Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 78/2014 du 8 mai 2014 Numéro du rôle : 5667 En cause : le recours en annulation totale ou partielle des articles 2, 4°, et 3, 1°, alinéa 1 er , de la loi du 13 décembre 2012 portant diverses dispositions modific La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 78/2014 du 8 mai 2014 Numéro du rôle : 5667 En cause : le recours en annulation totale ou partielle des articles 2, 4°, et 3, 1°, alinéa 1 er , de la loi du 13 décembre 2012 portant diverses dispositions modific La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) Uittreksel uit arrest nr. 78/2014 van 8 mei 2014 Rolnummer : 5667 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de artikelen 2, 4°, en 3, 1°, eerste lid, van de wet van 13 december 2012 houdende diverse wijzigingsbepalinge Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 78/2014 du 8 mai 2014 Uittreksel uit arrest nr. 78/2014 van 8 mei 2014
Numéro du rôle : 5667 Rolnummer : 5667
En cause : le recours en annulation totale ou partielle des articles In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de
2, 4°, et 3, 1°, alinéa 1er, de la loi du 13 décembre 2012 portant artikelen 2, 4°, en 3, 1°, eerste lid, van de wet van 13 december 2012
diverses dispositions modificatives relatives aux pensions du secteur houdende diverse wijzigingsbepalingen betreffende de pensioenen van de
public, introduit par Jean Degrave et autres. overheidssector, ingesteld door Jean Degrave en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 juni 2013
juin 2013 et parvenue au greffe le 20 juin 2013, un recours en ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 juni
2013, is beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging ingesteld van
annulation totale ou partielle des articles 2, 4°, et 3, 1°, alinéa 1er, de artikelen 2, 4°, en 3, 1°, eerste lid, van de wet van 13 december
de la loi du 21 décembre 2012 portant diverses dispositions 2012 houdende diverse wijzigingsbepalingen betreffende de pensioenen
modificatives relatives aux pensions du secteur public (publiée au van de overheidssector (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van
Moniteur belge du 21 décembre 2012, troisième édition) a été introduit 21 december 2012, derde editie) door Jean Degrave, Walter De Schryver,
par Jean Degrave, Walter De Schryver, Tom Cautaerts et Paul Quets, Tom Cautaerts en Paul Quets, allen bijgestaan en vertegenwoordigd door
assistés et représentés par Me P. Luypaers, avocat au barreau de Louvain. Mr. P. Luypaers, advocaat bij de balie te Leuven.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions attaquées Ten aanzien van de bestreden bepalingen
B.1.1. Les dispositions attaquées font partie du chapitre 2 (« B.1.1. De bestreden bepalingen maken deel uit van hoofdstuk 2 («
Augmentation de l'âge de la pension immédiate ou différée ») de la loi Verhoging van de leeftijd van het onmiddellijk of uitgesteld pensioen
du 13 décembre 2012 portant diverses dispositions modificatives ») van de wet van 13 december 2012 houdende diverse
wijzigingsbepalingen betreffende de pensioenen van de overheidssector.
relatives aux pensions du secteur public. Een verhoging van de leeftijd van het vervroegd pensioen van 60 naar
La loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses (articles 62 jaar werd reeds ingevoerd bij de wet van 28 december 2011 houdende
85 à 92) avait déjà instauré un relèvement de l'âge de la pension diverse bepalingen (artikelen 85 tot 92). De thans bestreden
anticipée de 60 à 62 ans. Les dispositions présentement attaquées bepalingen beogen de uitwerking daarvan te verduidelijken en te
visent à en préciser et à en affiner les effets. verfijnen.
B.1.2. Avant la loi précitée du 28 décembre 2011, les fonctionnaires B.1.2. Vóór de voormelde wet van 28 december 2011 konden de statutaire
statutaires pouvaient prendre leur retraite à partir de l'âge de 60 ambtenaren op pensioen vanaf de leeftijd van 60 jaar en « op
ans et « à la condition de compter au moins cinq années de services voorwaarde dat zij ten minste vijf pensioenaanspraakverlenende
admissibles pour l'ouverture du droit à la pension » (article 46 de la dienstjaren tellen » (artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende
loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen). Het betrof in
pensions). Il s'agissait en réalité d'une retraite anticipée, qui wezen een vervroegd pensioen, dat afweek van de wettelijke
dérogeait à l'âge légal de la retraite fixé en principe pour les pensioenleeftijd die voor de statutaire ambtenaren, zoals voor de
fonctionnaires statutaires, comme pour les travailleurs salariés et werknemers en de zelfstandigen, in beginsel op 65 jaar was vastgesteld
les indépendants, à 65 ans (article 1er de la loi générale du 21 (artikel 1 van de algemene wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en
juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques). kerkelijke pensioenen).
La loi du 28 décembre 2011 a généralisé cette retraite anticipée pour De wet van 28 december 2011 heeft dat vervroegd pensioen voor de
les fonctionnaires statutaires (article 88), mais elle a simultanément statutaire ambtenaren veralgemeend (artikel 88), maar heeft
prévu non seulement un relèvement de l'âge auquel cette retraite peut tegelijkertijd voorzien, niet alleen in een verhoging van de leeftijd
prendre cours, mais également une augmentation du nombre d'années de waarop dat pensioen kan ingaan, maar ook in een verhoging van het
service qui doivent être accomplies et qui s'élève en principe à 40 aantal dienstjaren dat moet zijn bereikt en dat in beginsel 40 jaar
ans (article 85). bedraagt (artikel 85).
B.1.3. La pension des fonctionnaires statutaires est calculée B.1.3. Het pensioen van de statutaire ambtenaren wordt berekend
conformément à la formule suivante : tantième x traitement de overeenkomstig de volgende formule : tantième x referentiewedde x
référence x nombre d'années de service admissibles. Le traitement de aantal aanneembare dienstjaren. De referentiewedde is in beginsel de
référence est en principe le traitement moyen des dix dernières années
de carrière. Le tantième constitue le dénominateur de la « fraction de gemiddelde wedde van de laatste tien loopbaanjaren. Het tantième vormt
carrière », avec comme numérateur le nombre d'années de service. Plus de noemer van de zogenaamde loopbaanbreuk, met als teller het aantal
ce dénominateur est petit, plus la fraction de carrière est dienstjaren. Hoe kleiner die noemer is, hoe gunstiger de loopbaanbreuk
avantageuse et plus le montant de la pension est élevé (ou plus la en hoe hoger het pensioenbedrag (of hoe sneller het maximumpensioen
pension maximale est atteinte rapidement). wordt bereikt).
La pension de retraite est en principe « liquidée à raison, pour Het rustpensioen wordt in beginsel berekend « op de grondslag van,
chaque année de service, de 1/60e du traitement de référence » voor elk jaar dienst, 1/60 van de referentiewedde » (artikel 8, § 1,
(article 8, § 1er, de la loi générale du 21 juillet 1844 sur les van de algemene wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke
pensions civiles et ecclésiastiques). Certaines catégories de
fonctionnaires bénéficient toutefois, à titre d'exception, d'un pensioenen). Een aantal categorieën van ambtenaren geniet evenwel, bij
tantième de 1/50 (article 8, § 3, 3°, de la même loi). wijze van uitzondering, een tantième van 1/50 (artikel 8, § 3, 3°, van
dezelfde wet).
L'article 2, 4°, de la loi du 13 décembre 2012 - la première Artikel 2, 4°, van de wet van 13 december 2012 - de eerste bestreden
disposition attaquée - prévoit des conditions particulières en ce qui bepaling - voorziet in bijzondere voorwaarden inzake het vereiste
concerne le nombre d'années de service requis pour les fonctionnaires aantal dienstjaren voor de ambtenaren die een gunstiger tantième dan
qui bénéficient d'un tantième plus favorable que 1/60. Il ajoute plus 1/60 genieten. Het voegt meer bepaald in artikel 46 van de wet van 15
précisément à l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de
d'harmonisation dans les régimes de pensions les deux paragraphes suivants : pensioenregelingen de volgende twee paragrafen in :
« § 3/1. Pour déterminer si le nombre minimum d'années de services « § 3/1. Om te bepalen of het vereiste minimumaantal
admissibles pour l'ouverture du droit à la pension prévu au § 1er, pensioenaanspraakverlenende dienstjaren bedoeld in § 1, eerste lid,
alinéas 1er, 1°, et 3, au § 2 et au § 3, alinéas 2 à 4, est atteint,
la durée des services visés à l'alinéa 2 rendus dans une fonction à 1°, en derde lid, § 2 en § 3, tweede tot vierde lid, wordt bereikt,
laquelle la loi attache, pour le calcul de pension, un tantième plus wordt de duur van de in het tweede lid bedoelde diensten verstrekt in
favorable que 1/60e est multipliée par le coefficient fixé à l'alinéa een ambt waaraan de wet, voor de pensioenberekening, een gunstiger
5 qui correspond au tantième attaché à ces services, à l'année de tantième dan 1/60e verbindt, vermenigvuldigd met de in het vijfde lid
vastgestelde coëfficiënt die overeenstemt met het aan die diensten
prise de cours de la pension et au nombre minimal d'années de services verbonden tantième, de ingangsdatum van het pensioen en het
minimumaantal vereiste dienstjaren.
exigé. Les services visés à l'alinéa 1er sont les services réellement De in het eerste lid bedoelde diensten zijn de werkelijk gepresteerde
prestés, les congés avec maintien de la rémunération et les situations pensioenaanspraakverlenende diensten, de verloven met behoud van
énumérées dans la liste visée à l'article 88, alinéa 5, de la loi du bezoldiging en de situaties vermeld in de lijst bedoeld bij artikel
28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, admissibles pour 88, vijfde lid, van de wet van 28 december 2011 houdende diverse
l'ouverture du droit à la pension, ainsi que les années de carrière bepalingen, die aanneembaar zijn voor de opening van het recht op
comme pompier volontaire visées au § 1er, alinéa 2, 2°. Même si, pour le calcul de la pension, le tantième préférentiel n'est pas maintenu pendant les situations énumérées dans la liste précitée, le coefficient visé à l'alinéa 5 doit être appliqué à cette période en fonction du tantième qui aurait été lié à cette période si l'intéressé avait continué à prester des services effectifs dans la fonction qu'il exerçait avant cette situation. L'alinéa 1er est également applicable aux services visés à l'alinéa 2 prestés à la SNCB-Holding. L'alinéa 1er n'est pas applicable aux services prestés auprès d'organismes dont le régime de pensions est régi par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit. Le ou les coefficients visés à l'alinéa 1er sont fixés comme suit : Année de prise de la pension pensioen, evenals de in § 1, tweede lid, 2°, bedoelde loopbaanjaren als vrijwillige brandweerman. Ook indien, voor de berekening van het pensioen, het voordeliger tantième niet behouden blijft tijdens de situaties opgesomd in de hierboven bedoelde lijst, moet de in het vijfde lid bedoelde coëfficiënt toegepast worden op deze periode op basis van het tantième dat aan deze periode zou verbonden geweest zijn indien de betrokkene werkelijke diensten was blijven presteren in de functie die hij vóór die situatie uitoefende. Het eerste lid is eveneens van toepassing op de in het tweede lid bedoelde diensten gepresteerd bij de NMBS-Holding. Het eerste lid is niet van toepassing op de diensten gepresteerd bij instellingen waarvan het pensioenstelsel wordt geregeld bij de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden. De coëfficiënt of coëfficiënten bedoeld in het eerste lid worden als volgt vastgesteld : Jaar waarin het pensioen ingaat
Tantième 1/55 Tantième 1/55
Tantième 1/50 et autres tantièmes plus favorables Tantième 1/50 en andere gunstigere tantièmes
Nombre minimal d'années de services exigé Minimumaantal vereiste dienstjaren
Nombre minimal d'années de services exigé Minimumaantal vereiste dienstjaren
38 ans 38 jaar
39 ans 39 jaar
40 ans 40 jaar
41 ans 41 jaar
42 ans 42 jaar
38 ans 38 jaar
39 ans 39 jaar
40 ans 40 jaar
41 ans 41 jaar
42 ans 42 jaar
2013 2013
1,0910 1,0910
- -
1,0908 1,0908
- -
- -
1,1999 1,1999
- -
1,2001 1,2001
- -
- -
2014 2014
1,0910 1,0910
1,0909 1,0909
1,0908 1,0908
- -
- -
1,1999 1,1999
1,2000 1,2000
1,2001 1,2001
- -
- -
2015 2015
- -
1,0909 1,0909
1,0908 1,0908
1,0910 1,0910
- -
- -
1,2000 1,2000
1,2001 1,2001
1,1999 1,1999
- -
2016 2016
- -
- -
1,0908 1,0908
1,0910 1,0910
1,0909 1,0909
- -
- -
1,2001 1,2001
1,1999 1,1999
1,2000 1,2000
2017 2017
- -
- -
1,0644 1,0644
1,0649 1,0649
1,0654 1,0654
- -
- -
1,1706 1,1706
1,1714 1,1714
1,1722 1,1722
2018 2018
- -
- -
1,0390 1,0390
1,0401 1,0401
1,0500 1,0500
- -
- -
1,1429 1,1429
1,1443 1,1443
1,1454 1,1454
2019 2019
- -
- -
1,0390 1,0390
1,0401 1,0401
1,0500 1,0500
- -
- -
1,1164 1,1164
1,1181 1,1181
1,1200 1,1200
2020 2020
- -
- -
1,0390 1,0390
1,0401 1,0401
1,0500 1,0500
- -
- -
1,0908 1,0908
1,0933 1,0933
1,0957 1,0957
2021 2021
- -
- -
1,0390 1,0390
1,0401 1,0401
1,0500 1,0500
- -
- -
1,0667 1,0667
1,0697 1,0697
1,0722 1,0722
A partir de 2022 Vanaf 2022
- -
1,0390 1,0390
1,0401 1,0401
1,0500 1,0500
- -
1,0436 1,0436
1,0467 1,0467
1,0500 1,0500
Chaque période ininterrompue admissible pour l'ouverture du droit à la Elke ononderbroken pensioenaanspraakverlenende periode, desgevallend
pension, subdivisée, le cas échéant, en périodes séparées selon le tantième attaché aux services, est comptée depuis sa date de début jusqu'à sa date de fin incluses. Les jours faisant partie d'un mois calendrier incomplet sont pris en compte à concurrence de la fraction qu'ils représentent par rapport au nombre de jours réellement compris dans ce mois calendrier complet. Le résultat de ce décompte est, pour chaque période séparée, exprimé en mois avec quatre décimales, en arrondissant vers le haut si la cinquième décimale est égale à ou plus grande que cinq. Le même arrondi est appliqué au produit obtenu après avoir multiplié la somme de ces périodes séparées, additionnées par tantième, par le coefficient visé à l'alinéa 5. La somme de ces produits est exprimée en mois avec quatre décimales. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, décider de maintenir, pour les années après 2019, le coefficient 1,1200 fixé dans la dernière colonne du tableau à l'alinéa 5, pour les cas visés dans cette colonne. onderverdeeld in afzonderlijke perioden naargelang het aan de diensten verbonden tantième, wordt geteld van de begin- tot en met de einddatum. De dagen die deel uitmaken van een onvolledige kalendermaand worden in aanmerking genomen ten belope van het gedeelte dat zij vertegenwoordigen in verhouding tot het aantal dagen dat werkelijk begrepen is in die volledige kalendermaand. Het resultaat van deze telling wordt, voor elke afzonderlijke periode, uitgedrukt in maanden met vier decimalen waarbij naar boven wordt afgerond indien de vijfde decimaal gelijk of groter is dan vijf. Dezelfde afronding wordt toegepast op het product dat wordt verkregen nadat de som van deze, per tantième samengetelde, afzonderlijke perioden werd vermenigvuldigd met de coëfficiënt bedoeld in het vijfde lid. De som van deze producten wordt uitgedrukt in maanden met vier decimalen. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, beslissen om de coëfficiënt 1,1200 vastgesteld in de laatste kolom van de tabel in het vijfde lid, voor de in die kolom bedoelde gevallen, te behouden voor de jaren na 2019.
§ 3/2. L'application du § 1er, alinéa 2, 1°, ne peut avoir pour effet § 3/2. De toepassing van § 1, tweede lid, 1°, kan niet meebrengen dat
que pour une année civile déterminée plus de 12 mois soient pris en voor een bepaald kalenderjaar meer dan 12 maanden in aanmerking
compte pour l'ouverture du droit à la pension ». genomen worden voor de opening van het recht op het pensioen ».
B.1.4. Le relèvement de l'âge de la retraite anticipée de 60 à 62 ans B.1.4. De verhoging van de leeftijd van het vervroegd pensioen van 60
naar 62 jaar doet geen afbreuk aan de preferentiële leeftijdsgrenzen
ne modifie pas les âges préférentiels de la mise à la retraite fixés van de oppensioenstelling bepaald voor het rijdend personeel van de
pour le personnel roulant de la SNCB-Holding, la police intégrée et NMBS-Holding, voor de geïntegreerde politie en voor de militairen
les militaires (article 88, alinéa 2, de la loi du 28 décembre 2011). (artikel 88, tweede lid, van de wet van 28 december 2011).
L'article 3, 1°, de la loi du 13 décembre 2012 - la seconde Artikel 3, 1°, van de wet van 13 december 2012 - de tweede bestreden
disposition attaquée - tend à préciser davantage le maintien précité bepaling - beoogt de voormelde vrijwaring van pensioenrechten nader te
des droits à la pension. Les requérants poursuivent l'annulation de preciseren. De verzoekers vorderen de vernietiging van die bepaling in
cette disposition en ce qu'elle remplace l'alinéa 2 de l'article 88 zoverre zij het tweede lid van het voormelde artikel 88 heeft
précité par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« Het eerste lid doet geen afbreuk aan de voorwaarden inzake duur van
« L'alinéa 1er ne porte pas préjudice aux conditions de durée de de diensten en aan de preferentiële leeftijdsgrenzen van de
services et aux âges préférentiels de mise à la pension prévus : oppensioenstelling bepaald :
- pour le personnel roulant de la SNCB-Holding; - voor het rijdend personeel van de NMBS-Holding;
- pour la police intégrée; - voor de geïntegreerde politie;
- pour les militaires; - voor de militairen;
- pour les anciens militaires visés à l'article 10 de la loi du 30 - voor de gewezen militairen bedoeld in artikel 10 van de wet van 30
mars 2001 relative à la pension du personnel des services de police et maart 2001 betreffende het pensioen van het personeel van de
politiediensten en hun rechthebbenden, in artikel 5bis van de wet van
de leurs ayants droit, à l'article 5bis de la loi du 25 février 2003 25 februari 2003 houdende de inrichting van de functie van
portant création de la fonction d'agent de sécurité en vue de veiligheidsbeambte met het oog op de uitvoering van taken die
l'exécution des missions de police des cours et tribunaux et de betrekking hebben op de politie van hoven en rechtbanken en de
transfert des détenus, à l'article 10 de la loi du 16 juillet 2005 overbrenging van gevangenen, in artikel 10 van de wet van 16 juli 2005
instituant le transfert de certains militaires vers un employeur houdende de overplaatsing van sommige militairen naar een openbare
public et à l'article 194 de la loi du 28 février 2007 fixant le werkgever en in artikel 194 van de wet van 28 februari 2007 tot
statut des militaires du cadre actif des Forces armées ». vaststelling van het statuut van de militairen van het actief kader van de Krijgsmacht ».
B.1.5. A compter du 1er janvier 2014, tous les membres du personnel B.1.5. Met ingang van 1 januari 2014 zijn alle statutaire en
statutaire et non statutaire au service de la SNCB-Holding au 31 niet-statutaire personeelsleden in dienst van NMBS-Holding op 31
décembre 2013 sont de plein droit transférés vers « HR Rail », sans december 2013, van rechtswege overgedragen naar « HR Rail » zonder dat
que cela n'entraîne une modification de leur statut juridique (article hun rechtspositie hierbij wordt gewijzigd (artikel 2 van het
2 de l'arrêté royal du 11 décembre 2013 relatif au personnel des koninklijk besluit van 11 december 2013 « houdende het personeel van
Chemins de fer belges). L'alinéa 3 de l'article 46, § 3/1, de la loi de Belgische Spoorwegen »). In artikel 46, § 3/1, van de wet van 15
du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de
pensions, inséré par la première disposition attaquée, est complété pensioenregelingen, ingevoegd bij de eerste bestreden bepaling, wordt
par les termes « ou à HR Rail » (article 37 du même arrêté royal). A het derde lid aangevuld met de woorden « of bij HR Rail » (artikel 37
van hetzelfde koninklijk besluit). In artikel 88, tweede lid, van de
l'article 88, alinéa 2, de la loi du 28 décembre 2011 portant des wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, gewijzigd bij de
dispositions diverses, modifié par la seconde disposition attaquée,
les termes « la SNCB-Holding » sont remplacés par les mots « HR Rail » tweede bestreden bepaling, worden de woorden « de NMBS-Holding »
(article 47 du même arrêté royal). Ces modifications n'ont pas vervangen door de woorden « HR Rail » (artikel 47 van hetzelfde
koninklijk besluit). Die wijzigingen hebben geen rechtstreekse
d'incidence directe sur le recours en annulation. weerslag op het beroep tot vernietiging.
Quant à l'intérêt Ten aanzien van het belang
B.2.1. Le Conseil des ministres conteste l'intérêt des requérants à B.2.1. De Ministerraad betwist het belang van de verzoekers bij de
l'annulation des dispositions attaquées. vernietiging van de bestreden bepalingen.
B.2.2. Les requérants sont des contrôleurs aériens qui sont occupés B.2.2. De verzoekers zijn luchtverkeersleiders die op statutaire wijze
statutairement par l'entreprise publique autonome Belgocontrol. Ils zijn tewerkgesteld bij het autonome overheidsbedrijf Belgocontrol. Zij
bénéficient d'une pension de retraite à charge du Trésor public « dans genieten een rustpensioen ten laste van de Staatskas « onder dezelfde
les mêmes conditions et selon les mêmes modalités que les voorwaarden en volgens dezelfde regels als de rijksambtenaren »
fonctionnaires publics » (article 176, § 2, de la loi du 21 mars 1991 (artikel 176, § 2, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques). En hervorming van sommige economische overheidsbedrijven). Bovendien
outre, les contrôleurs aériens relèvent de la catégorie des behoren de luchtverkeersleiders tot de categorie van ambtenaren die
fonctionnaires qui bénéficient du tantième avantageux de 1/50. het voordelige tantième van 1/50 genieten.
B.2.3. Les requérants sont susceptibles d'être affectés directement et B.2.3. De verzoekers kunnen rechtstreeks en ongunstig worden geraakt
défavorablement par une disposition qui accorde à d'autres catégories door een bepaling die andere categorieën van overheidspersoneel een
du personnel du secteur public un régime de retraite plus favorable, comme le fait la seconde disposition attaquée. Il n'est pas nécessaire qu'une éventuelle annulation leur procure un avantage immédiat. La circonstance que les requérants obtiendraient une chance que leur situation soit réglée plus favorablement à la suite de l'annulation de la disposition attaquée suffit à justifier leur intérêt à attaquer cette disposition. A cet égard, il n'est pas pertinent qu'ils aient également été soumis dans le passé, comme l'invoque le Conseil des ministres, aux règles ordinaires de mise à la retraite et qu'ils n'aient dès lors jamais pu bénéficier des conditions préférentielles dérogatoires. B.2.4. La première disposition attaquée prévoit, selon les requérants, gunstiger pensioenregeling toekent, zoals de tweede bestreden bepaling. Het is niet vereist dat een eventuele vernietiging hun een onmiddellijk voordeel oplevert. De omstandigheid dat de verzoekers, als gevolg van de vernietiging van de bestreden bepaling, een kans zouden krijgen dat hun situatie in een gunstigere zin wordt geregeld, volstaat om hun belang bij het bestrijden van die bepaling te verantwoorden. Het is daarbij niet relevant dat zij, zoals de Ministerraad aanvoert, ook in het verleden aan de gewone regels voor oppensioenstelling onderworpen zijn geweest en dus nooit de afwijkende preferentiële voorwaarden hebben kunnen genieten. B.2.4. De eerste bestreden bepaling voorziet volgens de verzoekers
un coefficient inférieur à partir de l'année 2017 à celui prévu pour vanaf het jaar 2017 in een lagere coëfficiënt dan voor de jaren
les années 2013-2016, de sorte qu'ils devront travailler plus 2013-2016, zodat zij langer zullen moeten werken in verhouding tot het
longtemps proportionnellement au nombre d'années requis pour aantal jaren dat vereist is om een volledig pensioen te kunnen
bénéficier d'une pension complète. Etant donné que l'intérêt des verwerven. Aangezien het belang van de verzoekers afhankelijk is van
requérants dépend de la portée de la disposition attaquée, l'examen de de draagwijdte van de bestreden bepaling, valt het onderzoek ervan
celui-ci coïncide avec l'examen du fond de l'affaire. samen met dat van de grond van de zaak.
B.2.5. L'exception est rejetée. B.2.5. De exceptie wordt verworpen.
Quant au moyen Ten aanzien van het middel
B.3. Het enige middel is afgeleid uit een schending van de artikelen
B.3. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10 et 11 de 10 en 11 van de Grondwet doordat artikel 88, tweede lid, van de wet
la Constitution en ce que l'article 88, alinéa 2, de la loi du 28
décembre 2011 portant des dispositions diverses, modifié par la van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, zoals gewijzigd bij
seconde disposition attaquée, prévoit un régime plus favorable pour de tweede bestreden bepaling, in een gunstiger regeling voorziet voor
certaines catégories de fonctionnaires, auxquelles les requérants bepaalde categorieën van ambtenaren, waartoe de verzoekers niet
n'appartiennent pas (première branche), et en ce que l'article 46, §§ behoren (eerste onderdeel), en doordat artikel 46, §§ 3/1 en 3/2, van
3/1 et 3/2, de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de
dans les régimes de pensions, inséré par la première disposition pensioenregelingen, zoals ingevoegd bij de eerste bestreden bepaling,
attaquée, prévoit un régime en ce qui concerne le calcul de la durée in een regeling voor de berekening van de loopbaanduur voorziet die
de la carrière qui se révélerait moins favorable à partir de 2017 pour voor de verzoekers (tantième 1/50) vanaf 2017 ongunstiger zou
les requérants (tantième 1/50) que pour les fonctionnaires soumis au
tantième ordinaire de 1/60 (seconde branche). uitvallen dan voor de ambtenaren met het gewone tantième van 1/60
B.4. Les dispositions attaquées font partie d'une réforme structurelle (tweede onderdeel). B.4. De bestreden bepalingen maken deel uit van een structurele
des retraites du personnel de la fonction publique, visant à maitriser hervorming van de pensioenen van het overheidspersoneel, die erop
à long terme les coûts budgétaires du vieillissement démographique. La gericht is om op lange termijn de budgettaire kosten van de
réforme vise en premier lieu à ce que les citoyens travaillent plus vergrijzing te beheersen. De hervorming strekt in de eerste plaats
longtemps. ertoe de mensen langer te doen werken.
B.5. Il appartient au législateur d'apprécier dans quelle mesure il B.5. Het komt de wetgever toe te oordelen in hoeverre het opportuun is
est opportun d'adopter des dispositions en vue de réaliser des maatregelen te nemen met het oog op besparingen inzake rust- en
économies dans le domaine des pensions de retraite et de survie. Etant overlevingspensioenen. Aangezien die pensioenen met overheidsfondsen
donné que ces pensions sont financées au moyen de deniers publics, la worden gefinancierd, moet de last die op de Staat weegt, kunnen worden
charge qui repose sur l'Etat doit pouvoir être modifiée lorsque
l'assainissement des finances publiques ou le déficit de la sécurité gewijzigd wanneer de sanering van de openbare financiën of het tekort
sociale l'exigent. in de sociale zekerheid zulks vereisen.
Pour établir sa politique en matière de pensions, le législateur Bij het bepalen van zijn pensioenbeleid beschikt de wetgever derhalve
dispose par conséquent d'un large pouvoir d'appréciation. Il en va over een ruime beoordelingsbevoegdheid. Dat is des te meer het geval
d'autant plus ainsi quand le régime concerné a fait l'objet d'une wanneer de betrokken regeling het voorwerp heeft uitgemaakt van
concertation sociale. sociaal overleg.
B.6. Toutefois, si un régime légal de pension vise certaines B.6. Indien evenwel een wettelijke pensioenregeling bepaalde
catégories de personnes et d'autres non ou si un même régime est categorieën van personen beoogt en andere categorieën niet, of indien
applicable à des catégories de personnes qui se trouvent dans des eenzelfde regeling van toepassing wordt gemaakt op categorieën van
situations essentiellement différentes, la Cour doit examiner si les personen die zich in een wezenlijk verschillende situatie bevinden,
dispositions attaquées sont proportionnées au but poursuivi et si dient het Hof te onderzoeken of de bestreden bepalingen evenredig zijn
elles n'ont pas d'effets disproportionnés à l'égard de la situation de met het nagestreefde doel en of zij geen onevenredige gevolgen hebben
l'une ou de l'autre de ces catégories de personnes. Par conséquent, il ten aanzien van de situatie van de ene of de andere van die
ne saurait être question de discrimination que si la différence de categorieën van personen. Van discriminatie zou derhalve slechts
traitement qui résulte de l'application des règles en matière de sprake zijn indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de
pension entraînait une restriction disproportionnée des droits des toepassing van de pensioenregels een onevenredige beperking van de
personnes concernées à cet égard. rechten van de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
En ce qui concerne la première branche du moyen Wat het eerste onderdeel van het middel betreft
B.7.1. L'âge de 60 ans auquel un fonctionnaire pouvait auparavant B.7.1. De leeftijd van 60 jaar waarop een ambtenaar voorheen met
partir à la retraite anticipée est relevé progressivement à partir de vervroegd pensioen kon gaan, wordt vanaf 2013 op geleidelijke wijze
2013, plus précisément de 6 mois chaque année, pour rester fixé à 62 verhoogd, meer bepaald jaarlijks met 6 maanden, om vanaf 2016 op 62
ans à partir de 2016. Le nombre d'années de service requis n'augmente jaar te blijven. Ook het vereiste aantal dienstjaren wordt slechts
lui aussi que progressivement : il s'élève, en principe, à 38 ans à geleidelijk verhoogd : het bedraagt in beginsel 38 jaar vanaf 2013, 39
partir de 2013, à 39 ans à partir de 2014 et à 40 ans à partir de jaar vanaf 2014 en 40 jaar vanaf 2015.
2015. B.7.2. L'article 88, alinéa 2, de la loi du 28 décembre 2011 portant B.7.2. Artikel 88, tweede lid, van de wet van 28 december 2011
houdende diverse bepalingen, zoals gewijzigd bij de tweede bestreden
des dispositions diverses, modifié par la seconde disposition bepaling, vrijwaart evenwel voor het rijdend personeel van de
attaquée, garantit toutefois au personnel roulant de la SNCB-Holding, NMBS-Holding, voor de geïntegreerde politie en voor de (gewezen)
à la police intégrée et aux (anciens) militaires, le maintien des militairen de voorheen bestaande « voorwaarden inzake de duur van de
conditions préexistantes « de durée de services » et des « âges diensten » en « preferentiële leeftijdsgrenzen van de
préférentiels de mise à la pension ». Les travaux préparatoires de la oppensioenstelling ». In de parlementaire voorbereiding van de wet van
loi du 28 décembre 2011 ont explicité ainsi cette exception : 28 december 2011 wordt die uitzondering als volgt toegelicht :
« La raison pour laquelle la police et les militaires sont « De reden waarom de politie en de militairen momenteel zijn
actuellement exclus de cette réforme réside dans le fait que ces uitgesloten uit deze hervorming vloeit voort uit het feit dat het gaat
organes assurent des missions de sécurité et qu'ils ont subi très om organen die instaan voor de veiligheid én die zeer recent grondige
récemment - respectivement en 2001 et en 2007 - des réformes hervormingen in respectievelijk 2001 en 2007 hebben ondergaan. Deze
approfondies. Ces réformes étaient assorties de mesures transitoires hervormingen zijn gepaard gegaan met overgangsmaatregelen die nu nog
qui sont encore actuellement en vigueur et peuvent difficilement être van kracht zijn en vandaag moeilijk opnieuw in vraag kunnen worden
remises en cause. Quant au personnel roulant de la SNCB-Holding, il gesteld. De reden waarom het rijdend personeel van de NMBS-holding is
est exclu de cette réforme en raison de l'élément ' sécurité ' (cf. uitgesloten van deze hervorming betreft het element veiligheid (cf.
Buizingen). De plus, les trois catégories précitées sont soumises à Buizingen). Bovendien zijn de drie vermelde categorieën onderworpen
une réglementation différente en ce qui concerne l'âge de la retraite aan een andere pensioenleeftijd » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC
» (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-1952/016, p. 11). 53-1952/016, p. 11).
B.7.3. La circonstance qu'un nombre très restreint de catégories de B.7.3. Uit de omstandigheid dat een zeer beperkt aantal categorieën
personnes bénéficient d'un régime plus favorable, tant en ce qui van personen een gunstiger regeling geniet, zowel wat de leeftijds-
concerne les conditions d'âge qu'en ce qui concerne les conditions de als wat de loopbaanvoorwaarden betreft, kan niet worden afgeleid dat
carrière, ne permet pas de déduire que le régime en vigueur pour les de voor de luchtverkeersleiders geldende regeling zonder redelijke
contrôleurs aériens serait dénué de justification raisonnable. Eu verantwoording is. Gelet op de overgangsregeling waarmee de hervorming
égard au régime transitoire qui assortit la réforme de cette van die regeling gepaard gaat, beperkt artikel 88, tweede lid, van de
réglementation, l'article 88, alinéa 2, de la loi du 28 décembre 2011 wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, zoals gewijzigd
portant des dispositions diverses, modifié par la seconde disposition
attaquée, ne limite pas les droits des requérants de manière bij de tweede bestreden bepaling, de rechten van de verzoekers niet op
disproportionnée. onevenredige wijze.
Du point de vue d'une réglementation cohérente, il peut être considéré Vanuit het oogpunt van een coherente regelgeving kan het wenselijk
comme souhaitable de soumettre toutes les catégories du personnel de worden geacht om alle categorieën van overheidspersoneel aan een
la fonction publique à un relèvement de l'âge de la retraite; de plus, verhoging van de pensioenleeftijd te onderwerpen; bovendien dient in
il convient de prendre en considération que toute exception aanmerking te worden genomen dat iedere blijvende uitzondering op de
subsistante au relèvement de l'âge de la retraite et au nombre verhoging van de pensioenleeftijd en van het vereiste aantal
d'années de service requis porte non seulement préjudice à l'objectif dienstjaren niet enkel afbreuk doet aan de vooropgezette doelstelling,
poursuivi mais également à l'assise sociale nécessaire pour la réforme maar ook aan het noodzakelijke maatschappelijke draagvlak van de
globale des retraites. Toutefois, il ressortit à la liberté d'action algehele pensioenhervorming. Het behoort evenwel tot de
du législateur, compte tenu de la concertation sociale menée à ce beleidsvrijheid van de wetgever, rekening houdend met het daaromtrent
sujet et de ce que la pénibilité de certaines fonctions a gevoerde sociaal overleg en met het feit dat de zwaarte van sommige
traditionnellement justifié des mesures dérogatoires, d'apprécier s'il functies afwijkende maatregelen traditioneel heeft verantwoord, te
y a lieu de chercher à aligner davantage ou non les régimes existants oordelen of in dat verband een grotere gelijkschakeling al dan niet
à cet égard et, le cas échéant, de déterminer à quel moment et de wenselijk is en in voorkomend geval te bepalen op welk tijdstip en op
quelle manière il faut réaliser, par des mesures concrètes, une welke wijze via concrete maatregelen vorm moet worden gegeven aan een
uniformité accrue entre ceux-ci. grotere uniformiteit tussen de bestaande regelingen.
B.7.4. En sa première branche, le moyen n'est pas fondé. B.7.4. Het eerste onderdeel van het middel is niet gegrond.
En ce qui concerne la seconde branche du moyen Wat het tweede onderdeel van het middel betreft
B.8.1. Comme il a été rappelé en B.7.1, le nombre d'années de service B.8.1. Zoals in B.7.1 in herinnering is gebracht, wordt het vereiste
requis est progressivement relevé, en principe, jusqu'à 40 ans à aantal dienstjaren geleidelijk verhoogd tot, in beginsel, 40 jaar
partir de 2015. Les fonctionnaires qui bénéficient d'un tantième plus vanaf 2015. De ambtenaren die een gunstiger tantième dan 1/60 genieten
favorable que 1/60 - en raison de la pénibilité de leur métier ou à - vanwege de zwaarte van hun beroep of ter compensatie van een
titre de compensation d'une entrée en service tardive (Doc. parl., laattijdige indiensttreding (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC
Chambre, 2011-2012, DOC 53-2405/004, p. 8) - peuvent atteindre plus 53-2405/004, p. 8) - kunnen op kortere tijd het maximumpensioen
rapidement la pension maximale. Pour cette raison, le législateur a bereiken. Om die reden heeft de wetgever het coherent geacht dat die
estimé qu'il était cohérent que cette catégorie de fonctionnaires categorie van ambtenaren ook op kortere tijd het vereiste aantal
obtienne plus rapidement aussi le nombre d'années de service requis : dienstjaren verwerft :
« L'idée de base qui sous-tend l'article 2, 4° part du constat que « Het basisidee dat artikel 2, 4° ondersteunt, vertrekt van de
dans les régimes de pensions basés sur le tantième 1/60, une pension vaststelling dat in de op het tantième van 1/60 gebaseerde
complète (maximum relatif-3/4 de la rémunération de référence) est pensioenstelsels, een volledig pensioen (relatief maximum -3/4 van de
obtenue après 45 ans de services. Par contre, lorsque le régime referentiewedde) wordt bekomen na 45 dienstjaren. Daarentegen, wanneer
prévoit, par exemple, un tantième de 1/55 (cas des enseignants) ou het stelsel bijvoorbeeld een tantième van 1/55 (met name het geval van
1/50 (entre autres, services comme pompier), le maximum de pension est de onderwijzers) of 1/50 (onder andere de diensten als brandweerman)
voorziet, wordt het maximumpensioen bereikt met 41 jaar en 3 maanden
atteint avec 41 ans 3 mois ou 37 ans 6 mois de services. dienst of met 37 jaar en 6 maanden dienst.
Les personnes qui bénéficient d'un tantième plus favorable que le 1/60 Daar de personen die genieten van een gunstiger tantième dan 1/60ste
pouvant donc arriver plus rapidement à la pension maximale, il a dus vlugger het maximumpensioen kunnen bereiken, leek het logisch en
semblé logique et équitable qu'elles puissent, en matière d'âge de billijk dat hen, wat betreft de leeftijd van de vervroegde
mise à la retraite anticipée, se voir accorder un assouplissement des oppensioenstelling, een versoepeling van de voorwaarden van de
conditions de durée minimale de carrière » (Doc. parl., Chambre, minimumduur van de loopbaan kan worden toegekend » (Parl. St., Kamer,
2011-2012, DOC 53-2405/001, pp. 9-10). 2011-2012, DOC 53-2405/001, pp. 9-10).
B.8.2. L'article 46, §§ 3/1 et 3/2, de la loi du 15 mai 1984 portant B.8.2. Artikel 46, §§ 3/1 en 3/2, van de wet van 15 mei 1984 houdende
mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions, inséré par la maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen, zoals
première disposition attaquée, prévoit par conséquent un régime ingevoegd bij de eerste bestreden bepaling, voorziet bijgevolg in een
transitoire particulier, qui consiste en ce que les années de service bijzondere overgangsregeling, die erop neerkomt dat de
ouvrant le droit à la pension sont multipliées par un coefficient pensioenaanspraakverlenende dienstjaren met een bepaalde coëfficiënt
déterminé, selon le tableau figurant à l'alinéa 5 du paragraphe 3/1 : worden vermenigvuldigd, volgens de in het vijfde lid van paragraaf 3/1
« Autrement dit, les conditions de durée minimale de services ne sont opgenomen tabel : « De voorwaarden inzake de minimumduur van de diensten worden met
pas en tant que telles diminuées ou abaissées mais c'est le nombre andere woorden niet verminderd of verlaagd maar het is het aantal door
d'années de services rendus par l'agent qui est augmenté, ce qui lui permet, par rapport au régime de base à 1/60, d'atteindre plus rapidement cette durée minimale » (ibid., p. 10). Pour les fonctionnaires bénéficiant d'un tantième de 1/50, l'application du coefficient multiplicateur précité signifie que la durée de la carrière s'élève à 31 ans, 8 mois et 1 jour en 2013, ensuite de quoi elle augmentera progressivement pour s'élever à 33 ans, 3 mois et 30 jours en 2016 et à 38 ans, 3 mois et 30 jours à partir de 2022. B.8.3. Le régime transitoire particulier a pour conséquence que les requérants, qui bénéficient en tant que contrôleurs aériens d'un tantième de 1/50, ont été, de tout temps, soumis à une condition plus souple en matière d'années de service que les fonctionnaires soumis au tantième normal de 1/60. Le grief des requérants selon lequel le régime en cause leur réserverait un sort moins favorable qu'aux fonctionnaires soumis au tantième normal repose dès lors sur une lecture erronée de la disposition attaquée. Les droits des requérants ne sont pas limités de manière disproportionnée par la disposition attaquée. B.8.4. En sa seconde branche, le moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 8 mai 2014. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, de ambtenaar gepresteerde dienstjaren dat wordt verhoogd, wat hem in staat stelt om, ten opzichte van het basisstelsel van 1/60, vlugger deze minimumduur te bereiken » (ibid., p. 10). Voor de ambtenaren met een tantième van 1/50 komt de toepassing van de voormelde vermenigvuldigingscoëfficiënt erop neer dat de duur van de loopbaan in 2013 31 jaar, 8 maanden en 1 dag moet bedragen, waarna hij geleidelijk toeneemt om in 2016 33 jaar, 3 maanden en 30 dagen te bedragen en vanaf 2022 38 jaar, 3 maanden en 30 dagen. B.8.3. De bijzondere overgangsregeling heeft tot gevolg dat de verzoekers, die als luchtverkeersleiders een tantième van 1/50 genieten, te allen tijde aan een soepeler vereiste van dienstjaren zijn onderworpen dan de ambtenaren met het normale tantième van 1/60. De grief van de verzoekers dat de betrokken regeling voor hen ongunstiger zou uitvallen dan voor de ambtenaren met het normale tantième, steunt derhalve op een verkeerde lezing van de bestreden bepaling. De rechten van de verzoekers worden door de bestreden bepaling niet op onevenredige wijze beperkt. B.8.4. Het tweede onderdeel van het middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 8 mei 2014. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^