Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 76/2014 du 8 mai 2014 Numéro du rôle : 5634 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 144 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, posée pa La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 76/2014 du 8 mai 2014 Numéro du rôle : 5634 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 144 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, posée pa La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) Uittreksel uit arrest nr. 76/2014 van 8 mei 2014 Rolnummer : 5634 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 144 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, g Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 76/2014 du 8 mai 2014 Uittreksel uit arrest nr. 76/2014 van 8 mei 2014
Numéro du rôle : 5634 Rolnummer : 5634
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 144 de la In zake : de prejudiciële vraag over artikel 144 van de wet
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994, posée par la Chambre de recours uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gesteld door de Kamer van
instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de beroep ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en
l'INAMI. controle van het RIZIV.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par décision du 26 mars 2013 en cause de Herman Vercruysse contre le Bij beslissing van 26 maart 2013 in zake Herman Vercruysse tegen de
Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'INAMI, dont Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het RIZIV, waarvan
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 mai 2013, la de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 mei 2013, heeft
Chambre de recours instituée auprès du Service d'évaluation et de de Kamer van beroep ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige
contrôle médicaux de l'INAMI a posé la question préjudicielle suivante evaluatie en controle van het RIZIV de volgende prejudiciële vraag
: gesteld :
« L'article 144 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de « Schendt artikel 144 van de wet betreffende de verplichte verzekering
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ne viole-t-il pas voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, lus séparément et 1994, niet de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, afzonderlijk
conjointement avec les articles 160 et 161 de la Constitution, avec le genomen en in samenhang beschouwd met de artikelen 160 en 161 van de
principe de la séparation des pouvoirs et avec l'article 6 de la Grondwet, het beginsel van de scheiding der machten en artikel 6 EVRM,
Convention européenne des droits de l'homme, interprété en ce sens que
la Chambre de première instance, instituée comme juridiction geïnterpreteerd in die zin dat de Kamer van eerste aanleg, ingesteld
administrative en vertu de l'article 144, § 1er, de la loi coordonnée als administratief rechtscollege krachtens artikel 144, § 1, van de
et saisie sur la base de l'article 144, § 2, 2°, de la loi coordonnée, gecoördineerde wet en gevat op grond van artikel 144, § 2, 2°, van de
après avoir constaté que la décision du fonctionnaire-dirigeant est gecoördineerde wet, na vastgesteld te hebben dat de beslissing van de
nulle en raison de la violation de l'article 142, § 3, de la loi Leidend ambtenaar nietig is wegens de schending van artikel 142, § 3,
coordonnée (délais de forclusion), peut aussi elle-même connaître, van de gecoördineerde wet (vervaltermijnen), ook zelf ambtshalve
d'office, des infractions aux dispositions de l'article 73bis de la kennis mag nemen van de inbreuken op de bepalingen van artikel 73bis
loi coordonnée, une compétence dont la Chambre de première instance, van de gecoördineerde wet, een bevoegdheid die de Kamer van eerste
sur la base de l'article 144, § 2, 1°, de la loi coordonnée, ne aanleg bovendien niet heeft op grond van artikel 144, § 2, 1°, van de
dispose en outre pas lorsque l'infraction relève de la compétence du gecoördineerde wet wanneer de inbreuk tot de bevoegdheid van de
fonctionnaire-dirigeant comme prévu à l'article 143, § 1er, de cette Leidend ambtenaar behoort zoals bepaald in artikel 143, § 1, van die
loi coordonnée ? ». gecoördineerde wet ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition en cause Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling
B.1.1. L'article 144 de la loi relative à l'assurance obligatoire B.1.1. Artikel 144 van de wet betreffende de verplichte verzekering
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
rétabli par l'article 2 de la loi du 21 décembre 2006 portant création 1994, zoals hersteld bij artikel 2 van de wet van 21 december 2006
de Chambres de première instance et de Chambres de recours auprès du houdende oprichting van Kamers van eerste aanleg en Kamers van beroep
Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'INAMI, dans la bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het RIZIV,
version applicable à l'affaire portée devant le juge a quo, disposait in de versie zoals van toepassing in de zaak voor de verwijzende
: rechter, bepaalde :
« § 1er. Auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, sont « § 1. Bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle worden
installées des Chambres de première instance et des Chambres de Kamers van eerste aanleg en Kamers van beroep ingesteld,
recours, juridictions administratives visées à l'article 161 de la Constitution. administratieve rechtscolleges bedoeld in artikel 161 van de Grondwet.
§ 2. Les Chambres de première instance connaissent : § 2. De Kamers van eerste aanleg nemen kennis van :
1° des infractions aux dispositions de l'article 73bis, sous réserve 1° de inbreuken op de bepalingen van artikel 73bis, behoudens de
des infractions qui relèvent de la compétence du inbreuken die tot de bevoegdheid van de Leidend ambtenaar behoren
Fonctionnaire-dirigeant comme mentionné à l'article 143; zoals bepaald in artikel 143;
2° des recours contre les décisions du Fonctionnaire-dirigeant ou du 2° de beroepen tegen de beslissingen van de Leidend ambtenaar of van
fonctionnaire désigné par lui, prises sur la base de l'article 143, § de door hem aangewezen ambtenaar genomen overeenkomstig artikel 143, §
3; 3;
3° des recours par le Fonctionnaire-dirigeant contre les décisions du 3° de beroepen door de Leidend ambtenaar tegen de beslissingen van het
Comité, classant sans suite ou avec un avertissement, les affaires Comité om de zaken bedoeld in artikel 146bis af te sluiten zonder
mentionnées à l'article 146bis. gevolg of met een waarschuwing.
§ 3. Les Chambres de recours ont une compétence de pleine juridiction § 3. De Kamers van beroep nemen met volle rechtsmacht kennis van :
pour : 1° les recours contre les décisions des Chambres de première instance; 1° de beroepen tegen de beslissingen van de Kamers van eerste aanleg;
2° les recours contre les décisions du Comité visées à l'article 155, 2° de beroepen tegen de beslissingen van het Comité zoals bedoeld in
§ 2 ». artikel 155, § 2 ».
B.1.2. L'article 143 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, dans la B.1.2. Artikel 143 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994, in de
version rétablie par l'article 100 de la loi du 13 décembre 2006 versie zoals hersteld bij artikel 100 van de wet van 13 december 2006
portant dispositions diverses en matière de santé et modifiée par houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid en gewijzigd bij
l'article 257 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions artikel 257 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
diverses (I) et par l'article 39 de la loi du 19 décembre 2008 portant bepalingen (I) en bij artikel 39 van de wet van 19 december 2008
des dispositions diverses en matière de santé, et tel qu'il s'applique houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, en zoals van
à l'affaire portée devant le juge a quo, prévoyait : toepassing op de zaak voor de verwijzende rechter, bepaalde :
« § 1er. Le fonctionnaire-dirigeant du Service d'évaluation et de « § 1. De Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige evaluatie
contrôle médicaux, ou le fonctionnaire désigné par lui, connaît des en controle, of de door hem aangewezen ambtenaar, neemt kennis van de
contestations relatives : betwistingen betreffende :
1° aux infractions visées à l'article 73bis, 1°, 2° et 3° de la loi : 1° de inbreuken bedoeld in artikel 73bis, 1°, 2° en 3° van de wet :
a) si dans les cinq ans qui précèdent le constat de l'infraction, le a) indien binnen vijf jaar die voorafgaat aan de vaststelling van de
dispensateur de soins n'a fait l'objet d'aucune mesure infligée par inbreuk, de zorgverlener niet het voorwerp is geweest van een
les Chambres restreintes ou leurs Commissions d'appel, par la maatregel opgelegd door de Beperkte Kamers of hun Commissies van
Commission de contrôle ou sa Commission d'appel, par le Comité ou par beroep, door de Controlecommissie of haar Commissie van beroep, door
les Chambres de recours prévues à l'article 155, par le het Comité of de Kamers van beroep bedoeld in artikel 155, de Leidend
fonctionnaire-dirigeant et la Chambre de première instance et celle de ambtenaar en de Kamers van eerste aanleg en van beroep bedoeld in
recours prévues à l'article 144; artikel 144;
b) en cas d'absence d'indices de manoeuvres frauduleuses; b) bij afwezigheid van aanwijzingen van bedrieglijke handelingen;
c) si la valeur des prestations litigieuses est inférieure à 25.000 c) wanneer de waarde van de betwiste verstrekkingen lager is dan
euros. 25.000 euro.
Ces conditions sont cumulatives; Dit zijn cumulatieve voorwaarden;
2° aux infractions visées à l'article 73bis, 7° et 8°. 2° de inbreuken bedoeld in artikel 73bis, 7° en 8°.
La répartition des affaires entre le fonctionnaire-dirigeant de ce De verdeling van de zaken tussen de Leidend ambtenaar van die Dienst
Service et les Chambres de première instance, visées à l'article 144, en de Kamers van eerste aanleg bedoeld in artikel 144, zal voor de
fera l'objet d'une première évaluation trois ans après l'entrée en eerste maal geëvalueerd worden drie jaar na de inwerkingtreding van
vigueur de la présente disposition. deze bepaling.
§ 2. Le fonctionnaire-dirigeant ou le fonctionnaire désigné par lui § 2. De Leidend ambtenaar of de door hem aangewezen ambtenaar brengt
communique par lettre recommandée à la poste au contrevenant les bij een ter post aangetekende brief de overtreder op de hoogte van de
infractions qui ont été constatées à sa charge. La même communication vastgestelde inbreuken die hem ten laste worden gelegd. Wanneer nodig,
est faite, s'il échet, à la personne physique ou morale visée à wordt dezelfde mededeling gedaan aan de fysieke of rechtspersonen,
l'article 164, alinéa 2. bedoeld in artikel 164, tweede lid.
Les communications précitées se font par lettre recommandée à la poste De voornoemde mededelingen gebeuren bij een ter post aangetekende
qui seront censées reçues le deuxième jour ouvrable après la date brief en worden geacht te zijn ontvangen de tweede werkdag na de datum
d'envoi. van de verzending.
Il invite le contrevenant ou, s'il échet, la personne physique ou Hij nodigt de overtreder, of waar nodig, de natuurlijke of
morale visée à l'article 164, alinéa 2, à lui communiquer, par lettre rechtspersoon bedoeld onder artikel 164, tweede lid, uit hem binnen de
recommandée à la poste, ses moyens de défense dans un délai de deux twee maanden bij een per post aangetekende brief zijn verweermiddelen
mois. te bezorgen.
§ 3. En cas d'infraction aux dispositions de l'article 73bis, 1°, 2°, § 3. In geval van een inbreuk op de bepalingen van artikel 73bis, 1°,
3°, 7° et 8°, le fonctionnaire-dirigeant ou le fonctionnaire désigné 2°, 3°, 7° en 8°, legt de Leidend ambtenaar of de door hem aangewezen
par lui, prononce dans les trois mois suivant la réception des moyens ambtenaar binnen de drie maanden die volgen op de ontvangst van de
de défense ou, à défaut, dans les trois mois de l'expiration du délai verweermiddelen, of bij gebreke daaraan, binnen de drie maanden na
prévu à l'article 143, § 2, alinéa 2, les mesures énoncées à l'article afloop van de termijn bepaald in artikel 143, § 2, tweede lid, de
142. maatregelen op, opgesomd in artikel 142.
[...] ». [...] ».
B.1.3. L'article 73bis de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, auquel B.1.3. Artikel 73bis van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994,
l'article 143 précité de la même loi fait référence, détermine les waarnaar het voormelde artikel 143 van diezelfde wet verwijst, bepaalt
infractions relatives à la réalité et à la conformité des prestations de inbreuken in verband met de realiteit en de conformiteit van de
médicales. geneeskundige verstrekkingen.
L'article 142, § 1er, de la même loi fixe les mesures qui sont Artikel 142, § 1, van diezelfde wet bepaalt de maatregelen die «
imposées, « sans préjudice d'éventuelles sanctions pénales et/ou onverminderd eventuele strafrechtelijke en/of tuchtrechtelijke
disciplinaires », aux dispensateurs de soins et assimilés qui ne se sancties » worden opgelegd aan de zorgverleners en gelijkgestelden die
conforment pas aux dispositions de l'article 73bis précité. L'article zich niet schikken naar de bepalingen van het voormelde artikel 73bis.
142, §§ 2 et 3, de la même loi, rétabli par l'article 99 de la loi Artikel 142, §§ 2 en 3, van diezelfde wet, zoals hersteld bij artikel
précitée du 13 décembre 2006, dans la version applicable à l'affaire 99 van de voormelde wet van 13 december 2006, en in de versie zoals
portée devant le juge a quo, disposait à cet égard : van toepassing op de zaak voor de verwijzende rechter, bepaalde dienaangaande :
« § 2. Les éléments matériels constitutifs de l'infraction visée à « § 2. De materiële bestanddelen van de inbreuk bedoeld in artikel
l'article 73bis sont constatés par un procès-verbal dressé par les 73bis worden door de beëdigde ambtenaren bedoeld in artikel 146
fonctionnaires assermentés visés à l'article 146. vastgesteld in een proces-verbaal.
Ces procès-verbaux doivent être établis, à peine de forclusion, dans Op straffe van verval moeten deze processen-verbaal zijn opgesteld
les deux ans à compter de la date à laquelle les documents relatifs binnen twee jaar vanaf de datum waarop de verzekeringsinstellingen de
aux faits litigieux sont reçus par les organismes assureurs. documenten betreffende de strafbare feiten hebben ontvangen.
§ 3. A peine de forclusion : § 3. Op straffe van verval moeten :
1° les contestations mentionnées à l'article 73bis, 8°, doivent être 1° de betwistingen vermeld in artikel 73bis, 8°, beslecht worden door
tranchées par le fonctionnaire-dirigeant ou le fonctionnaire désigné de Leidend ambtenaar of de door hem aangewezen ambtenaar, binnen twee
par lui, dans les deux ans suivant la décision définitive mentionnée à jaar volgend op de definitieve beslissing zoals bedoeld in artikel
l'article 142, § 1er, 4° et 5 à 6°; 142, § 1, 4° en 5 tot 6°;
2° les contestations mentionnées à l'article 73bis, 2° et 7°, qui 2° de betwistingen bedoeld in artikel 73bis, 2° en 7°, die tot zijn
relèvent de sa compétence doivent être tranchées par le bevoegdheid behoren, beslecht worden door de Leidend ambtenaar of de
fonctionnaire-dirigeant ou le fonctionnaire désigné par lui, dans les door hem aangewezen ambtenaar, binnen twee jaar volgend op de datum
deux ans suivant la date du procès-verbal; van het proces-verbaal;
3° les contestations mentionnées à l'article 73bis qui sont de la 3° de betwistingen bedoeld in artikel 73bis, die overeenkomstig
compétence des Chambres de première instance conformément à l'article artikel 144, § 2, 2°, tot de bevoegdheid van de Kamers van eerste
144, § 2, 2°, doivent être introduites auprès de ces Chambres dans les aanleg behoren, bij deze Kamers worden ingeleid binnen drie jaar
trois ans suivant la date du procès-verbal. volgend op de datum van het proces-verbaal.
Les délais susvisés sont suspendus pendant le cours de toute procédure De voornoemde termijnen zijn geschorst tijdens de burgerlijke,
civile, pénale ou disciplinaire dans laquelle le dispensateur est strafrechtelijke of tuchtrechtelijke procedures waarin de zorgverlener
partie lorsque l'issue de cette procédure peut être déterminante pour partij is, en waarvan de uitspraak doorslaggevend kan zijn bij het
l'examen de l'affaire par le fonctionnaire-dirigeant ou la Chambre de onderzoek van de zaak door de Leidend ambtenaar of de Kamer van eerste
première instance. aanleg.
Le jugement des contestations avec les dispensateurs de soins visées à De beslechting van de betwistingen met de zorgverleners zoals bepaald
l'article 73bis est de la compétence exclusive des organes vises aux in artikel 73bis, behoort tot de uitsluitende bevoegdheid van de
articles 143 et 144 ». organen bedoeld in de artikelen 143 en 144 ».
Quant à la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
B.2.1. Le Conseil des ministres et l'Institut national d'assurance B.2.1. De Ministerraad en het Rijksinstituut voor Ziekte- en
maladie-invalidité (ci-après : l'INAMI) contestent la recevabilité de Invaliditeitsverzekering (hierna : RIZIV) betwisten de
la question préjudicielle parce que ni la question ni la décision de ontvankelijkheid van de prejudiciële vraag omdat noch de prejudiciële
renvoi ne mentionneraient quelles catégories de personnes doivent être vraag, noch de verwijzingsbeslissing zouden vermelden welke
comparées. categorieën van personen met elkaar dienen te worden vergeleken.
B.2.2. Lorsqu'il est demandé à la Cour si une disposition ayant force B.2.2. Wanneer het Hof wordt gevraagd of een wetskrachtige bepaling
de loi est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang
combinés avec une disposition constitutionnelle ou conventionnelle gelezen met een grondwettelijke of verdragsrechtelijke bepaling waarin
garantissant un droit fondamental, la catégorie de personnes dont ce een grondrecht wordt gewaarborgd, moet de categorie van personen van
droit fondamental serait violé doit être comparée à la catégorie de wie dat grondrecht zou zijn geschonden, worden vergeleken met de
personnes auxquelles ce droit fondamental est garanti. categorie van personen voor wie dat grondrecht is gewaarborgd.
Il est demandé en l'espèce à la Cour si la disposition en cause est Te dezen wordt het Hof gevraagd of de in het geding zijnde bepaling
compatible avec les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in
avec ses articles 160 et 161, avec le principe de la séparation des samenhang gelezen met de artikelen 160 en 161 ervan, met het beginsel
pouvoirs et avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de van de scheiding der machten en met artikel 6 van het Europees Verdrag
l'homme. La catégorie des personnes dont ces droits fondamentaux voor de rechten van de mens. De categorie van personen van wie die
seraient violés doit par conséquent être comparée à la catégorie des grondrechten zouden zijn geschonden, dient bijgevolg te worden
personnes auxquelles ces droits fondamentaux sont garantis. vergeleken met de categorie van personen voor wie die grondrechten
zijn gewaarborgd.
B.2.3. L'exception est rejetée. B.2.3. De exceptie wordt verworpen.
B.3.1. Toujours selon le Conseil des ministres et l'INAMI, la question B.3.1. Nog volgens de Ministerraad en het RIZIV zou de prejudiciële
préjudicielle ne serait pas utile pour la solution du litige a quo, vraag niet dienstig zijn voor de oplossing van het bodemgeschil
puisque ni l'article 73bis, ni l'article 142, § 3, de la loi vermits noch artikel 73bis, noch artikel 142, § 3, van de
coordonnée du 14 juillet 1994 ne s'appliqueraient à ce litige. gecoördineerde wet van 14 juli 1994 van toepassing zouden zijn op dat
B.3.2. C'est en règle à la juridiction qui interroge la Cour qu'il geschil. B.3.2. Het staat in de regel aan het rechtscollege dat een
appartient d'apprécier si la réponse à la question préjudicielle est prejudiciële vraag aan het Hof stelt, om te oordelen of het antwoord
utile à la solution du litige qu'elle doit trancher. op die vraag nuttig is voor het oplossen van het geschil dat het moet
C'est uniquement lorsque ce n'est manifestement pas le cas que la Cour beslechten. Alleen indien dat klaarblijkelijk niet het geval is, kan het Hof
peut décider que la question n'appelle pas de réponse. beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft.
B.3.3. Il ressort de la question préjudicielle et de la décision de B.3.3. Uit de prejudiciële vraag en de verwijzingsbeslissing blijkt
renvoi que la juridiction a quo interroge la Cour en substance sur la dat het verwijzende rechtscollege het Hof in essentie ondervraagt over
compétence dont disposerait la Chambre de première instance du Service de bevoegdheid van de Kamer van eerste aanleg van de Dienst voor
d'évaluation et de contrôle médicaux de l'INAMI pour évoquer l'affaire geneeskundige evaluatie en controle van het RIZIV om, na vastgesteld
et examiner quant au fond les infractions reprochées au prestataire de te hebben dat de beslissing van de Leidend ambtenaar van die Dienst
soins, après avoir constaté que la décision du fonctionnaire dirigeant nietig is wegens de niet-naleving van een op straffe van verval
de ce service était nulle en raison de l'inobservation d'un délai voorgeschreven termijn, de zaak aan zich te trekken en de aan de
prescrit à peine de forclusion. zorgverlener verweten inbreuken ten gronde te onderzoeken.
Dès lors que cette décision de la Chambre de première instance est Vermits die beslissing van de Kamer van eerste aanleg voor het
contestée devant la juridiction a quo, la réponse à la question posée verwijzende rechtscollege wordt betwist, is het antwoord op de aan het
à la Cour est utile pour la solution du litige a quo. Hof gestelde vraag nuttig voor de oplossing van het bodemgeschil.
B.3.4. L'exception est rejetée. B.3.4. De exceptie wordt verworpen.
Quant à la demande de reformulation de la question préjudicielle Ten aanzien van de vraag tot herformulering van de prejudiciële vraag
B.4.1. La partie requérante devant la juridiction a quo demande que B.4.1. De verzoekende partij voor het verwijzende rechtscollege vraagt
les articles 144 à 146 de la Constitution soient associés à l'examen de artikelen 144 tot 146 van de Grondwet in het onderzoek van de
prejudiciële vraag te betrekken, vermits die bepalingen onlosmakelijk
de la question préjudicielle, puisque ces dispositions seraient verbonden zouden zijn met de in de prejudiciële vraag vermelde
indissociablement liées aux articles 160 et 161 de la Constitution artikelen 160 en 161 van de Grondwet.
mentionnés dans la question préjudicielle. B.4.2. Het verwijzende rechtscollege ondervraagt het Hof over de
B.4.2. La juridiction a quo interroge la Cour sur la compatibilité de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen
la disposition en cause avec les articles 10, 11 et 16 de la 10, 11 en 16 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met,
Constitution, combinés ou non avec, entre autres, ses articles 160 et 161. onder meer, de artikelen 160 en 161 van de Grondwet.
B.4.3. Les parties ne peuvent modifier ou faire modifier la portée de B.4.3. De partijen vermogen niet de draagwijdte van de door het
la question préjudicielle posée par la juridiction a quo. verwijzende rechtscollege gestelde prejudiciële vraag te wijzigen of
te laten wijzigen.
La loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle ne De bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof biedt
permet pas davantage à une partie de préciser quelles sont les een partij evenmin de mogelijkheid de grondwetsbepalingen te
dispositions constitutionnelles au sujet desquelles le juge a quo preciseren waarover de verwijzende rechter een vraag had moeten
aurait dû poser une question. En effet, il n'appartient pas à une stellen. Het staat immers niet aan een partij voor het verwijzende
partie devant la juridiction a quo de déterminer l'objet et l'étendue rechtscollege om het onderwerp en de omvang van de prejudiciële vraag
de la question préjudicielle. C'est au juge a quo qu'il appartient de te bepalen. Het komt aan de verwijzende rechter toe te oordelen welke
décider quelles questions préjudicielles doivent être posées à la Cour prejudiciële vragen hij aan het Hof dient te stellen en daarbij de
et de déterminer ainsi l'étendue de la saisine. omvang van de saisine te bepalen.
B.4.4. Ce qui précède n'empêche toutefois pas la Cour, dans son examen B.4.4. Het voorgaande verhindert het Hof evenwel niet om in zijn
onderzoek van de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling
de la compatibilité de la disposition en cause avec les articles 10 et met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de
11 de la Constitution, combinés avec ses articles 160 et 161, de tenir artikelen 160 en 161 van de Grondwet, rekening te houden met de
compte des articles 144 à 146 de la Constitution, dans la mesure où artikelen 144 tot 146 van de Grondwet, in zoverre die
ces dispositions constitutionnelles concernent la compétence des grondwetsbepalingen betrekking hebben op de bevoegdheid van de
juridictions administratives. administratieve rechtscolleges.
B.5.1. La partie requérante devant la juridiction a quo demande B.5.1. De verzoekende partij voor het verwijzende rechtscollege vraagt
également de remplacer, dans la question préjudicielle, la référence à eveneens om in de prejudiciële vraag de verwijzing naar artikel 142, §
l'article 142, § 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 par une 3, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 te vervangen door een
référence à l'article 142, §§ 2 et 3, de cette même loi. verwijzing naar artikel 142, §§ 2 en 3, van diezelfde wet.
B.5.2. Il n'appartient pas aux parties de reformuler la question B.5.2. Het staat niet aan de partijen om de prejudiciële vraag te
herformuleren. Zoals vermeld in B.4.3 komt het immers aan de
préjudicielle. Il appartient en effet au juge a quo, comme il est dit verwijzende rechter toe te oordelen welke prejudiciële vragen hij aan
en B.4.3, de décider quelles questions préjudicielles doivent être het Hof dient te stellen en daarbij de omvang van de saisine te
posées à la Cour. bepalen.
Quant au fond Ten gronde
B.6.1. La juridiction a quo demande si la disposition en cause est B.6.1. Het verwijzende rechtscollege vraagt of de in het geding zijnde
compatible avec les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet,
ou non avec ses articles 160 et 161, avec le principe de la séparation al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 160 en 161 ervan,
des pouvoirs et avec l'article 6 de la Convention européenne des met het beginsel van de scheiding der machten en met artikel 6 van het
droits de l'homme, dans l'interprétation selon laquelle la Chambre de Europees Verdrag voor de rechten van de mens in de interpretatie dat
première instance du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de de Kamer van eerste aanleg van de Dienst voor geneeskundige evaluatie
l'INAMI qui constate la nullité de la décision du fonctionnaire en controle van het RIZIV die, in het kader van een beroep tegen de
dirigeant pour méconnaissance du délai prescrit à peine de forclusion beslissing van de Leidend ambtenaar op grond van artikel 144, § 2, 2°,
par l'article 142, § 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, dans van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994, de nietigheid van die
le cadre d'un recours contre cette décision introduit sur la base de beslissing vaststelt wegens miskenning van de in artikel 142, § 3 op
l'article 144, § 2, 2°, de la loi précitée, peut évoquer l'affaire et straffe van verval voorgeschreven termijn, de zaak aan zich kan
juger sur le fond les infractions reprochées au dispensateur de soins. trekken en de aan de zorgverlener verweten inbreuken ten gronde kan beoordelen.
B.6.2. Il ressort de la décision de renvoi et des pièces du dossier B.6.2. Uit de verwijzingsbeslissing en uit de stukken van het dossier
dans l'affaire a quo que la Chambre de première instance a considéré in het bodemgeschil blijkt dat de Kamer van eerste aanleg van oordeel
que la décision du fonctionnaire dirigeant était nulle parce qu'elle was dat de beslissing van de Leidend ambtenaar nietig was omdat ze
n'était pas datée et que le recours à des éléments extrinsèques ne niet was gedagtekend, en die nietigheid niet kon worden verholpen door
permettait pas de réparer la nullité en question, de sorte qu'il het aanhalen van extrinsieke elementen, zodat niet meer kon worden
n'était plus possible d'établir que la décision avait été prise dans vastgesteld dat zijn beslissing was genomen binnen een op straffe van
le délai prescrit à peine de forclusion. La Cour limite son examen à verval voorgeschreven termijn. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die
cette hypothèse. hypothese.
B.7.1. La création de chambres de première instance et de chambres de B.7.1. De oprichting van Kamers van eerste aanleg en Kamers van beroep
recours auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het RIZIV
l'INAMI par la loi précitée du 21 décembre 2006 s'inscrit dans le bij de voormelde wet van 21 december 2006 past in het kader van een
prolongement d'une évaluation de la procédure suivie devant le Comité evaluatie van de procedure voor het Comité van de Dienst voor
du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'INAMI, instaurée geneeskundige evaluatie en controle van het RIZIV, zoals ingevoerd bij
par la loi-programme (II) du 24 décembre 2002. Il ressort des travaux de programmawet (II) van 24 december 2002. Uit de parlementaire
préparatoires qu'un certain nombre de défauts étaient reprochés à voorbereiding blijkt dat aan die procedure een aantal tekortkomingen
cette procédure : « Les représentants des différents groupes professionnels qui siègent au sein du Comité constatent que la procédure actuelle d'examen des dossiers ne garantit qu'objectivement le respect des droits de la défense des dispensateurs. Ils ont en effet le droit de présenter, comme dit plus haut, des justifications écrites en réponse aux griefs formulés à leur charge par le Service. Ils ont ensuite, s'ils le souhaitent, la possibilité d'être entendus par deux membres du Comité, « auditeurs », afin de compléter oralement leur argumentation. Cette audition se déroule en l'absence de fonctionnaires inspecteurs du Service et lors des débats devant le Comité, le Service ne participe pas à la décision. Cependant, pour les représentants des dispensateurs, ces garanties objectives ne suffisent pas. Encore faut-il que subjectivement, le dispensateur ait le sentiment que son affaire est traitée en toute indépendance et impartialité. Or, même si objectivement, les membres du Comité sont totalement indépendants des enquêteurs du Service, l'impression peut exister qu'ils font pourtant cause commune. Les représentants des différents groupes professionnels souhaitent donc pour cette raison qu'une distinction très nette soit faite entre la phase d'enquête et la phase de jugement et que les personnes impliquées dans l'une et l'autre de ces phases soient totalement indépendantes les unes des autres. werden verweten : « De vertegenwoordigers van de verschillende beroepscategorieën die zetelen in het Comité stellen vast dat de huidige onderzoeksprocedure van dossiers de vrijwaring van de rechten van de verdediging van de zorgverleners slechts objectief waarborgt. Zij hebben inderdaad het recht, zoals reeds hoger vermeld, om hun schriftelijke verweermiddelen over te maken als antwoord op de door de Dienst omschreven tenlastegelegde grieven. Vervolgens hebben zij de mogelijkheid, wanneer zij dat wensen, om gehoord te worden door twee leden van het Comité, ' auditeurs ' genaamd, om hun verweer verder mondeling toe te lichten. Deze hoorzitting verloopt in afwezigheid van de ambtenaren-inspecteurs van de Dienst en tijdens de latere debatten voor het Comité neemt de Dienst niet deel aan de totstandkoming van de beslissing. Deze objectieve waarborgen volstaan echter niet voor de vertegenwoordigers van de zorgverleners. De zorgverlener moet ook nog, subjectief bekeken, het gevoel hebben dat zijn zaak behandeld wordt in alle onafhankelijkheid en onpartijdigheid. Welnu, zelfs al zijn objectief gezien de leden van het Comité totaal onafhankelijk van de onderzoekers van de Dienst, dan nog kan de indruk ontstaan dat zij daarvan deel uitmaken. De vertegenwoordigers van de verschillende beroepscategorieën wensen om deze redenen een zeer duidelijk onderscheid te maken tussen de onderzoeks- en beoordelingsfase, en dat de personen die betrokken zijn in de ene en in de andere fase, volledig onafhankelijk zijn van elkaar.
[...] [...]
La seconde critique faite à la procédure actuelle est que le
dispensateur n'a pas le droit de comparaître devant le Comité pour se Het tweede punt van kritiek tegen de huidige procedure is dat de
faire entendre. L'information du Comité n'est possible que de manière zorgverlener niet het recht heeft om gehoord te worden door het
indirecte, par le biais de ses auditeurs » (Doc. parl., Chambre, Comité, dat slechts onrechtstreeks wordt ingelicht over de zaak via
2005-2006, DOC 51-2594/001, pp. 43-44). zijn auditeurs » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2594/001, pp. 43-44).
B.7.2. Afin de tenir compte de ces griefs, la Chambre de première B.7.2. Om aan die bezwaren tegemoet te komen, worden de Kamer van
instance et la Chambre de recours ont été instituées en tant que eerste aanleg en de Kamer van beroep als administratieve
juridictions administratives et une procédure visant à garantir les rechtscolleges opgericht en wordt in een procedure voorzien die beoogt
droits de la défense a été prévue. Les travaux préparatoires exposent de rechten van verdediging te waarborgen. De parlementaire
à cet égard : voorbereiding zet hieromtrent uiteen :
« Le projet institue dès lors deux juridictions administratives : la « Het ontwerp stelt twee administratieve rechtscolleges in : de Kamer
van eerste aanleg, samengesteld uit een magistraat-voorzitter en vier
Chambre de première instance est composée d'un magistrat président et leden; twee leden vertegenwoordigen de verzekeringsinstellingen, en
de 4 membres, 2 représentant les organismes assureurs, les 2 autres la twee andere leden de beroepscategorie van de zorgverlener. Zij zijn
profession du comparant. Tous ont voix délibérative. (Article 14 du allen stemgerechtigd (cfr. artikel 14 van het ontwerp).
projet) En degré d'appel, la Chambre de recours se compose également d'un In graad van beroep is de Kamer van beroep eveneens samengesteld uit
een magistraat-voorzitter en vier leden; twee leden vertegenwoordigen
magistrat président et de quatre membres, deux représentant les de verzekeringsinstellingen, de twee andere de beroepscategorie van de
organismes assureurs, les deux autres la profession du dispensateur. betrokken zorgverlener. Enkel de magistraat is stemgerechtigd (cfr.
Ces 4 membres ont voix consultative. (art. 14 du projet) artikel 14 van het ontwerp).
[...] Le mandat des magistrats et membres susvisés est incompatible avec tout autre mandat exercé au sein du Service d'évaluation et de contrôle médicaux. L'indépendance et l'impartialité de ces juridictions sont donc parfaitement garanties. (art. 95 ) S'agissant des droits de la défense, le système proposé permet dorénavant au dispensateur de comparaître en audience publique, assisté ou représenté par le conseil de son choix. (art. 95) [...] Het mandaat van de voorzitters en de voornoemde leden is onverenigbaar met alle andere mandaten uitgeoefend binnen de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle. De onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van deze rechtscolleges zijn bijgevolg volledig gewaarborgd (cfr. artikel 95). Wat de rechten van de verdediging betreft, laat het voorgestelde systeem de zorgverlener voortaan toe om te verschijnen in openbare terechtzitting, bijgestaan of vertegenwoordigd door een raadsman van zijn keuze (cfr. artikel 95). Vanzelfsprekend zijn de beslissingen van deze rechtscolleges
Les décisions de ces juridictions sont évidemment motivées (art. 102). gemotiveerd (art. 102). Zij worden uitgesproken in openbare
Elles sont prononcées en audience publique. En outre, ces juridictions terechtzitting. Bovendien kunnen deze rechtsorganen deskundigen
peuvent évidemment consulter des experts à propos de difficultés raadplegen aangaande interpretatieproblemen rond de reglementering. De
d'interprétation de certains règlements. Les droits de la défense sont rechten van de verdediging worden nu dus zowel objectief als
dès lors respectés objectivement et subjectivement » (ibid., pp. subjectief gevrijwaard » (ibid., pp. 44-45).
44-45). B.8.1. Sur la base de l'article 142 de la loi du 14 juillet 1994, en B.8.1. Op grond van artikel 142 van de gecoördineerde wet van 14 juli
cas de prestations indûment portées en compte, les dispensateurs de 1994 kunnen zorgverleners, in geval van ten onrechte aangerekende
soins peuvent être tenus au remboursement de la valeur de ces verstrekkingen, naast strafrechtelijke en/of tuchtrechtelijke
prestations et/ou au paiement d'une amende administrative, sans sancties, verplicht worden tot de terugbetaling van de waarde van die
préjudice d'éventuelles sanctions pénales et/ou disciplinaires. verstrekkingen en/of het betalen van een administratieve geldboete.
B.8.2. Les articles 143, § 1er, et 144, § 2, 1°, de la loi coordonnée B.8.2. De artikelen 143, § 1, en 144, § 2, 1°, van de gecoördineerde
du 14 juillet 1994 prévoient, en ce qui concerne les infractions wet van 14 juli 1994 bevatten inzake de kennisneming van de inbreuken
imputables aux dispensateurs de soins, une répartition de compétence die aan de zorgverleners ten laste kunnen worden gelegd, een
entre le fonctionnaire dirigeant du Service d'évaluation et de bevoegdheidsverdeling tussen de Leidend ambtenaar van de Dienst voor
contrôle médicaux et la Chambre de première instance, en fonction de geneeskundige evaluatie en controle en de Kamer van eerste aanleg,
la nature de l'infraction reprochée au dispensateur de soins. naar gelang van de aard van de inbreuk die aan een zorgverlener wordt verweten.
B.8.3. Sur la base de l'article 144, § 2, 1° et 2°, de la loi B.8.3. Op grond van artikel 144, § 2, 1° en 2°, van de gecoördineerde
coordonnée du 14 juillet 1994, la Chambre de première instance dispose wet van 14 juli 1994 heeft de Kamer van eerste aanleg een dubbele
d'une double compétence : elle connaît, d'une part, des infractions bevoegdheid : zij neemt kennis, enerzijds, van de inbreuken die niet,
qui ne relèvent pas de la compétence du fonctionnaire dirigeant
conformément à l'article 143, § 1er, de la même loi et, d'autre part, overeenkomstig artikel 143, § 1, van diezelfde wet, tot de bevoegdheid
des recours contre les décisions du fonctionnaire dirigeant. Seule van de Leidend ambtenaar behoren en, anderzijds, van de beroepen tegen
cette dernière compétence est en cause dans la présente affaire. de beslissingen van de Leidend ambtenaar. In de voorliggende zaak is
B.8.4. Un recours est ouvert devant la Chambre de recours contre les enkel die laatste bevoegdheid aan de orde.
décisions de la Chambre de première instance, tant contre celles B.8.4. Tegen de beslissingen van de Kamer van eerste aanleg, zowel
prises sur la base de l'article 144, § 2, 1°, de la loi coordonnée du tegen die welke zijn genomen op grond van artikel 144, § 2, 1°, van de
14 juillet 1994 que contre celles prises sur la base de l'article 144, gecoördineerde wet van 14 juli 1994 als tegen die welke zijn genomen
op grond van artikel 144, § 2, 2°, van diezelfde wet, staat een beroep
§ 1er, 2°, de cette même loi. open bij de Kamer van beroep.
B.9. En cas de prestations portées indûment en compte, les B.9. In geval van ten onrechte aangerekende verstrekkingen kunnen
dispensateurs de soins peuvent être tenus au remboursement de la zorgverleners worden verplicht tot terugbetaling van de waarde van die
valeur de ces prestations et/ou au paiement d'une amende verstrekkingen en/of tot het betalen van een administratieve
administrative. Les amendes administratives que le fonctionnaire geldboete. De administratieve geldboeten die de Leidend ambtenaar kan
dirigeant peut infliger sont de nature pénale au sens de l'article 6 opleggen, zijn strafrechtelijk van aard in de zin van artikel 6 van
de la Convention européenne des droits de l'homme et relèvent par het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en vallen bijgevolg
conséquent du champ d'application de cette disposition. Il s'ensuit onder het toepassingsgebied van die bepaling. Daaruit volgt dat aan de
que le droit d'accès à un juge doté d'une compétence de pleine zorgverleners aan wie de Leidend ambtenaar een dergelijke geldboete
juridiction doit être garanti aux dispensateurs de soins auxquels le oplegt, het recht op toegang tot een rechter met volle rechtsmacht
fonctionnaire dirigeant inflige une telle amende. moet zijn gewaarborgd.
B.10.1. La genèse de la législation créant les juridictions B.10.1. Uit de totstandkoming van de wetgeving waarbij de in B.7
administratives mentionnées en B.7 montre que le législateur a voulu vermelde administratieve rechtscolleges werden opgericht, blijkt dat
qu'elles disposent d'une compétence de pleine juridiction dans de wetgever gewild heeft dat zij bij de beoordeling van de aan hen
l'appréciation des contestations qui leur sont soumises. Ce principe a voorgelegde geschillen over volle rechtsmacht beschikken. Dat werd
été confirmé par l'article 2 de la loi du 29 mars 2012 portant des bevestigd bij artikel 2 van de wet van 29 maart 2012 houdende diverse
dispositions diverses (II), lequel a modifié la disposition en cause bepalingen (II), dat de in het geding zijnde bepaling als volgt heeft
de la manière suivante : gewijzigd :
« A l'article 144 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins « In artikel 144 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, rétabli par la geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994,
loi du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : hersteld bij de wet van 21 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 2, alinéa 1er, le mot ' connaissent ' est remplacé par 1° in § 2, eerste lid, worden de woorden ' nemen kennis van '
les mots ' ont une compétence de pleine juridiction pour connaître ' : vervangen door de woorden ' nemen met volle rechtsmacht kennis van ';
2° il est inséré un paragraphe 4, rédigé comme suit : 2° een paragraaf 4 wordt ingevoegd luidende :
' § 4. Le titre IV du livre II de la quatrième partie du Code ' § 4. Titel IV van boek II van deel IV van het Gerechtelijk Wetboek
judiciaire ne s'applique pas aux Chambres de première instance et aux is niet van toepassing op de Kamers van eerste aanleg en de Kamers van
Chambres de recours. ' ». beroep. ' ».
B.10.2. L'exposé des motifs du projet de loi qui a donné lieu à cette B.10.2. In de memorie van toelichting van het wetsontwerp die tot die
disposition précise ce qui suit : bepaling heeft geleid, werd het volgende gepreciseerd :
« 1° Il s'agit de préciser dans le texte que les chambres de première « 1° Het betreft een verduidelijking in de tekst dat de kamers van
instance ont, à l'instar des chambres de recours, une compétence de eerste aanleg, net als de kamers van beroep, over een volheid van
pleine juridiction aussi bien pour les recours contre les décisions rechtsmacht beschikken, zowel voor de beroepen tegen de beslissingen
prises par le Fonctionnaire-dirigeant que pour les affaires dont elles van de Leidend ambtenaar, als voor de zaken die rechtstreeks bij hen
sont directement saisies » Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC aanhangig gemaakt worden » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC
53-2098/001, p. 61). 53-2098/001, p. 61).
Il ressort par conséquent des travaux préparatoires que cette Uit de parlementaire voorbereiding blijkt bijgevolg dat die
modification législative, en ce qui concerne la Chambre de première wetswijziging, wat de Kamer van eerste aanleg betreft, enkel de
instance, visait seulement à clarifier la situation existante. bestaande situatie beoogde te verduidelijken.
B.10.3. La portée du contrôle de pleine juridiction n'est pas B.10.3. De draagwijdte van de toetsing met volle rechtsmacht wordt
spécifiée plus en détail par le législateur, mais il ressort de la door de wetgever niet nader gespecifieerd, maar uit de
décision de renvoi que la Chambre de première instance et la Chambre verwijzingsbeslissing blijkt dat de Kamer van eerste aanleg en de
de recours interprètent la compétence qui leur est conférée par Kamer van beroep de hun bij artikel 144 van de gecoördineerde wet van
l'article 144 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 en ce sens 14 juli 1994 toegekende bevoegdheid zo interpreteren dat zij niet
qu'elles ne disposent pas seulement d'une compétence d'annulation mais enkel beschikken over een vernietigingsbevoegdheid, maar dat zij in
peuvent également, le cas échéant, prendre une nouvelle décision. voorkomend geval ook een nieuwe beslissing kunnen nemen.
B.11.1. La juridiction a quo n'interroge toutefois pas la Cour sur B.11.1. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof evenwel niet over
cette compétence de réformation en tant que telle mais demande si die hervormingsbevoegdheid als zodanig maar vraagt of dat artikel 144
l'article 144 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 est inconstitutionnel lorsqu'il est interprété en ce sens que la Chambre de première instance peut prendre une nouvelle décision sur la base de sa compétence de pleine juridiction après avoir constaté que la décision du fonctionnaire dirigeant était entachée de nullité en raison de l'inobservation d'une formalité essentielle, à savoir l'indication de la date de la décision, et que cette nullité n'était plus susceptible d'être redressée par des éléments extrinsèques. Ainsi, il ne pouvait plus être prouvé que le fonctionnaire dirigeant avait respecté le délai prescrit à peine de forclusion par l'article 142, § 3. niet ongrondwettig is, indien het zo wordt geïnterpreteerd dat de Kamer van eerste aanleg op grond van haar bevoegdheid met volle rechtsmacht een nieuwe beslissing kan nemen, nadat zij heeft vastgesteld dat de beslissing van de Leidend ambtenaar was aangetast door nietigheid, omdat een essentiële vormvereiste niet werd nageleefd, zijnde de dagtekening van de beslissing, en die nietigheid niet meer door extrinsieke elementen kon worden verholpen. Aldus kon niet meer worden bewezen dat de Leidend ambtenaar de in artikel 142, § 3, op straffe van verval voorgeschreven termijn had nageleefd.
B.11.2. La juridiction a quo indique à cet égard : B.11.2. In dat verband stelt de verwijzende rechter :
« En effet, la décision attaquée précise à juste titre que la date de « Terecht werd immers in de bestreden beslissing gezegd dat de datum
la décision prise par le fonctionnaire dirigeant est d'une importance van een beslissing genomen door de Leidend ambtenaar van wezenlijk
essentielle, puisqu'elle est nécessaire pour examiner les effets belang is, vermits de datum noodzakelijk is om rechtsgevolgen van
juridiques de certains faits (prescriptions, constatations, etc.) ». bepaalde feiten te onderzoeken (verjaringen, vaststellingen e.d.) ».
B.12. Le contrôle de pleine juridiction implique que la Chambre de B.12. De rechterlijke toetsing met volle rechtsmacht houdt in dat de
première instance peut vérifier si la décision du fonctionnaire Kamer van eerste aanleg kan nagaan of de beslissing van de Leidend
dirigeant est justifiée en droit et en fait et si les dispositions ambtenaar in rechte en in feite verantwoord is en of de wettelijke
légales et les principes généraux qu'il doit observer, parmi lesquels bepalingen en algemene beginselen die hij in acht moet nemen,
le principe de proportionnalité, sont respectés. waaronder het evenredigheidsbeginsel, zijn geëerbiedigd.
B.13. La compétence du juge est toutefois également limitée par la B.13. De bevoegdheid van de rechter is evenwel ook begrensd door de
compétence de l'administration (Cass., 16 février 2007, Pas., nos 99, bevoegdheid van het bestuur (Cass., 16 februari 2007, Arr. Cass.,
100 et 102). Le juge ne saurait prendre une nouvelle décision se 2007, nrs. 99, 100 en 102). De rechter zou geen nieuwe beslissing in
substituant à celle de l'administration lorsque cette dernière décision est entachée de nullité pour méconnaissance de délais prescrits à peine de forclusion. En effet, en dépassant ces délais, l'administration perd définitivement la possibilité de réprimer une infraction déterminée et la décision tardive est nulle. Si, en pareil cas, le juge, après avoir constaté la nullité pour tardiveté, décide néanmoins d'évoquer l'affaire et prend une nouvelle décision sur le fond, il en résulte qu'est mise à néant, par l'utilisation d'une voie de recours, l'application de la sanction découlant du dépassement, par l'administration, d'un délai prescrit à peine de forclusion, ce qui porte atteinte à l'essence des délais de forclusion imposés dans l'intérêt du justiciable. Une telle décision excède les limites du contrôle de pleine juridiction, de sorte que le juge doit se borner dans ce cas à une annulation. de plaats van die van het bestuur kunnen nemen wanneer deze laatste beslissing is aangetast door nietigheid, wegens het niet naleven van op straffe van verval voorgeschreven termijnen. Door het overschrijden van die termijnen verliest het bestuur immers definitief de mogelijkheid om een bepaalde inbreuk te bestraffen en is de laattijdige beslissing nietig. Indien in een dergelijk geval de rechter, na de nietigheid wegens laattijdigheid te hebben vastgesteld, alsnog beslist de zaak aan zich te trekken en een nieuwe beslissing ten gronde neemt, heeft dit tot gevolg dat via het aanwenden van een rechtsmiddel, de toepassing van de sanctie die het gevolg is van het overschrijden door het bestuur van een op straffe van verval voorgeschreven termijn, ongedaan wordt gemaakt, wat afbreuk doet aan de essentie van vervaltermijnen die in het belang van de rechtsonderhorige zijn opgelegd. Een dergelijke beslissing gaat de grenzen van de toetsing met volle rechtsmacht te buiten, zodat de rechter zich in dit geval tot een vernietiging dient te beperken.
B.14. Il résulte de ce qui précède que l'article 144 de la loi B.14. Uit het bovenstaande volgt dat artikel 144 van de wet
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994, n'est pas compatible avec les articles uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, niet bestaanbaar is met de
10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec ses articles 160 et artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen
161, avec le principe de la séparation des pouvoirs et avec l'article met de artikelen 160 en 161 ervan, met het beginsel van de scheiding
6 de la Convention européenne des droits de l'homme, s'il est der machten en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten
interprété en ce sens que la Chambre de première instance peut prendre van de mens, indien het zo wordt geïnterpreteerd dat de Kamer van
une nouvelle décision, après avoir constaté que la décision du eerste aanleg een nieuwe beslissing ten gronde kan nemen, nadat zij
fonctionnaire dirigeant était nulle en raison de l'inobservation des heeft vastgesteld dat de beslissing van de Leidend ambtenaar nietig is
délais prescrits à peine de forclusion. wegens niet-naleving van de op straffe van verval voorgeschreven
termijnen. B.15. De toetsing aan het eveneens in de prejudiciële vraag vermelde
B.15. Le contrôle au regard de l'article 16 de la Constitution qui est artikel 16 van de Grondwet is te dezen niet aan de orde. In zoverre de
également mentionné dans la question préjudicielle n'est pas en cause in het geding zijnde bepaling de bevoegdheid regelt van de Kamer van
en l'espèce. Dans la mesure où la disposition en cause règle la
compétence de la Chambre de première instance, elle est étrangère à la eerste aanleg, is zij vreemd aan de bescherming van het eigendomsrecht
protection du droit de propriété assurée par la disposition die door de voormelde grondwetsbepaling wordt verzekerd.
constitutionnelle précitée.
B.16. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. B.16. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 144 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de Artikel 144 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, viole les articles geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec ses articles 160 et 1994, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in
161, avec le principe de la séparation des pouvoirs et avec l'article samenhang gelezen met de artikelen 160 en 161 ervan, met het beginsel
6 de la Convention européenne des droits de l'homme, s'il est van de scheiding der machten en met artikel 6 van het Europees Verdrag
interprété en ce sens que la Chambre de première instance peut prendre voor de rechten van de mens, indien het zo wordt geïnterpreteerd dat
une nouvelle décision sur le fond, après avoir constaté que la de Kamer van eerste aanleg een nieuwe beslissing ten gronde kan nemen,
décision du fonctionnaire dirigeant était nulle en raison de nadat zij heeft vastgesteld dat de beslissing van de Leidend ambtenaar
l'inobservation des délais prescrits à peine de forclusion. nietig is wegens niet-naleving van de op straffe van verval
voorgeschreven termijnen.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 8 mai 2014. op 8 mei 2014.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^