← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 93/2014 du 19 juin 2014 Numéro du rôle : 5668 En cause : le
recours en annulation totale ou partielle des articles 5, 7 et 39, alinéa 3, de la loi du 13 décembre
2012 portant des dispositions fiscales et financières, int La
Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De
(...)"
Extrait de l'arrêt n° 93/2014 du 19 juin 2014 Numéro du rôle : 5668 En cause : le recours en annulation totale ou partielle des articles 5, 7 et 39, alinéa 3, de la loi du 13 décembre 2012 portant des dispositions fiscales et financières, int La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De (...) | Uittreksel uit arrest nr. 93/2014 van 19 juni 2014 Rolnummer : 5668 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de artikelen 5, 7 en 39, derde lid, van de wet van 13 december 2012 houdende fiscale en financiële bepalinge Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 93/2014 du 19 juin 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 93/2014 van 19 juni 2014 |
Numéro du rôle : 5668 | Rolnummer : 5668 |
En cause : le recours en annulation totale ou partielle des articles | In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de |
5, 7 et 39, alinéa 3, de la loi du 13 décembre 2012 portant des | artikelen 5, 7 en 39, derde lid, van de wet van 13 december 2012 |
dispositions fiscales et financières, introduit par le Gouvernement | houdende fiscale en financiële bepalingen, ingesteld door de Vlaamse |
flamand. | Regering. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, | Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 juni 2013 |
juin 2013 et parvenue au greffe le 20 juin 2013, le Gouvernement | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 juni |
flamand, assisté et représenté par Me B. Van Vlierden et Me F. Smet, | |
avocats au barreau d'Anvers, a introduit un recours en annulation | 2013, is beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de |
totale ou partielle des articles 5, 7 et 39, alinéa 3, de la loi du 13 | artikelen 5, 7 en 39, derde lid, van de wet van 13 december 2012 |
décembre 2012 portant des dispositions fiscales et financières | houdende fiscale en financiële bepalingen (bekendgemaakt in het |
(publiée au Moniteur belge du 20 décembre 2012, quatrième édition). | Belgisch Staatsblad van 20 december 2012, vierde editie) ingesteld |
door de Vlaamse Regering, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. B. | |
Van Vlierden en Mr. F. Smet, advocaten bij de balie te Antwerpen. | |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1. Le Gouvernement flamand poursuit l'annulation des articles 5, 7 | B.1. De Vlaamse Regering vordert de vernietiging van de artikelen 5, 7 |
et 39, alinéa 3, de la loi du 13 décembre 2012 portant des | en 39, derde lid, van de wet van 13 december 2012 houdende fiscale en |
dispositions fiscales et financières (ci-après : la loi du 13 décembre | financiële bepalingen (hierna : wet van 13 december 2012), die luiden |
2012), qui sont rédigés ainsi : | : |
« Art. 5.L'article 90, 5°, du [Code des impôts sur les revenus 1992] |
« Art. 5.Artikel 90, 5°, van [het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
est remplacé par ce qui suit : | 1992] wordt vervangen als volgt : |
' 5° les revenus recueillis en dehors de l'exercice d'une activité | ' 5° inkomsten verkregen, buiten het uitoefenen van een |
professionnelle : | beroepswerkzaamheid : |
a) soit à l'occasion de la sous-location ou de la cession de bail | a) hetzij uit de onderverhuring of de overdracht van huur van al dan |
d'immeubles meublés ou non; | niet gemeubileerde onroerende goederen; |
b) soit à l'occasion de la concession du droit d'utiliser un | b) hetzij uit de concessie van het recht om een plaats die van nature |
emplacement qui est immeuble par nature et qui n'est pas situé dans | onroerend is en niet is gelegen binnen de omheining van een |
l'enceinte d'une installation sportive, pour y apposer des affiches ou | sportinrichting te gebruiken om er plakbrieven of andere |
d'autres supports publicitaires; | reclamedragers te plaatsen; |
c) soit à l'occasion de la concession du droit d'utiliser un | c) hetzij uit de concessie van het recht om een plaats die van nature |
emplacement qui est immeuble par nature, pour y installer des | onroerend is te gebruiken om er zend- en ontvangstapparaten te |
équipements de transmission et de réception par les opérateurs de téléphonie mobile; ' ». | installeren door de operatoren van de mobiele telefonie. ' ». |
« Art. 7.Dans la phrase liminaire de l'article 100, alinéa 1er, 2°, |
« Art. 7.In de inleidende zin van artikel 100, eerste lid, 2°, van |
du même Code, les mots ' ou la concession du droit d'installer des | hetzelfde Wetboek, worden de woorden ' of de concessie van het recht |
équipements destinés à la diffusion de la téléphonie mobile ' sont | om apparatuur bestemd voor de verspreiding van de mobiele telefonie te |
insérés entre les mots ' ou autres supports publicitaires ' et les | plaatsen, ' ingevoegd tussen de woorden ' of andere reclamedragers te |
mots ', de la différence entre les deux termes ci-après : ' ». | plaatsen ' en de woorden ', naar het verschil tussen de volgende twee |
grootheden : '. ». | |
« Art. 39. | « Art. 39. |
[...] | [...] |
Les articles 5 et 7 sont applicables aux revenus recueillis à partir | De artikelen 5 en 7 zijn van toepassing op de inkomsten verkregen |
du 1er janvier 2012 ». | vanaf 1 januari 2012 ». |
B.2. Par suite de ces modifications législatives, les articles 90, 5°, | B.2. Als gevolg van die wetswijzigingen bepalen de artikelen 90, 5°, |
et 100, alinéa 1er, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992) disposent : | en 100, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992) : |
« Art. 90.Les revenus divers sont : |
« Art. 90.Diverse inkomsten zijn : |
[...] | [...] |
5° les revenus recueillis en dehors de l'exercice d'une activité | 5° inkomsten verkregen, buiten het uitoefenen van een |
professionnelle : | beroepswerkzaamheid : |
a) soit à l'occasion de la sous-location ou de la cession de bail | a) hetzij uit de onderverhuring of de overdracht van huur van al dan |
d'immeubles meublés ou non; | niet gemeubileerde onroerende goederen; |
b) soit à l'occasion de la concession du droit d'utiliser un | b) hetzij uit de concessie van het recht om een plaats die van nature |
emplacement qui est immeuble par nature et qui n'est pas situé dans | onroerend is en niet is gelegen binnen de omheining van een |
l'enceinte d'une installation sportive, pour y apposer des affiches ou | sportinrichting te gebruiken om er plakbrieven of andere |
d'autres supports publicitaires; | reclamedragers te plaatsen; |
c) soit à l'occasion de la concession du droit d'utiliser un | c) hetzij uit de concessie van het recht om een plaats die van nature |
emplacement qui est immeuble par nature, pour y installer des | onroerend is te gebruiken om er zend- en ontvangstapparaten te |
équipements de transmission et de réception par les opérateurs de | installeren door de operatoren van de mobiele telefonie ». |
téléphonie mobile ». | |
« Art. 100.Les revenus visés à l'article 90, 5°, s'entendent : |
« Art. 100.De in artikel 90, 5°, vermelde inkomsten worden in |
aanmerking genomen : | |
[...] | [...] |
2° en ce qui concerne la concession du droit d'apposer des affiches ou | 2° met betrekking tot de concessie van het recht om plakbrieven of |
autres supports publicitaires ou la concession du droit d'installer | andere reclamedragers te plaatsen of de concessie van het recht om |
des équipements destinés à la diffusion de la téléphonie mobile, de la | apparatuur bestemd voor de verspreiding van de mobiele telefonie te |
différence entre les deux termes ci-après : | plaatsen, naar het verschil tussen de volgende twee grootheden : |
a) le total des sommes et avantages recueillis par le cédant; | a) het totale bedrag van de door de overdrager verkregen bedragen en |
b) le total des frais que le cédant justifie avoir faits ou supportés | voordelen; b) het totale bedrag van de kosten die de overdrager verantwoordt |
pendant la période imposable en vue d'acquérir ou de conserver ces | tijdens het belastbare tijdperk te hebben gedaan of gedragen om die |
revenus; à défaut d'éléments probants, ces frais sont fixés | inkomsten te verkrijgen of te behouden; bij gebrek aan bewijskrachtige |
forfaitairement à 5 p.c. du montant des sommes et avantages recueillis | gegevens worden die kosten forfaitair vastgesteld op 5 pct. van de |
». | verkregen bedragen en voordelen ». |
B.3. L'exposé des motifs du projet de loi mentionne en ce qui concerne | B.3. In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp is met |
les dispositions attaquées : | betrekking tot de bestreden bepalingen uiteengezet : |
« Art. 5 et 7 | « Art. 5 en 7. |
Les opérateurs de téléphonie mobile concluent régulièrement des | De operatoren van mobiele telefonie sluiten regelmatig contracten af |
contrats avec des personnes physiques (en dehors du cadre de | met natuurlijke personen (buiten het kader van de beroepswerkzaamheid |
l'activité professionnelle de ces dernières) aux termes desquels | van die natuurlijke personen) waarbij bepaalde oppervlakten - een stuk |
certaines surfaces - une parcelle de terrain, un toit, une façade, | grond, een dak, een gevel, enz. - worden verhuurd met het oog op de |
etc. - sont louées en vue de l'installation d'une antenne, de câbles, | installatie, in het kader van de mobilofonie, van een antenne, kabels |
etc. nécessaires à la diffusion de la téléphonie mobile. Dans certains | en dies meer. In sommige gevallen wordt voorzien in de verhuring van |
cas, le contrat prévoit la location ou le droit de construction de | masten of lokalen of wordt het recht verleend tot de constructie |
pylônes ou de locaux. | ervan. |
Pour déterminer la qualification fiscale des revenus provenant de tels | Om de fiscale kwalificatie te bepalen van vergoedingen die uit |
contrats, ces contrats doivent être analysés au cas par cas pour | dergelijke contracten voortvloeien, moeten die contracten geval per |
déterminer la nature des droits qui sont concédés. Ainsi, une | geval worden geanalyseerd om de aard van de rechten te bepalen die |
convention dénommée ' bail ' pourrait en réalité représenter par | worden verleend. Zo kan een ' huurovereenkomst ' in werkelijkheid |
exemple la constitution d'un droit de superficie, d'emphytéose ou de | bijvoorbeeld de vestiging van een recht van opstal, van erfpacht of |
droits immobiliers similaires. D'autre part, une convention peut aussi | van gelijkaardige onroerende rechten uitmaken. Anderzijds kan een |
revêtir le cas échéant un caractère mixte, dans le sens où les parties | overeenkomst eventueel ook als een overeenkomst met gemengd karakter |
souhaitent acter en réalité dans un même contrat deux accords | worden gekwalificeerd, m.a.w. de partijen wensen in werkelijkheid met |
juridiques, tels que par exemple une location et un droit de | één contract twee juridische overeenkomsten tot stand te brengen, |
superficie. | bijvoorbeeld een huur en een recht van opstal. |
Dans l'état actuel de la législation, les revenus provenant des | In de huidige stand van de wetgeving worden de inkomsten uit voormelde |
conventions précitées sont considérés dans la plupart des cas comme | overeenkomsten in de meeste gevallen als onroerende inkomsten als |
des revenus immobiliers visés à l'article 7, CIR 92. | bedoeld in artikel 7, WIB 92, aangemerkt. |
Toutefois, compte tenu des problèmes potentiels en matière de | Evenwel gelet op, enerzijds, de mogelijke problemen inzake de juiste |
qualification correcte (location, droit de superficie, etc.), d'une | kwalificatie (huur, recht van opstal,...), en, anderzijds, de |
part, et, du constat qu'il résulte de la limitation prévue à l'article | vaststelling dat, in geval een deel van een onroerend goed wordt |
13, premier tiret, CIR 92, qu'aucune déduction de frais n'est possible | verhuurd waarvoor geen afzonderlijk kadastraal inkomen bestaat, de in |
lorsqu'une partie d'un bien immobilier pour laquelle il n'existe aucun | artikel 13, eerste gedachtestreepje van WIB 92 vermelde beperking |
revenu cadastral distinct est louée, d'autre part, il semble | leidt tot de conclusie dat geen aftrek van kosten mogelijk is, lijkt |
préférable de considérer les revenus en question comme des revenus | het beter om de desbetreffende vergoedingen aan te merken als diverse |
divers et de les soumettre au même régime fiscal que celui qui est | inkomsten en deze aan hetzelfde belastingstelsel te onderwerpen dat |
actuellement applicable aux revenus provenant de la concession du | momenteel van toepassing is voor de inkomsten uit de concessie van het |
droit d'utiliser un emplacement qui est un immeuble par nature et qui | recht om een plaats die van nature onroerend is en niet is gelegen |
n'est pas situé dans l'enceinte d'une infrastructure sportive, pour y | binnen de omheining van een sportinrichting te gebruiken om er |
apposer des affiches ou d'autres supports publicitaires. Par concession, on entend chaque convention qui, sans entraîner le transfert de propriété, accorde, à titre onéreux, le droit d'exploiter un bien ou un droit ou d'en faire usage, sans se préoccuper de savoir s'il agit de domaine privé [ou] public. En général, le droit de conclure pareille convention appartient au propriétaire de l'immeuble. L'art. 90, 5°, CIR 92, n'exclut cependant pas d'autres bénéficiaires (p. ex., l'usufruitier, le locataire, etc.). Le présent article vise à élargir le champ d'application de l'article 90, 5°, CIR 92, pour pouvoir considérer les revenus précités comme des revenus divers. Cet élargissement implique une restructuration de | plakbrieven of andere reclamedragers te plaatsen. Onder concessie wordt verstaan elke overeenkomst die, zonder eigendomsoverdracht mee te brengen, onder bezwarende titel het recht verleent een goed of een recht uit te baten of daarvan gebruik te maken ongeacht of het privé of openbaar domein betreft. Het recht om zulke overeenkomsten te sluiten behoort in het algemeen toe aan de eigenaar van het onroerend goed, maar artikel 90, 5°, WIB 92 sluit andere rechthebbenden evenwel niet uit (bv. de vruchtgebruiker, de huurder enz...). |
l'article 90, 5°, CIR 92 précité. Il nécessite aussi une adaptation à | Dit artikel beoogt het toepassingsgebied van artikel 90, 5°, WIB 92 te |
verruimen, om de betreffende inkomsten als diverse inkomsten te kunnen | |
beschouwen. Deze verruiming vereist een herstructurering van het | |
voormeld artikel 90, 5°, WIB 92. Het noodzaakt ook een aanpassing aan | |
l'article 100, 2°, CIR 92 (détermination de la base imposable). | artikel 100, 2°, WIB 92 (bepaling van de belastbare basis). |
Deze inkomsten zullen dus worden onderworpen aan een afzonderlijke | |
Ces revenus seront donc soumis à une imposition distincte de 15 p.c. | belasting van 15 pct., overeenkomstig artikel 171, 2°bis, WIB 92, |
conformément à l'article 171, 2°bis, CIR 92, sauf si la globalisation | behalve wanneer globalisatie voordeliger is. |
est plus favorable. | De wijzigingen die worden aangebracht aan de artikelen 90, 5° en 100, |
Les modifications apportées aux articles 90, 5° et 100, 2°, CIR 92 ont | 2°, WIB 92 hebben ook gevolgen voor bepaalde artikelen inzake roerende |
des répercussions sur certains articles relatifs au précompte | voorheffing. Daarom wordt voorgesteld om deze wijzigingen van |
mobilier. C'est pourquoi il est proposé de rendre ces modifications | toepassing te maken op de inkomsten die worden verkregen vanaf 1 |
applicables aux revenus recueillis à partir du 1er janvier 2012 et non | |
à partir de l'exercice d'imposition 2013 » (Doc. parl., Chambre, | januari 2012 en niet vanaf aanslagjaar 2013 » (Parl. St., Kamer, |
2012-2013, DOC 53-2458/001, pp. 8-9). | 2012-2013, DOC 53-2458/001, pp. 8-9). |
Quant au premier moyen | Ten aanzien van het eerste middel |
B.4. Le Gouvernement flamand prend un premier moyen de la violation | B.4. De Vlaamse Regering voert in een eerste middel aan dat de |
par les articles 5 et 7 de la loi du 13 décembre 2012 de l'article 177 | artikelen 5 en 7 van de wet van 13 december 2012 in strijd zijn met |
de la Constitution, combiné avec les articles 3, alinéa 1er, 5°, et 4, | artikel 177 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 3, |
§ 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | eerste lid, 5°, en 4, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
communautés et des régions (ci-après : la loi spéciale de | betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten |
financement). | (hierna : Bijzondere Financieringswet). |
B.5.1. L'article 177 de la Constitution dispose : | B.5.1. Artikel 177 van de Grondwet bepaalt : |
« Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, | « Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde |
fixe le système de financement des régions. | meerderheid stelt het financieringsstelsel vast voor de gewesten. |
Les Parlements de région déterminent, chacun pour ce qui le concerne, | De Gewestparlementen regelen, elk voor zich, de bestemming van hun |
l'affectation de leurs recettes par les règles visées à l'article 134 | ontvangsten bij de in artikel 134 bedoelde regelen ». |
». B.5.2. L'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi spéciale de financement, | B.5.2. Artikel 3, eerste lid, 5°, van de Bijzondere Financieringswet, |
remplacé par la loi spéciale du 13 juillet 2001, dispose : | vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001, bepaalt : |
« Les impôts suivants sont des impôts régionaux : | « Volgende belastingen zijn gewestelijke belastingen : |
[...] | [...] |
5° le précompte immobilier; | 5° de onroerende voorheffing; |
[...] ». | [...] ». |
B.5.3. L'article 4, § 2, de la loi spéciale de financement, remplacé | B.5.3. Artikel 4, § 2, van de Bijzondere Financieringswet, vervangen |
par la loi spéciale du 13 juillet 2001, dispose : | bij de bijzondere wet van 13 juli 2001, bepaalt : |
« Les régions sont compétentes pour modifier le taux d'imposition, la | « De gewesten zijn bevoegd om de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en |
base d'imposition et les exonérations de l'impôt visé à l'article 3, | de vrijstellingen van de in artikel 3, eerste lid, 5°, bedoelde |
alinéa 1er, 5°. Elles ne peuvent toutefois modifier le revenu | belasting te wijzigen. Het federaal kadastraal inkomen kunnen ze |
cadastral fédéral. La gestion conjointe des données de la | echter niet wijzigen. Het gezamenlijk beheer van de gegevens van de |
documentation patrimoniale s'effectue par la voie d'un accord de | patrimoniale documentatie gebeurt bij wege van een |
coopération au sens de l'article 92bis, § 3, de la loi spéciale du 8 | samenwerkingsakkoord zoals bedoeld in artikel 92bis, § 3 van de |
août 1980 de réformes institutionnelles ». | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen ». |
Les travaux préparatoires de la loi spéciale de financement ont | Over die bepaling vermeldt de parlementaire voorbereiding van de |
indiqué quant à cette disposition : | Bijzondere Financieringswet : |
« Le nouvel article 4, § 2, prévoit une compétence exclusive des | « Het nieuwe artikel 4, § 2, voorziet een exclusieve bevoegdheid voor |
régions en matière de modification de la base d'imposition du | de gewesten om de heffingsgrondslag van de onroerende voorheffing te |
précompte immobilier, à l'exception du revenu cadastral fédéral qui | wijzigen, met uitzondering van het federaal kadastraal inkomen dat |
relève de la compétence exclusive de l'autorité fédérale. Les régions | uitsluitend tot de bevoegdheid van de federale overheid behoort. De |
peuvent donc opter pour une autre base d'imposition que le revenu | gewesten kunnen aldus voor een andere belastbare grondslag dan het |
cadastral fédéral. [...] | federaal kadastraal inkomen opteren. [...] |
Dans l'état actuel des choses, le revenu cadastral est non seulement | In de huidige stand van zaken is het kadastraal inkomen niet alleen de |
la base imposable du précompte immobilier mais constitue également en | belastbare grondslag voor de onroerende voorheffing, maar vormt het |
partie la base de l'impôt des personnes physiques, de l'impôt des | ook gedeeltelijk de grondslag voor de personenbelasting, de belasting |
non-résidents et de l'impôt des personnes morales. Il est donc | van niet-inwoners en de rechtspersonenbelasting. Het is dan ook |
également indiqué de maintenir une compétence fédérale exclusive en la | aangewezen een exclusieve federale bevoegdheid terzake te behouden om |
matière pour éviter que l'impôt fédéral des personnes physiques soit | te vermijden dat de federale personenbelasting geheven zou worden op |
perçu sur une base qui, en raison de l'exercice de l'autonomie fiscale | een grondslag die, ingevolge de uitoefening van de fiscale autonomie |
de chaque région, serait différente en fonction de la région » (Doc. | van elk gewest, regionaal verschillend is » (Parl. St., Kamer, |
parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1183/001, p. 15). | 2000-2001, DOC 50-1183/001, p. 15). |
B.6. Les articles 3, 4 et 5 de la loi spéciale de financement | B.6. De artikelen 3, 4 en 5 van de Bijzondere Financieringswet kennen |
accordent aux régions une compétence générale quant aux impôts visés par ces articles. Il faut considérer que le Constituant et le législateur spécial, dans la mesure où ils n'en disposent pas autrement, ont attribué aux régions toute la compétence permettant d'édicter les règles relatives au taux d'imposition, à la base d'imposition et aux exonérations de l'impôt visé à l'article 3, alinéa 1er, 5°, sans qu'elles puissent modifier le revenu cadastral fédéral. B.7. La matière imposable est l'élément générateur de l'impôt, la situation ou le fait qui donnent lieu à l'impôt. La matière imposable | aan de gewesten een algemene bevoegdheid toe inzake de in die artikelen bedoelde belastingen. Voor zover zij niet anders erover hebben beschikt, moeten de Grondwetgever en de bijzondere wetgever worden geacht aan de gewesten de volledige bevoegdheid toe te kennen tot het uitvaardigen van de regels met betrekking tot de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en de vrijstellingen van de in artikel 3, eerste lid, 5°, bedoelde belasting, zonder dat ze het federaal kadastraal inkomen kunnen wijzigen. B.7. De belastbare materie is het element dat aanleiding geeft tot de belasting, de situatie die of het feit dat leidt tot het verschuldigd zijn van de belasting. De belastbare materie onderscheidt zich van de |
se distingue de la base imposable (« base d'imposition »), qui est le | belastbare grondslag (« de heffingsgrondslag »), die het bedrag is |
montant sur lequel l'impôt est calculé. | waarop de belasting wordt berekend. |
B.8. La matière imposable du précompte immobilier est constituée par | B.8. De belastbare materie van de onroerende voorheffing zijn de |
les revenus des biens immobiliers sis en Belgique (article 249 du CIR | inkomsten uit in België gelegen onroerende goederen (artikel 249 van |
1992). La base d'imposition est le revenu cadastral. Le revenu | het WIB 1992). De heffingsgrondslag is het kadastraal inkomen. Dat |
cadastral est censé correspondre au revenu moyen normal net d'une | wordt verondersteld overeen te stemmen met de gemiddelde normale, |
année que serait susceptible de procurer un bien immobilier selon | jaarlijkse nettohuur die een onroerend goed volgens de raming van de |
l'estimation de l'Administration du cadastre. | Administratie van het kadaster zou kunnen opleveren. |
B.9. Le législateur fédéral est compétent pour, d'une part, régler, | B.9. De federale wetgever is bevoegd om, enerzijds, bij een met een |
par une loi adoptée à la majorité spéciale, la matière imposable du | bijzondere meerderheid aangenomen wet, de belastbare materie van de |
précompte immobilier et, d'autre part, établir, par une loi ordinaire, | onroerende voorheffing te regelen en, anderzijds, bij gewone wet, het |
le revenu cadastral fédéral en tant qu'élément des impôts sur les | federaal kadastraal inkomen als onderdeel van de inkomstenbelastingen |
revenus. | vast te stellen. |
B.10. Le précompte immobilier est perçu sur les revenus provenant de | B.10. De onroerende voorheffing wordt geheven op de inkomsten uit in |
biens immobiliers situés en Belgique. | België gelegen onroerende goederen. |
L'article 7 du CIR 1992, qui détermine de quels revenus il s'agit, est | Artikel 7 van het WIB 1992, dat bepaalt welke die inkomsten zijn, |
rédigé ainsi : | luidt als volgt : |
« § 1er. Les revenus des biens immobiliers sont : | « § 1. Inkomsten van onroerende goederen zijn : |
1° pour les biens immobiliers qui ne sont pas donnés en location : | 1° voor niet verhuurde onroerende goederen : |
a) pour les biens sis en Belgique : | a) voor in België gelegen goederen : |
- le revenu cadastral lorsqu'il s'agit de biens immobiliers non bâtis, | - het kadastraal inkomen wanneer het gaat om ongebouwde onroerende |
du matériel et de l'outillage présentant le caractère d'immeuble par | goederen, materieel en outillage die van nature of door hun bestemming |
nature ou par destination ou de l'habitation visée à l'article 12, § 3; | onroerend zijn, of de in artikel 12, § 3, vermelde woning; |
- le revenu cadastral majoré de 40 p.c. lorsqu'il s'agit d'autres | - het kadastraal inkomen verhoogd met 40 pct. wanneer het andere |
biens; | goederen betreft; |
b) pour les biens sis à l'étranger: la valeur locative; | b) voor in het buitenland gelegen goederen: de huurwaarde; |
2° pour les biens immobiliers qui sont donnés en location : | 2° voor verhuurde onroerende goederen : |
a) pour les biens sis en Belgique donnés en location à une personne | a) voor in België gelegen goederen verhuurd aan een natuurlijke |
physique qui ne les affecte ni totalement ni partiellement à | persoon die ze noch geheel, noch gedeeltelijk gebruikt voor het |
l'exercice de son activité professionnelle: | uitoefenen van zijn beroepswerkzaamheid : |
- le revenu cadastral lorsqu'il s'agit de biens immobiliers non bâtis | - het kadastraal inkomen wanneer het ongebouwde onroerende goederen of |
ou du matériel et de l'outillage présentant le caractère d'immeuble | materieel en outillage die van nature of door hun bestemming onroerend |
par nature ou par destination; | zijn, betreft; |
- le revenu cadastral majoré de 40 p.c. lorsqu'il s'agit d'autres | - het kadastraal inkomen verhoogd met 40 pct. wanneer het andere |
biens; | goederen betreft; |
b) le revenu cadastral quand il s'agit de biens sis en Belgique, | b) het kadastraal inkomen, wanneer die goederen in België zijn |
donnés en location conformément à la législation sur le bail à ferme | gelegen, overeenkomstig de pachtwetgeving zijn verhuurd en door de |
et affectés par le locataire à des fins agricoles ou horticoles; | huurder voor land- of tuinbouw worden gebruikt; |
bbis) le revenu cadastral majoré de 40 p.c. quand il s'agit de biens | bbis) het kadastraal inkomen verhoogd met 40 pct. wanneer het gaat om |
immobiliers bâtis, donnés en location à une personne morale autre | gebouwde onroerende goederen verhuurd aan een rechtspersoon die geen |
qu'une société, en vue de les mettre à disposition : | vennootschap is, met het oog op het ter beschikking stellen ervan : |
- d'une personne physique pour occupation exclusivement à des fins | - aan een natuurlijke persoon om uitsluitend als woning te worden |
d'habitation; | gebruikt; |
- de plusieurs personnes physiques pour occupation conjointement et | - aan meerdere natuurlijke personen die ze uitsluitend gezamenlijk als |
exclusivement à des fins d'habitation; | woning gebruiken; |
c) le montant total du loyer et des avantages locatifs, sans pouvoir | c) het totale bedrag van de huurprijs en de huurvoordelen dat niet |
être inférieur au revenu cadastral, quand il s'agit d'autres biens | lager mag zijn dan het kadastraal inkomen, wanneer het andere in |
immobiliers non bâtis sis en Belgique ou du matériel et de l'outillage | België gelegen ongebouwde onroerende goederen of materieel en |
présentant le caractère d'immeuble par nature ou par destination, ou | outillage die van nature of door hun bestemming onroerend zijn, |
au revenu cadastral majoré de 40 p.c. lorsqu'il s'agit d'autres biens | betreft, of het kadastraal inkomen verhoogd met 40 pct. wanneer het |
immobiliers bâtis sis en Belgique; | andere in België gelegen gebouwde onroerende goederen betreft; |
d) le montant total du loyer et des avantages locatifs, quand il | d) het totale bedrag van de huurprijs en de huurvoordelen wanneer het |
s'agit de biens immobiliers sis à l'étranger; | in het buitenland gelegen onroerende goederen betreft; |
3° les sommes obtenues à l'occasion de la constitution ou de la | 3° de bedragen verkregen bij vestiging of overdracht van een recht van |
cession d'un droit d'emphytéose ou de superficie ou de droits | erfpacht of van opstal of van gelijkaardige onroerende rechten. |
immobiliers similaires. | |
§ 2. Lorsqu'un avantage locatif consiste en une dépense une fois faite | § 2. Wanneer een huurvoordeel bestaat in een eenmaal door de huurder |
par le locataire, son montant est réparti sur toute la durée du bail | gedane uitgave, wordt het bedrag ervan over de gehele duur van het |
». | huurcontract verdeeld ». |
B.11. En réponse à une question parlementaire relative au statut | B.11. In antwoord op een parlementaire vraag over het fiscale statuut |
fiscal des rétributions pour la mise à disposition de biens | van de vergoedingen voor het ter beschikking stellen van onroerende |
immobiliers pour l'installation de mâts GSM, le Vice-Premier ministre | goederen voor het installeren van gsm-masten preciseerde de |
et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles a précisé : | vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen : |
« Les opérateurs de mobilophonie concluent régulièrement des contrats | « Gsm-operatoren sluiten regelmatig contracten af met natuurlijke |
avec des personnes physiques (en dehors du cadre de l'activité | personen (buiten het kader van de beroepswerkzaamheid van die |
professionnelle de ces dernières) aux termes desquels certaines | natuurlijke personen) waarbij bepaalde oppervlakten - een stuk grond, |
surfaces - une parcelle de terrain, un toit, une façade, etc. - sont | een dak, een gevel, enzovoort - worden verhuurd met het oog op de |
louées en vue de l'installation d'une antenne, de câbles, etc. | installatie, in het kader van de mobilofonie, van een antenne, kabels |
nécessaires à la mobilophonie. Dans certains cas, le contrat prévoit | en dies meer. In sommige gevallen wordt voorzien in de verhuring van |
la location ou le droit de construction de pylônes ou de locaux. | masten of lokalen of wordt het recht verleend tot de constructie |
Pour déterminer la qualification fiscale des revenus provenant de tels contrats, ces contrats doivent être analysés au cas par cas pour déterminer la nature des droits qui sont concédés. Ainsi, une convention dénommée ' bail ' pourrait en réalité représenter par exemple la constitution d'un droit de superficie, d'emphytéose ou de droits immobiliers similaires. D'autre part, une convention peut aussi revêtir le cas échéant un caractère mixte, dans le sens où les parties souhaitent acter en réalité dans un même contrat deux accords juridiques, tels que par exemple une location et un droit de superficie. Dans l'état actuel de la législation, les revenus provenant des conventions précitées devront être considérées dans la plupart des cas comme des revenus immobiliers visés à l'article 7 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92). Toutefois, compte tenu des problèmes potentiels en matière de | ervan. Om de fiscale kwalificatie te bepalen van vergoedingen die uit dergelijke contracten voortvloeien, moeten die contracten geval per geval worden geanalyseerd om de aard van de rechten te bepalen die worden verleend. Zo kan een ' huurovereenkomst ' in werkelijkheid bijvoorbeeld de vestiging van een recht van opstal, van erfpacht of van gelijkaardige onroerende rechten uitmaken. Anderzijds kan een overeenkomst eventueel ook als een overeenkomst met gemengd karakter worden gekwalificeerd, met andere woorden de partijen wensen in werkelijkheid met één contract twee juridische overeenkomsten tot stand te brengen, bijvoorbeeld een huur en een recht van opstal. In de huidige stand van de wetgeving zullen de inkomsten uit voormelde overeenkomsten in de meeste gevallen als onroerende inkomsten als bedoeld in artikel 7 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) moeten worden aangemerkt. Evenwel gelet op, enerzijds, de mogelijke problemen inzake de juiste |
qualification correcte (location, droit de superficie, etc.), d'une | kwalificatie (huur, recht van opstal, enzovoort), en, anderzijds, de |
part, et, du constat qu'il résulte de la limitation prévue à l'article | vaststelling dat, in geval een deel van een onroerend goed wordt |
13, premier tiret, CIR 92, qu'aucune déduction de frais n'est possible | verhuurd waarvoor geen afzonderlijk kadastraal inkomen bestaat, de in |
lorsqu'une partie d'un bien immobilier pour laquelle il n'existe aucun | artikel 13, eerste gedachtestreepje van WIB 92 vermelde beperking |
revenu cadastral distinct est louée, d'autre part, mon administration | leidt tot de conclusie dat geen aftrek van kosten mogelijk is, heeft |
m'a informé qu'il serait préférable de considérer les revenus en | mijn administratie mij geadviseerd dat het beter zou zijn de |
question comme des revenus divers et de les soumettre au même régime | desbetreffende vergoedingen aan te merken als diverse inkomsten en |
fiscal que celui qui est actuellement applicable pour les revenus | deze aan hetzelfde belastingstelsel te onderwerpen dat momenteel van |
provenant de la concession du droit d'utiliser un emplacement qui est | toepassing is voor de inkomsten uit de concessie van het recht om een |
un immeuble par nature et qui n'est pas situé dans l'enceinte d'une | plaats die van nature onroerend is en niet is gelegen binnen de |
infrastructure sportive, pour y apposer des affiches ou d'autres | omheining van een sportinrichting te gebruiken om er plakbrieven of |
supports publicitaires (taux d'imposition distinct de 15 %). Ceci implique toutefois que les adaptations nécessaires soient apportées sur le plan législatif, à savoir l'élargissement du champ d'application de l'article 90, 5°, CIR 92, pour pouvoir considérer les revenus concernés comme des revenus divers. Je peux me rallier au point de vue précité de mon administration et je la chargerai d'entamer les préparatifs nécessaires en la matière. Aussi longtemps que ces adaptations législatives n'ont pas été apportées, les revenus concernés ne peuvent pas, dans l'état actuel de la législation, être considérés comme des revenus divers visés à | andere reclamedragers te plaatsen (afzonderlijke aanslagvoet van 15 %). Dit vereist evenwel op wetgevend vlak de nodige aanpassingen, namelijk de uitbreiding van het toepassingsgebied van artikel 90, 5°, WIB 92 teneinde de betreffende vergoeding als diverse inkomsten te kunnen aanmerken. Ik kan voormelde zienswijze van mijn administratie bijtreden en zal haar de opdracht geven ter zake de nodige voorbereidingen te treffen. Zolang deze aanpassingen op wetgevend vlak niet zijn doorgevoerd, kunnen de betreffende vergoedingen in de huidige stand van de |
l'article 90, 5°, CIR 92 mais doivent toujours être considérés comme | wetgeving niet als in artikel 90, 5°, WIB 92 vermelde diverse |
inkomsten worden aangemerkt, maar moeten zij doorgaans worden | |
des revenus immobiliers visés à l'article 7, CIR 92 » (Question et | aangemerkt als in artikel 7, WIB 92 bedoelde onroerende inkomsten » |
réponses, Chambre, 2010-2011, Bulletin des questions et réponses | |
53-030, pp. 10-11, (réponse du 20 mai 2011 à la question parlementaire | (Vr. & Antw., Kamer, 2010-2011, QRVA 53-030, pp. 10-11 (antwoord van |
n° 248 du 26 janvier 2011)). | 20 mei 2011 op parlementaire vraag nr. 248 van 26 januari 2011)). |
B.12. En qualifiant de revenus divers au sens de l'article 90, 5°, du | B.12. Door de inkomsten uit concessies voor de plaatsing van |
CIR 1992 les revenus provenant de concessions pour l'installation de | gsm-masten, naast de inkomsten uit concessies voor plakbrieven |
mâts GSM, à côté des revenus provenant des concessions pour apposer | (reclamepanelen) en andere reclamedragers, aan te merken als diverse |
des affiches (panneaux publicitaires) et autres supports | inkomsten in de zin van artikel 90, 5°, van het WIB 1992, heeft de |
publicitaires, le législateur fédéral a pris une mesure ayant pour | federale wetgever een maatregel genomen waardoor bepaalde inkomsten |
effet que certains revenus ne sont désormais plus considérés comme des | niet langer als inkomsten uit onroerende goederen in de zin van |
revenus provenant de biens immobiliers au sens de l'article 7 du CIR | artikel 7 van het WIB 1992 worden beschouwd. |
1992. Ce faisant, il n'a certes pas modifié le revenu cadastral en tant que | Aldus heeft hij weliswaar niet geraakt aan het kadastraal inkomen als |
base d'imposition du précompte immobilier, mais il a modifié un | heffingsgrondslag voor de onroerende voorheffing, maar heeft hij een |
élément de la matière imposable elle-même, constituée par les revenus | onderdeel van de belastbare materie zelf, zijnde de inkomsten uit in |
des biens immobiliers sis en Belgique, et l'a retiré de la matière | België gelegen onroerende goederen, gewijzigd en onttrokken aan de |
imposable du précompte immobilier, qui avait été attribué aux régions | belastbare materie van de onroerende voorheffing, die bij de |
par la loi spéciale de financement. | Bijzondere Financieringswet aan de gewesten is toegewezen. |
Le législateur n'aurait pu effectuer une telle modification que | Een dergelijke wijziging zou de federale wetgever enkel kunnen |
moyennant la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, de la | doorvoeren met de in artikel 4, laatste lid, van de Grondwet bepaalde |
Constitution. Cette condition de majorité spéciale fait partie | bijzondere meerderheid. Die bijzondere meerderheidsvoorwaarde maakt |
intégrante du système de détermination des compétences. La Cour, sur | noodzakelijk deel uit van het systeem tot bepaling van bevoegdheden. |
la base de l'article 1er, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, | Op grond van artikel 1, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989, |
peut connaître d'une violation des conditions de majorité spéciale | vermag het Hof kennis te nemen van een schending van de bijzondere |
exigées par la Constitution. | meerderheidsvoorwaarden vereist door de Grondwet. |
B.13. Les articles 5 et 7 de la loi du 13 décembre 2012 violent | B.13. De artikelen 5 en 7 van de wet van 13 december 2012 schenden |
l'article 177 de la Constitution, combiné avec l'article 3, alinéa 1er, | artikel 177 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 3, |
5°, de la loi spéciale de financement. | eerste lid, 5°, van de Bijzondere Financieringswet. |
B.14. Le premier moyen est fondé. | B.14. Het eerste middel is gegrond. |
Les articles 5 et 7 de la loi du 13 décembre 2012 doivent être | De artikelen 5 en 7 van de wet van 13 december 2012 dienen te worden |
annulés, de même que, en raison de son lien indissociable avec ces | vernietigd, alsook, vanwege het onlosmakelijk verband, artikel 39, |
dispositions, l'article 39, alinéa 3, de cette loi, qui règle l'entrée | derde lid, van die wet, dat de inwerkingtreding van de vernietigde |
en vigueur des dispositions annulées. | bepalingen regelt. |
B.15. Il n'y a pas lieu d'examiner les autres moyens, étant donné que | B.15. Er is geen aanleiding om de overige middelen te onderzoeken, |
cet examen ne saurait aboutir à une annulation plus étendue. | aangezien die niet tot een ruimere vernietiging kunnen leiden. |
B.16. En vertu de l'article 39, alinéa 3, annulé, de la loi du 13 | B.16. Krachtens het vernietigde artikel 39, derde lid, van de wet van |
décembre 2012, les articles 5 et 7 annulés de cette loi s'appliquaient | 13 december 2012 waren de vernietigde artikelen 5 en 7 van die wet van |
aux revenus recueillis à partir du 1er janvier 2012. | toepassing op de inkomsten verkregen vanaf 1 januari 2012. |
Une annulation rétroactive aurait pour effet que les revenus | Het gevolg van een retroactieve vernietiging zou zijn dat de bedoelde |
imposables visés ne pourraient plus être qualifiés de revenus divers, | belastbare inkomsten niet meer mogen worden aangemerkt als diverse |
inkomsten, maar in beginsel opnieuw belastbaar zouden zijn als | |
mais seraient en principe à nouveau imposables au titre de revenus | onroerende inkomsten en opnieuw onderhevig zouden zijn aan de |
immobiliers et seraient à nouveau soumis au précompte immobilier. | onroerende voorheffing. |
Afin d'éviter une insécurité juridique, il y a lieu de maintenir les | Ten einde rechtsonzekerheid te vermijden, is er aanleiding om de |
effets des dispositions annulées, en application de l'article 8, | gevolgen van de vernietigde bepalingen, met toepassing van artikel 8, |
alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle, pour les revenus des années 2012 et 2013. | Grondwettelijk Hof, te handhaven voor de inkomsten van de jaren 2012 en 2013. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
- annule les articles 5, 7 et 39, alinéa 3, de la loi du 13 décembre | - vernietigt de artikelen 5, 7 en 39, derde lid, van de wet van 13 |
2012 portant des dispositions fiscales et financières; | december 2012 houdende fiscale en financiële bepalingen; |
- maintient les effets des dispositions annulées pour les revenus des | - handhaaft de gevolgen van de vernietigde bepalingen voor de |
années 2012 et 2013. | inkomsten van de jaren 2012 en 2013. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue | Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 19 juin 2014. | het Grondwettelijk Hof, op 19 juni 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |