← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 117/2014 du 17 juillet 2014 Numéro du rôle : 5915 En cause :
la demande de suspension des articles 42 à 46 de la loi-programme (I) du 26 décembre 201(...)"
Extrait de l'arrêt n° 117/2014 du 17 juillet 2014 Numéro du rôle : 5915 En cause : la demande de suspension des articles 42 à 46 de la loi-programme (I) du 26 décembre 201(...) | Uittreksel uit arrest nr. 117/2014 van 17 juli 2014 Rolnummer : 5915 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 42 tot 46 van de programmawet van 26 december 2013 (wijziging van de artikelen 6ter, § 1, eerste lid, 12bis, 1(...) Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter A. Alen en de rechters-versl(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 117/2014 du 17 juillet 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 117/2014 van 17 juli 2014 |
Numéro du rôle : 5915 | Rolnummer : 5915 |
En cause : la demande de suspension des articles 42 à 46 de la | In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 42 tot 46 van de |
loi-programme (I) du 26 décembre 2013 (modification des articles 6ter, | programmawet (I) van 26 december 2013 (wijziging van de artikelen |
§ 1er, alinéa 1er, 12bis, 12ter, § 1er, et 13bis, § 1er, de la loi du | 6ter, § 1, eerste lid, 12bis, 12ter, § 1, en 13bis, § 1, van de wet |
25 mars 1964 sur les médicaments), introduite par Edward Cuyckens. | van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen), ingesteld door Edward |
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | Cuyckens. Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, |
composée du président A. Alen et des juges-rapporteurs E. Derycke et | samengesteld uit voorzitter A. Alen en de rechters-verslaggevers E. |
P. Nihoul, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | Derycke en P. Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la demande et procédure | I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 3 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 juni 2014 |
juin 2014 et parvenue au greffe le 4 juin 2014, Edward Cuyckens a | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4 juni |
introduit une demande de suspension des articles 42 à 46 de la | 2014, heeft Edward Cuyckens een vordering tot schorsing ingesteld van |
loi-programme (I) du 26 décembre 2013 (modification des articles 6ter, | de artikelen 42 tot 46 van de programmawet (I) van 26 december 2013 |
§ 1er, alinéa 1er, 12bis, 12ter, § 1er, et 13bis, § 1er, de la loi du | (wijziging van de artikelen 6ter, § 1, eerste lid, 12bis, 12ter, § 1, |
25 mars 1964 sur les médicaments), publiée au Moniteur belge du 31 | en 13bis, § 1, van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen), |
décembre 2013, deuxième édition. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2013, tweede |
Par la même requête, la partie requérante demande également | editie. Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de |
l'annulation des dispositions législatives précitées. | vernietiging van voormelde wetsbepalingen. |
Le 5 juin 2014, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi | Op 5 juni 2014 hebben de rechters-verslaggevers E. Derycke en P. |
Nihoul, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de voorzitter ervan |
juges-rapporteurs E. Derycke et P. Nihoul ont informé le président | in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het |
qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en | Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te |
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la demande de | wijzen waarin wordt vastgesteld dat de vordering tot schorsing |
suspension est manifestement irrecevable. | klaarblijkelijk onontvankelijk is. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste | |
le 3 juin 2014, la partie requérante demande la suspension et | B.1. Bij een verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 |
juni 2014 ter post aangetekende brief, vordert de verzoekende partij | |
l'annulation des articles 42 à 46 de la loi-programme (I) du 26 | de schorsing en de vernietiging van de artikelen 42 tot 46 van de |
décembre 2013, publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2013, deuxième édition. | programmawet (I) van 26 december 2013, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op 31 december 2013, tweede editie. |
B.2. Le délai de trois mois imparti par l'article 21, alinéa 2, de la | B.2. De termijn van drie maanden opgelegd bij artikel 21, tweede lid, |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle pour | van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof om |
introduire une demande de suspension était donc expiré au moment de | een vordering tot schorsing in te stellen was dus verstreken op het |
l'introduction de la demande de suspension. | ogenblik dat de vordering tot schorsing werd ingesteld. |
B.3. La demande de suspension est manifestement irrecevable. | B.3. De vordering tot schorsing is klaarblijkelijk niet ontvankelijk. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour, chambre restreinte, | het Hof, beperkte kamer, |
statuant à l'unanimité des voix, | met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, |
rejette la demande de suspension. | verwerpt de vordering tot schorsing. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 17 juillet 2014. | op 17 juli 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |