← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 87/2014 du 6 juin 2014 Numéros du rôle : 5647 et 5648 En cause
: les questions préjudicielles concernant l'article 10, § 1 er , alinéa 4, du décret
flamand du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des c La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels,
et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 87/2014 du 6 juin 2014 Numéros du rôle : 5647 et 5648 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 10, § 1 er , alinéa 4, du décret flamand du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des c La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) | Uittreksel uit arrest nr. 87/2014 van 6 juni 2014 Rolnummers : 5647 en 5648 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 10, § 1, vierde lid, van het Vlaamse decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 87/2014 du 6 juin 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 87/2014 van 6 juni 2014 |
Numéros du rôle : 5647 et 5648 | Rolnummers : 5647 en 5648 |
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 10, § 1er, | In zake : de prejudiciële vragen over artikel 10, § 1, vierde lid, van |
alinéa 4, du décret flamand du 19 décembre 2008 relatif à | het Vlaamse decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie |
l'organisation des centres publics d'aide sociale, posées par le | van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gesteld door de |
Conseil d'Etat. | Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, | Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par arrêts du 30 mai 2013 concernant l'élection du conseil de l'aide | Bij arresten van 30 mei 2013 betreffende de OCMW-raadsverkiezingen van |
sociale du 2 janvier 2013 dans la commune de Kruibeke (arrêt n° | 2 januari 2013 respectievelijk in de gemeente Kruibeke (arrest nr. |
223.653) et dans la ville de Saint-Nicolas (arrêt n° 223.652), | 223.653) en de stad Sint-Niklaas (arrest nr. 223.652), respectievelijk |
respectivement en cause de Dimitri Van Laere et Dirck Ruymbeke, avec | in zake Dimitri Van Laere en Dirck Ruymbeke, met belanghebbende |
comme parties intéressées la commune de Kruibeke et autres, et en | partijen de gemeente Kruibeke en anderen, en in zake Frans Wymeersch |
cause de Frans Wymeersch et Guido Vergult, avec comme parties | en Guido Vergult, met belanghebbende partijen Johan Uytdenhouwen en |
intéressées Johan Uytdenhouwen et autres, dont les expéditions sont | anderen, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen |
parvenues au greffe de la Cour le 6 juin 2013, le Conseil d'Etat a | op 6 juni 2013, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag |
posé la question préjudicielle suivante : | gesteld : |
« L'article 10, § 1er, alinéa 4, du décret [flamand] du 19 décembre | « Schendt artikel 10, § 1, vierde lid, van het [Vlaamse] decreet van |
2008 relatif à l'organisation des centres publics d'aide sociale | 19 december 2008 ' betreffende de organisatie van de openbare centra |
viole-t-il le droit d'éligibilité, tel qu'il est garanti par l'article | voor maatschappelijk welzijn ' het recht om verkozen te worden, zoals |
8 de la Constitution, combiné avec les articles 10 et 11 de la | gewaarborgd door artikel 8 van de Grondwet, gelezen in samenhang met |
Constitution, en ce qu'il prévoit la sanction de l'irrecevabilité de | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het in geval van een |
l'acte de présentation des candidats membres du conseil de l'aide | voordrachtsakte van kandidaat-werkende leden voor de raad voor |
maatschappelijk welzijn die niet voor elke kandidaat-werkend lid een | |
sociale si cet acte ne mentionne pas un ou plusieurs candidats | of meer kandidaat-opvolgers vermeldt, in de sanctie van de |
suppléants pour chaque candidat membre effectif, | onontvankelijkheid van de voordrachtsakte voorziet, |
- alors que cette sanction, eu égard à l'article 10, § 1er, alinéa 5, | - terwijl die sanctie, gelet op artikel 10, § 1, vijfde lid, niet van |
n'est pas d'application lorsque l'acte mentionne, il est vrai, un | toepassing is wanneer voor de kandidaat-werkende leden weliswaar een |
candidat suppléant pour les candidats membres effectifs, mais que ce | kandidaat-opvolger wordt vermeld, maar die kandidaat-opvolger |
candidat suppléant est en même temps présenté comme candidat membre | insgelijks als kandidaat-werkend lid wordt voorgedragen en ook |
effectif et est aussi effectivement élu; et | effectief wordt verkozen; en |
- alors que la sanction de l'irrecevabilité de l'acte de présentation | - terwijl de sanctie van de onontvankelijkheid van de voordrachtsakte |
frappe de la même manière les candidats membres effectifs présentés | op dezelfde wijze de voorgedragen kandidaat-werkende leden treft voor |
pour lesquels l'acte mentionne un candidat suppléant et ceux pour | wie wél een kandidaat-opvolger is vermeld, als de voorgedragen |
lesquels aucun candidat suppléant n'a été mentionné ? ». | kandidaat-werkende leden voor wie geen kandidaat-opvolger is vermeld ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5647 et 5648 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5647 en 5648 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle concerne l'article 10, § 1er, alinéa 4, | B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 10, § 1, vierde |
du décret flamand du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des | lid, van het Vlaamse decreet van 19 december 2008 betreffende de |
organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | |
centres publics d'aide sociale (ci-après : le décret du 19 décembre | (hierna : decreet van 19 december 2008), dat bepaalt : |
2008), qui dispose : | |
« L'acte de présentation n'est recevable que lorsque la présentation | « De voordrachtsakte is alleen ontvankelijk als de voordracht |
porte sur des candidats membres effectifs de sexe différent et qu'un | betrekking heeft op kandidaat-werkende leden van verschillend geslacht |
ou plusieurs candidats suppléants sont mentionnés pour chaque candidat | en als voor elk kandidaat-werkend lid een of meer kandidaat-opvolgers |
membre effectif ». | worden vermeld ». |
B.2. La Cour est interrogée sur la compatibilité de cette disposition | B.2. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van die |
avec le droit d'éligibilité garanti par l'article 8, combiné avec les | bepaling met het recht om te worden verkozen, gewaarborgd bij artikel |
articles 10 et 11, de la Constitution, en ce qu'elle considère comme | 8, in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11, van de Grondwet, |
doordat het in geval van een voordrachtsakte van kandidaat-werkende | |
irrecevable un acte de présentation des candidats membres du conseil | leden voor de raad voor maatschappelijk welzijn die niet voor elk |
de l'aide sociale qui ne mentionne pas un ou plusieurs candidats | kandidaat-werkend lid een of meer kandidaat-opvolgers vermeldt, de |
suppléants pour chaque candidat membre effectif, | voordrachtsakte onontvankelijk beschouwt, |
- alors que cette sanction, eu égard à l'article 10, § 1er, alinéa 5, | - terwijl die sanctie, gelet op artikel 10, § 1, vijfde lid, niet van |
n'est pas d'application lorsque l'acte mentionne un candidat suppléant | toepassing is wanneer voor de kandidaat-werkende leden een |
pour les candidats membres effectifs, mais que ce candidat suppléant | kandidaat-opvolger wordt vermeld, maar die kandidaat-opvolger |
est en même temps présenté comme candidat membre effectif et est aussi | insgelijks als kandidaat-werkend lid wordt voorgedragen en ook |
effectivement élu; et | effectief wordt verkozen; en |
- alors que la sanction de l'irrecevabilité de l'acte de présentation | - terwijl de sanctie van de onontvankelijkheid van de voordrachtsakte |
frappe de la même manière les candidats membres effectifs présentés | op dezelfde wijze de voorgedragen kandidaat-werkende leden treft voor |
pour lesquels l'acte mentionne un candidat suppléant et ceux pour | wie wél een kandidaat-opvolger is vermeld, als de voorgedragen |
lesquels aucun candidat suppléant n'a été mentionné. | kandidaat-werkende leden voor wie geen kandidaat-opvolger is vermeld. |
B.3.1. L'article 8 de la Constitution dispose : | B.3.1. Artikel 8 van de Grondwet bepaalt : |
« La qualité de Belge s'acquiert, se conserve et se perd d'après les | « De staat van Belg wordt verkregen, behouden en verloren volgens de |
règles déterminées par la loi civile. | regelen bij de burgerlijke wet gesteld. |
La Constitution et les autres lois relatives aux droits politiques, | De Grondwet en de overige wetten op de politieke rechten bepalen welke |
déterminent quelles sont, outre cette qualité, les conditions | de vereisten zijn waaraan men moet voldoen, benevens de staat van |
nécessaires pour l'exercice de ces droits. | Belg, om die rechten te kunnen uitoefenen. |
Par dérogation à l'alinéa 2, la loi peut organiser le droit de vote | In afwijking van het tweede lid kan de wet het stemrecht regelen van |
des citoyens de l'Union européenne n'ayant pas la nationalité belge, | de burgers van de Europese Unie die niet de Belgische nationaliteit |
conformément aux obligations internationales et supranationales de la | hebben, overeenkomstig de internationale en supranationale |
Belgique. | verplichtingen van België. |
Le droit de vote visé à l'alinéa précédent peut être étendu par la loi | Het stemrecht bedoeld in het vorige lid kan door de wet worden |
aux résidents en Belgique qui ne sont pas des ressortissants d'un | uitgebreid tot de in België verblijvende niet-Europese Unie |
Etat, membre de l'Union européenne, dans les conditions et selon les | onderdanen, onder de voorwaarden en op de wijze door haar bepaald. |
modalités déterminées par ladite loi. | |
[...] ». | [...] ». |
Les droits politiques visés par cette disposition constitutionnelle | De in die grondwetsbepaling bedoelde politieke rechten vinden hun |
trouvent leur fondement dans le droit du citoyen de prendre part à | grondslag in het recht van de burger op deelneming aan de uitoefening |
l'exercice de la souveraineté. Ils concernent le droit de participer, | van de soevereiniteit. Zij betreffen het recht om, als kiezer of als |
comme électeur ou comme candidat, aux élections des assemblées | kandidaat, deel te nemen aan de verkiezingen voor de beraadslagende |
délibérantes de l'Etat fédéral, des communautés, des régions, des | vergaderingen van de federale Staat, de gemeenschappen, de gewesten, |
provinces et des communes. | de provincies en de gemeenten. |
B.3.2. Le droit d'élire et celui d'être élu sont des droits politiques | B.3.2. Het kiesrecht en het verkiesbaarheidsrecht zijn fundamentele |
fondamentaux dans un Etat de droit, qui doivent, en vertu des articles | politieke rechten in een rechtsstaat, die, krachtens de artikelen 10 |
10 et 11 de la Constitution, être garantis sans discrimination. Ces | en 11 van de Grondwet, zonder discriminatie moeten worden gewaarborgd. |
droits ne sont cependant pas absolus. Ils peuvent faire l'objet de | Die rechten zijn evenwel niet absoluut. Zij kunnen worden beperkt op |
restrictions à la condition que celles-ci poursuivent un but légitime | voorwaarde dat die beperkingen een wettig doel nastreven en evenredig |
et soient proportionnées à ce but. | zijn met dat doel. |
B.3.3. Les garanties précitées, prévues par les articles 8, 10 et 11 | B.3.3. De voormelde waarborgen, waarin de artikelen 8, 10 en 11 van de |
de la Constitution, s'appliquent non seulement pour les élections | Grondwet voorzien, gelden niet alleen voor de rechtstreekse |
directes des assemblées délibérantes mentionnées ci-dessus mais | verkiezingen van de hiervoor genoemde beraadslagende vergaderingen, |
également, comme en l'espèce, pour des élections indirectes où les | maar evenzeer, zoals te dezen, voor onrechtstreekse verkiezingen, |
candidats membres effectifs du conseil de l'aide sociale et les | waarbij de kandidaat-werkende leden en de kandidaat-opvolgers voor de |
candidats suppléants sont d'abord présentés par les élus au conseil | raad voor maatschappelijk welzijn, overeenkomstig artikel 10, § 1, van |
communal, conformément à l'article 10, § 1er, du décret du 19 décembre | het decreet van 19 december 2008, eerst door de verkozenen voor de |
2008, et où les membres du conseil de l'aide sociale sont ensuite | gemeenteraad worden voorgedragen en vervolgens de leden van de raad |
élus, conformément à l'article 10, § 3, du même décret, par le conseil | voor maatschappelijk welzijn, overeenkomstig artikel 10, § 3, van |
hetzelfde decreet, door de gemeenteraad worden verkozen, nadat de | |
communal, après que ce dernier a vérifié si l'acte de présentation | gemeenteraad heeft nagegaan of de voordrachtsakte ontvankelijk is |
était recevable conformément aux conditions mentionnées à l'article | overeenkomstig de voorwaarden, vermeld in artikel 10, § 1 (artikel 10, |
10, § 1er (article 10, § 2, du même décret). | § 2, van hetzelfde decreet). |
B.4.1. Selon l'exposé des motifs du projet de décret qui a abouti au | B.4.1. Volgens de memorie van toelichting bij het ontwerp van decreet |
décret du 19 décembre 2008, il est « souhaitable » qu'un (candidat) | dat tot het decreet van 19 december 2008 heeft geleid, is het « |
membre effectif ait un ou plusieurs suppléants, « parce que cela | wenselijk » dat een (kandidaat-)werkend lid een of meer opvolgers |
assure la continuité de gestion. Un membre effectif qui démissionne | heeft, « omdat het de continuïteit van het beleid ten goede komt. Een |
peut ainsi facilement être remplacé par son suppléant. Afin de | werkend lid dat ontslag neemt kan hierdoor op een eenvoudige manier |
opgevolgd worden door zijn opvolger. Om het voldoen aan dit vereiste | |
garantir qu'il soit satisfait à cette exigence, il est proposé de la | te waarborgen wordt voorgesteld om dit voor te schrijven op straffe |
prescrire sous peine d'irrecevabilité » (Doc. parl., Parlement | van onontvankelijkheid » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2007-2008, nr. |
flamand, 2007-2008, n° 1701/1, p. 41). | 1701/1, p. 41). |
B.4.2. En vertu de la disposition en cause, l'acte de présentation | B.4.2. Op grond van de in het geding zijnde bepaling dient, op straffe |
doit mentionner, sous peine d'irrecevabilité, un ou plusieurs | van onontvankelijkheid, in de voordrachtsakte voor elk |
candidats suppléants pour chaque candidat membre effectif. | kandidaat-werkend lid een of meer kandidaat-opvolgers te worden |
Cette sanction n'est pas d'application lorsque l'acte mentionne un | vermeld. Die sanctie is niet van toepassing wanneer voor een kandidaat-werkend |
candidat suppléant pour un candidat membre effectif, mais que ce | lid een kandidaat-opvolger wordt vermeld, maar die kandidaat-opvolger |
candidat suppléant est également présenté comme candidat membre | eveneens als kandidaat-werkend lid wordt voorgedragen en effectief |
effectif et est ensuite élu en tant que tel. | wordt verkozen. |
L'article 10, § 1er, alinéa 5, du décret du 19 décembre 2008 autorise | Artikel 10, § 1, vijfde lid, van het decreet van 19 december 2008 laat |
expressément que la même personne puisse être suppléant de deux ou de | uitdrukkelijk toe dat dezelfde persoon opvolger kan zijn van twee of |
plusieurs membres effectifs qui ont été présentés dans le même acte et | meer werkende leden die op dezelfde akte worden voorgedragen en dat |
que la même personne puisse être à la fois candidat membre effectif et | dezelfde persoon tegelijk kandidaat-werkend lid en kandidaat-opvolger |
candidat suppléant. Ainsi, deux candidats membres effectifs peuvent | kan zijn. Aldus kunnen twee kandidaat-werkende leden als elkaars |
être présentés comme les suppléants l'un de l'autre, ce qui a pour | opvolger worden voorgedragen, met als gevolg dat wanneer zij beiden |
conséquence que lorsque tous deux sont élus, ni l'un ni l'autre n'ont | worden verkozen geen van hen een opvolger heeft. In dat geval is de |
un suppléant. Dans ce cas, la présentation n'est pas irrecevable, à la | voordracht niet onontvankelijk in tegenstelling tot het geval waarin |
différence de l'hypothèse où l'acte de présentation ne mentionne aucun | de voordrachtsakte geen kandidaat-opvolgers vermeldt. |
candidat suppléant. | |
Le législateur décrétal a instauré ainsi une différence de traitement | Aldus heeft de decreetgever een verschil in behandeling ingevoerd dat |
qui repose sur un critère non pertinent au regard de l'objectif qu'il | berust op een criterium dat niet pertinent is ten aanzien van het door |
poursuit et qui consiste, comme il est mentionné en B.4.1, à oeuvrer | hem nagestreefde doel dat erin bestaat, zoals in B.4.1 is vermeld, de |
pour la continuité de gestion au sein du conseil de l'aide sociale. | continuïteit van het beleid in de raad voor maatschappelijk welzijn te |
B.4.3. L'irrecevabilité frappe l'acte de présentation dans son ensemble et s'applique donc à l'égard de la présentation de chaque candidat membre effectif qu'il mentionne, indépendamment du fait qu'un ou plusieurs candidats suppléants aient été mentionnés ou non pour ce candidat. Par conséquent, la présentation des candidats membres effectifs pour lesquels un suppléant a été mentionné, dans le respect de la disposition décrétale, est frappée de la même sanction que la présentation de ceux pour lesquels ce n'était pas le cas. Ce traitement identique de catégories de candidats membres effectifs qui se trouvent dans des situations essentiellement différentes n'est pas raisonnablement justifié. | benaarstigen. B.4.3. De onontvankelijkheid treft de voordrachtsakte in haar geheel en geldt dus ten aanzien van de voordracht van elk kandidaat-werkend lid op de voordrachtsakte, ongeacht het feit of voor die kandidaat al dan niet een of meer kandidaat-opvolgers zijn vermeld. Bijgevolg ondergaat de voordracht van kandidaat-werkende leden voor wie, met naleving van het decretale voorschrift, wel een opvolger wordt vermeld, dezelfde sanctie als de voordracht van diegenen voor wie zulks niet het geval was. Die gelijke behandeling van categorieën van kandidaat-werkende leden die zich in wezenlijk verschillende situaties bevinden, is niet redelijk verantwoord. |
B.5. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. | B.5. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 10, § 1er, alinéa 4, du décret flamand du 19 décembre 2008 | Artikel 10, § 1, vierde lid, van het Vlaamse decreet van 19 december |
2008 betreffende de organisatie van de openbare centra voor | |
relatif à l'organisation des centres publics d'aide sociale viole | maatschappelijk welzijn, schendt artikel 8, in samenhang gelezen met |
l'article 8, combiné avec les articles 10 et 11, de la Constitution, | de artikelen 10 en 11, van de Grondwet, in zoverre het in geval van |
en ce qu'il prévoit la sanction de l'irrecevabilité de l'acte de | een voordrachtsakte van kandidaat-werkende leden voor de raad voor |
présentation des candidats membres du conseil de l'aide sociale si cet | maatschappelijk welzijn die niet voor elk kandidaat-werkend lid een of |
acte ne mentionne pas un ou plusieurs candidats suppléants pour chaque | meer kandidaat-opvolgers vermeldt, in de sanctie van de |
candidat membre effectif. | onontvankelijkheid van de voordrachtsakte voorziet. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 6 juin 2014. | op 6 juni 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |