van de vordering tot schorsing. Wat het risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel betreft B.5.1. De schorsing van de wetsbepalingen door het Hof moet het mogelijk maken te vermijden dat, voor de verzoekende partijen, een ernstig nadeel dreigt voort te vloeien uit de onmiddellijke toepassing van de bestreden normen, nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van een vernietiging van die normen.
B.5.2. Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 B.5.2. Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
sur la Cour constitutionnelle que, pour satisfaire à la seconde Grondwettelijk Hof volgt dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde
condition de l'article 20, 1°, de cette loi, la personne qui forme une van artikel 20, 1°, van die wet, de persoon die een vordering tot
demande de suspension doit exposer, dans sa requête, des faits schorsing instelt, in zijn verzoekschrift concrete en precieze feiten
concrets et précis qui prouvent à suffisance que l'application moet uiteenzetten waaruit voldoende blijkt dat de onmiddellijke
immédiate des dispositions dont elle demande l'annulation risque de toepassing van de bepalingen waarvan hij de vernietiging vordert, hem
lui causer un préjudice grave difficilement réparable. een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen.
Cette personne doit notamment faire la démonstration de l'existence du Die persoon moet met name het bestaan van het risico van het nadeel,
risque de préjudice, de sa gravité et de son lien avec l'application de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de toepassing van
des dispositions attaquées. de bestreden bepalingen aantonen.
B.6.1. La première partie requérante est une personne physique de B.6.1. De eerste verzoekende partij is een natuurlijke persoon van
nationalité belge qui organise avec la deuxième partie requérante, une Belgische nationaliteit die samen met de tweede verzoekende partij,
association sans but lucratif, des spectacles de cirque et qui est le een vereniging zonder winstoogmerk, circusvoorstellingen organiseert
manager de plusieurs cirques étrangers. Cette partie soutient que son en tevens als manager optreedt voor een aantal buitenlandse circussen.
cirque devra se concentrer sur d'autres activités et qu'elle devra Zij voert aan dat zij haar circus op andere activiteiten zal moeten
renoncer à sa profession de dompteur d'animaux sauvages. Elle invoque richten en haar beroep als africhter van wilde dieren moet opgeven.
également un préjudice financier et un risque de faillite. Zij beroept zich eveneens op een financieel nadeel en op een risico
van een faillissement.
Le préjudice résultant de l'obligation pour cette partie de se Het nadeel dat voortvloeit uit de verplichting voor die partij om zich
concentrer sur d'autres activités et de renoncer à un aspect de sa op andere activiteiten te richten en een aspect van haar beroep op te
profession disparaîtra, le cas échéant, en cas d'annulation des geven, zal, in voorkomend geval, verdwijnen in geval van vernietiging
dispositions attaquées, de sorte qu'il ne saurait être considéré comme van de bestreden bepalingen, zodat het niet als moeilijk te herstellen
difficilement réparable. Quant au préjudice de nature financière, il kan worden beschouwd. Wat het nadeel van financiële aard betreft,
n'est pas établi dans la requête que l'interdiction de détenir des wordt in het verzoekschrift niet aangetoond dat het verbod om wilde
animaux sauvages dans des cirques aurait pour effet nécessaire et dieren in circussen te houden noodzakelijkerwijze en onvermijdelijk
inévitable de provoquer un préjudice grave et irréparable pour les een niet te herstellen ernstig nadeel zou inhouden voor de economische
activités économiques de la partie requérante qui pourrait la conduire activiteiten van de verzoekende partij dat tot haar faillissement zou
à la faillite. kunnen leiden.
B.6.2. La deuxième partie requérante est une association sans but lucratif qui organise des spectacles de cirque en Belgique et qui a par ailleurs comme objet statutaire la défense du cirque animalier traditionnel. Cette partie requérante indique elle-même dans la requête que le risque d'un préjudice grave difficilement réparable n'est pas suffisamment prouvé dans son chef. B.6.3. Les parties requérantes font encore valoir que le législateur n'a pas prévu de disposition transitoire dans la loi attaquée, de sorte qu'aucune autre solution immédiate n'aurait été prévue pour qu'elles puissent placer ou vendre leurs animaux sauvages contre leur valeur marchande normale. La mesure litigieuse, qui n'est pas d'application en tant que telle aux troisième et quatrième parties requérantes, établies en France, n'est pas de nature à porter préjudice aux première et deuxième parties requérantes, étant donné que celles-ci ne détenaient pas d'animaux sauvages au moment de l'entrée en vigueur des dispositions attaquées, ainsi qu'il a été précisé à l'audience. B.6.4. Les troisième et quatrième parties requérantes sont des personnes physiques de nationalité française qui organisent régulièrement des spectacles de cirque présentant des animaux sauvages B.6.2. De tweede verzoekende partij is een vereniging zonder winstoogmerk die in België circusvoorstellingen organiseert en daarnaast als statutair doel heeft, het verdedigen van het traditionele circus met dieren. Die verzoekende partij geeft in het verzoekschrift zelf aan dat het risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel te haren aanzien niet voldoende bewezen is. B.6.3. De verzoekende partijen voeren nog aan dat de wetgever in de bestreden wet niet in een overgangsregeling heeft voorzien, zodat zij voor hun wilde dieren geen onmiddellijk alternatief zouden hebben om die dieren te plaatsen of te verkopen tegen hun normale marktwaarde. De bestreden maatregel, die als zodanig niet van toepassing is op de in Frankrijk gevestigde derde en vierde verzoekende partij, is niet van dien aard dat hij een nadeel kan berokkenen aan de eerste en de tweede verzoekende partij zelf, nu zij, zoals ter terechtzitting is verduidelijkt, geen wilde dieren hielden op het ogenblik van de inwerkingtreding van de bestreden bepalingen. B.6.4. De derde en de vierde verzoekende partij zijn natuurlijke personen van Franse nationaliteit die regelmatig circusvoorstellingen
en Belgique. Pour ces parties, les dispositions attaquées signifient met wilde dieren in België organiseren. Ten aanzien van hen betekenen
uniquement qu'elles ne peuvent plus organiser de spectacles avec leur de bestreden bepalingen enkel dat zij met hun circus, in voorkomend
cirque en Belgique, le cas échéant temporairement si la Cour devait geval tijdelijk wanneer het Hof die zou vernietigen, in België geen
annuler ces dispositions, ce qui pourrait entraîner une diminution du voorstellingen kunnen geven, waardoor zij in voorkomend geval minder
nombre de leurs spectacles de cirque, ce qui signifierait dès lors une circusvoorstellingen zouden kunnen geven, en dienvolgens minder
perte de revenus. Elles restent toutefois en mesure d'organiser des inkomsten zouden genereren. Evenwel blijven zij over de mogelijkheid
spectacles dans leur propre pays ou dans d'autres pays voisins. Le beschikken om in eigen land, dan wel in andere buurlanden, op te
risque de préjudice, de nature financière, présenté en l'espèce de treden. Het risico op een nadeel van financiële aard, dat onvoldoende
manière insuffisamment précise, ne constitue pas un préjudice grave precies wordt aangegeven, is te hunnen aanzien geen moeilijk te
difficilement réparable dans leur chef. herstellen ernstig nadeel.
B.7. Etant donné qu'il n'est pas satisfait à l'une des conditions B.7. Aangezien niet is voldaan aan één van de voorwaarden die zijn
requises par l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 vereist bij artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989
sur la Cour constitutionnelle pour pouvoir procéder à la suspension, op het Grondwettelijk Hof om tot schorsing te kunnen overgaan, dient
la demande de suspension doit être rejetée. de vordering tot schorsing te worden verworpen.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
rejette la demande de suspension. verwerpt de vordering tot schorsing.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 30 juillet 2014. op 30 juli 2014.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^