← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 69/2014 du 24 avril 2014 Numéro du rôle : 5621 En cause : la
question préjudicielle relative à l'article 36/24 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique
de la Banque Nationale de Belgique, posée par le Cons La Cour constitutionnelle, composée
des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 69/2014 du 24 avril 2014 Numéro du rôle : 5621 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 36/24 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique, posée par le Cons La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) | Uittreksel uit arrest nr. 69/2014 van 24 april 2014 Rolnummer : 5621 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 36/24 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, gesteld Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 69/2014 du 24 avril 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 69/2014 van 24 april 2014 |
Numéro du rôle : 5621 | Rolnummer : 5621 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 36/24 de la | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 36/24 van de wet |
loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de |
Nationale de Belgique, posée par le Conseil d'Etat. | Nationale Bank van België, gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, | Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 222.969 du 25 mars 2013 en cause de Paul Vervloet et | Bij arrest nr. 222.969 van 25 maart 2013 in zake Paul Vervloet en |
autres contre l'Etat belge, avec comme parties intervenantes la SCRL « | anderen tegen de Belgische Staat, met als tussenkomende partijen de |
Arcofin », la SCRL « Arcopar » et la SCRL « Arcoplus » - toutes trois | cvba « Arcofin », de cvba « Arcopar » en de cvba « Arcoplus » - alle |
en liquidation -, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | drie in vereffening -, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 29 mars 2013, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle | ingekomen op 29 maart 2013, heeft de Raad van State de volgende |
suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 36/24 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut | « Schendt artikel 36/24 van de wet van 22 februari 1998 tot |
organique de la Banque nationale de Belgique viole-t-il les articles | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
10 et 11 de la Constitution en ce que le Roi peut mettre en place un | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de Koning kan voorzien |
système d'octroi de la garantie de l'Etat pour le remboursement aux | in een systeem van toekenning van de staatswaarborg voor de |
associés personnes physiques de leur part du capital des sociétés | terugbetaling aan vennoten die natuurlijke personen zijn, van hun deel |
coopératives agréées, visées à l'article 36/24, § 1er, alinéa 1er, 3°, | in het kapitaal van de in artikel 36/24, § 1, eerste lid, 3°, erkende |
alors que cet article 36/24 ne prévoit pas une telle possibilité de | coöperatieve vennootschappen, terwijl dit artikel 36/24 niet in een |
dergelijke mogelijkheid voorziet voor vennoten die natuurlijke | |
remboursement aux associés personnes physiques de leur part du capital | personen zijn, van hun deel in het kapitaal van een vennootschap die |
d'une société qui n'est pas une société coopérative agréée au sens de | geen in de zin van het voornoemde artikel 36/24, § 1, eerste lid, 3°, |
l'article 36/24, § 1er, alinéa 1er, 3°, précité ? ». | erkende coöperatieve vennootschap is ? ». |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
1. Par la question préjudicielle posée dans l'affaire n° 5621, le | 1. Met de prejudiciële vraag gesteld in de zaak nr. 5621, ondervraagt |
Conseil d'Etat interroge la Cour au sujet de la compatibilité, avec | de Raad van State het Hof over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 |
les articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 36/24 de la loi | en 11 van de Grondwet, van artikel 36/24 van de wet van 22 februari |
du 22 février 1998 « fixant le statut organique de la Banque nationale | 1998 « tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank |
de Belgique » en ce que cette disposition permet au Roi d'octroyer la | van België » in zoverre die bepaling de Koning de mogelijkheid biedt |
garantie de l'Etat pour le remboursement aux associés personnes | de staatswaarborg toe te kennen voor de terugbetaling aan vennoten die |
physiques de leur part du capital des sociétés coopératives agréées, | natuurlijke personen zijn van hun deel in het kapitaal van erkende |
alors que cette disposition ne prévoit pas une telle possibilité de | coöperatieve vennootschappen, terwijl die bepaling niet voorziet in |
remboursement aux associés personnes physiques de leur part du capital | een dergelijke mogelijkheid van terugbetaling aan vennoten die |
d'une société qui n'est pas une société coopérative agréée. | natuurlijke personen zijn van hun deel in het kapitaal van een |
vennootschap die geen erkende coöperatieve vennootschap is. | |
2. Par les questions préjudicielles posées dans les affaires nos 5814 | 2. Met de prejudiciële vragen gesteld in de zaken nrs. 5814 en 5818, |
et 5818, jointes par ordonnance de la Cour du 5 février 2014, le | samengevoegd bij beschikking van het Hof van 5 februari 2014, |
Conseil d'Etat interroge la Cour au sujet du même article 36/24, dans | ondervraagt de Raad van State het Hof over hetzelfde artikel 36/24 in |
les termes suivants : | de volgende bewoordingen : |
« 1. L'article 36/24 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut | « 1. Schendt artikel 36/24 van de wet van 22 februari 1998 tot |
organique de la Banque Nationale de Belgique viole-t-il les articles | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
10 et 11 de la Constitution en ce que, alors que l'alinéa 1er, 3°, | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het, terwijl het |
donne au Roi le pouvoir de mettre en place un système d'octroi de la | eerste lid, 3°, de Koning de bevoegdheid verleent in een systeem te |
garantie de l'Etat pour le remboursement aux associés personnes | voorzien van toekenning van de staatswaarborg voor de terugbetaling |
aan vennoten die natuurlijke personen zijn van hun deel in het | |
physiques de leur part du capital de sociétés coopératives, agréées | kapitaal van coöperatieve vennootschappen, erkend overeenkomstig het |
conformément à l'arrêté royal du 8 janvier 1962 fixant les conditions | koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot vaststelling van de |
d'agréation des groupements nationaux de sociétés coopératives et des | voorwaarden tot erkenning van de nationale groeperingen van |
sociétés coopératives, qui sont des compagnies financières inscrites | coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve vennootschappen, |
sur la liste prévue à l'article 13, alinéa 4, de la loi du 22 mars | die financiële holdings zijn die zijn ingeschreven op de lijst bedoeld |
1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, | in artikel 13, vierde lid, van de wet van 22 maart 1993 op het statuut |
des compagnies financières mixtes, des établissements de crédit, des | van en het toezicht op de kredietinstellingen, gemengde financiële |
entreprises d'investissement ou des entreprises d'assurance, ainsi que | holdings, kredietinstellingen, beleggingsondernemingen of |
leurs filiales directes ou indirectes, ou dont au moins la moitié du | verzekeringsondernemingen, alsook hun rechtstreekse of onrechtstreekse |
patrimoine est investi dans de telles institutions, il ne Lui octroie | dochtervennootschappen, of waarvan minstens de helft van het vermogen |
is geïnvesteerd in dergelijke instellingen, Hem niet een dergelijke | |
pas un tel pouvoir au profit des associés ou des actionnaires de toute | bevoegdheid verleent ten voordele van de vennoten of de aandeelhouders |
autre société intervenant dans le secteur financier, notamment un | van elke andere vennootschap die in de financiële sector actief is, |
établissement de crédit ? | inzonderheid een kredietinstelling ? |
2. L'article 36/24 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut | 2. Schendt artikel 36/24 van de wet van 22 februari 1998 tot |
organique de la Banque Nationale de Belgique viole-t-il les articles | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
10 et 11 de la Constitution en ce que, alors que l'alinéa 1er, 3°, | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het, terwijl het |
donne au Roi le pouvoir de mettre en place un système d'octroi de la | eerste lid, 3°, de Koning de bevoegdheid verleent in een systeem te |
garantie de l'Etat pour le remboursement aux associés personnes | voorzien van toekenning van de staatswaarborg voor de terugbetaling |
aan vennoten die natuurlijke personen zijn van hun deel in het | |
physiques de leur part du capital de sociétés coopératives, agréées | kapitaal van coöperatieve vennootschappen, erkend overeenkomstig het |
conformément à l'arrêté royal du 8 janvier 1962 fixant les conditions | koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot vaststelling van de |
d'agréation des groupements nationaux de sociétés coopératives et des | voorwaarden tot erkenning van de nationale groeperingen van |
sociétés coopératives, qui sont des compagnies financières inscrites | coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve vennootschappen, |
sur la liste prévue à l'article 13, alinéa 4, de la loi du 22 mars | die financiële holdings zijn die zijn ingeschreven op de lijst bedoeld |
1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, | in artikel 13, vierde lid, van de wet van 22 maart 1993 op het statuut |
des compagnies financières mixtes, des établissements de crédit, des | van en het toezicht op de kredietinstellingen, gemengde financiële |
entreprises d'investissement ou des entreprises d'assurance, ainsi que | holdings, kredietinstellingen, beleggingsondernemingen of |
leurs filiales directes ou indirectes, ou dont au moins la moitié du | verzekeringsondernemingen, alsook hun rechtstreekse of onrechtstreekse |
patrimoine est investi dans de telles institutions, il ne Lui octroie | dochtervennootschappen, of waarvan minstens de helft van het vermogen |
is geïnvesteerd in dergelijke instellingen, Hem niet een dergelijke | |
pas un tel pouvoir au profit des organismes de financement de pensions | bevoegdheid verleent ten voordele van de instellingen voor de |
et de leurs affiliés et bénéficiaires ou au profit des communes | financiering van pensioenen, en van de aangeslotenen en rechthebbenden |
ervan, of ten voordele van de gemeenten die verenigd zijn binnen de | |
associées au sein du Holding communal ? ». | Gemeentelijke Holding ? ». |
Et : | En : |
« L'article 36/24 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut | « Schendt artikel 36/24 van de wet van 22 februari 1998 tot |
organique de la Banque Nationale de Belgique viole-t-il les articles | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
10 et 11 de la Constitution en ce que le Roi peut mettre en place un | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de Koning kan voorzien |
système d'octroi de la garantie de l'Etat pour le remboursement aux | in een systeem van toekenning van de staatswaarborg voor de |
associés personnes physiques de leur part du capital des sociétés | terugbetaling aan vennoten die natuurlijke personen zijn, van hun deel |
coopératives agréées, visées à l'article 36/24, § 1er, alinéa 1er, 3°, | in het kapitaal van de in artikel 36/24, § 1, eerste lid, 3°, erkende |
alors que cet article 36/24 ne prévoit pas une telle possibilité de | coöperatieve vennootschappen, terwijl dit artikel 36/24 niet in een |
dergelijke mogelijkheid voorziet voor vennoten die natuurlijke | |
remboursement aux associés personnes physiques de leur part du capital | personen zijn, van hun deel in het kapitaal van een vennootschap die |
d'une société qui n'est pas une société coopérative agréée au sens de | geen in de zin van het voornoemde artikel 36/24, § 1, eerste lid, 3°, |
l'article 36/24, § 1er, alinéa 1er, 3°, précité ? ». | erkende coöperatieve vennootschap is ? ». |
3. Vu l'audience tenue à propos de l'affaire n° 5621 et dans l'intérêt | 3. Gelet op de terechtzitting gehouden over de zaak nr. 5621 en in het |
d'une bonne administration de la justice, il convient, en application | belang van een behoorlijke rechtsbedeling is het aangewezen om, met |
de l'article 107 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | toepassing van artikel 107 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
constitutionnelle, de rouvrir les débats dans l'affaire n° 5621, afin | het Grondwettelijk Hof, de debatten te heropenen in de zaak nr. 5621, |
d'y joindre les affaires nos 5814 et 5818, pour que les trois affaires | teneinde de zaken nrs. 5814 en 5818 ermee samen te voegen, zodat de |
puissent être traitées simultanément. | drie zaken tegelijkertijd kunnen worden behandeld. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
- ordonne la réouverture des débats dans l'affaire n° 5621; | - beveelt de heropening van de debatten in de zaak nr. 5621; |
- décide de joindre les affaires nos 5814 et 5818 à l'affaire n° 5621; | - beslist de zaken nrs. 5814 en 5818 samen te voegen met de zaak nr. 5621; |
- lors de la mise en état des affaires jointes, invitera les parties à | - zal, bij de ingereedheidbrenging van de gevoegde zaken, de partijen |
introduire un mémoire complémentaire et un mémoire en réponse | uitnodigen een aanvullende memorie en een aanvullende memorie van |
complémentaire. | antwoord in te dienen. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 24 avril 2014. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 24 april 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |