Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 63/2014 du 3 avril 2014 Numéro du rôle : 5665 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 7 de la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses, posée par la Cour du travail de Gand."
Extrait de l'arrêt n° 63/2014 du 3 avril 2014 Numéro du rôle : 5665 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 7 de la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses, posée par la Cour du travail de Gand. Uittreksel uit arrest nr. 63/2014 van 3 april 2014 Rolnummer : 5665 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 7 van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen, gesteld door het Arbeidshof te Gent. Het Grondwet samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 63/2014 du 3 avril 2014 Uittreksel uit arrest nr. 63/2014 van 3 april 2014
Numéro du rôle : 5665 Rolnummer : 5665
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 7 de la loi In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 7 van de wet van
du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses, 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen, gesteld door het
posée par la Cour du travail de Gand. Arbeidshof te Gent.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke et F. Daoût, assistée du rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke en F.
greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 14 juin 2013 en cause de la société coopérative de droit Bij arrest van 14 juni 2013 in zake de publiekrechtelijke coöperatieve
public « Opera voor Vlaanderen », en liquidation, contre Linda Devis vennootschap « Opera voor Vlaanderen », in vereffening, tegen Linda
Devis en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 ingekomen op 20 juni 2013, heeft het Arbeidshof te Gent de volgende
juin 2013, la Cour du travail de Gand a posé la question préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 7 de la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions « Schendt artikel 7 van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en
sociales et diverses viole-t-il le principe d'égalité et de diverse bepalingen het gelijkheids- en non discriminatiebeginsel van
non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution en de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat geïntimeerden (als
ce que les intimées (en tant qu'agents statutaires du secteur public), statutaire personeelsleden van de overheidssector) wier
dont la relation de travail n'a pas pris fin mais qui ont été mises en arbeidsverhouding niet werd beëindigd maar door een eenzijdige
disponibilité, pour cause de suppression d'emploi, par une décision beslissing van de tewerkstellende overheid in disponibiliteit werden
unilatérale de l'autorité qui les occupe, ne peuvent pas, à partir du gesteld wegens ambtsopheffing, vanaf het ogenblik dat zij geen
moment où elles ne peuvent plus prétendre au traitement d'attente, aanspraak meer konden maken op wachtgeld, niet kunnen genieten van de
bénéficier de l'assujettissement à la sécurité sociale en ce qui onderwerping aan de sociale zekerheid voor de
concerne l'assurance contre le chômage, l'assurance-maladie, secteur werkloosheidsverzekering, ziekteverzekering, sector uitkeringen en
des indemnités, et l'assurance maternité, comme le prévoit l'article 9 moederschapsverzekering als bepaald in artikel 9 van deze wet, terwijl
de la loi précitée, tandis que tel est bien le cas pour les agents du dit wel het geval is voor de personeelsleden van de overheidssector
secteur public dont la relation de travail prend fin parce qu'elle est wier arbeidsverhouding een einde neemt omdat zij eenzijdig wordt
rompue unilatéralement par l'autorité ou parce que l'acte de verbroken door de overheid of omdat de benoemingsakte wordt
nomination est annulé, retiré, abrogé ou non renouvelé, alors que ces vernietigd, ingetrokken, opgeheven of niet wordt hernieuwd, daar waar
deux catégories d'agents ne disposent plus de revenus du travail ou beide personeelscategorieën niet meer beschikken over inkomsten uit
d'un traitement d'attente résultant d'un emploi chez cette autorité ? arbeid dan wel wachtgeld ingevolge een tewerkstelling bij deze
». overheid ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 7, § 1er, de la loi du 20 juillet 1991 portant des B.1. Artikel 7, § 1, van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en
dispositions sociales et diverses fait partie du chapitre II (« diverse bepalingen maakt deel uit van hoofdstuk II (« Toepassing van
Assujettissement de certains agents du secteur public et de de verzekering tegen werkloosheid, de ziekteverzekering (sector
l'enseignement subventionné libre à l'assurance contre le chômage, à uitkeringen) en de moederschapsverzekering op sommige personeelsleden
l'assurance maladie (secteur des indemnités) et à l'assurance
maternité ») du titre Ier (« Fonction publique ») de cette loi et van de overheidssector en van het vrij gesubsidieerd onderwijs ») van
dispose : titel I (« Openbaar Ambt ») van die wet en bepaalt :
« Ce chapitre est applicable à toute personne : « Dit hoofdstuk is van toepassing op elke persoon :
- dont la relation de travail dans un service public ou tout autre - wiens arbeidsverhouding in een overheidsdienst of in elke andere
organisme de droit public prend fin parce qu'elle est rompue publiekrechtelijke instelling een einde neemt omdat zij eenzijdig
unilatéralement par l'autorité ou parce que l'acte de nomination est wordt verbroken door de overheid of omdat de benoemingsakte wordt
annulé, retiré, abrogé ou non renouvelé, vernietigd, ingetrokken, opgeheven of niet hernieuwd,
- et qui du fait de cette relation de travail n'est pas assujettie aux - en die uit hoofde van die arbeidsverhouding niet onderworpen is aan
dispositions de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 de bepalingen van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
salariés, en ce qu'elles concernent le régime de l'emploi et du zekerheid der arbeiders, die betrekking hebben op de regeling inzake
chômage et le secteur des indemnités de l'assurance obligatoire contre arbeidsvoorziening en werkloosheid en op de sector uitkeringen van de
la maladie et l'invalidité ». verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit ».
B.2. La Cour est interrogée sur le point de savoir si cette B.2. Het Hof wordt gevraagd of die bepaling bestaanbaar is met de
disposition est compatible avec les articles 10 et 11 de la artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat statutaire personeelsleden
Constitution, en ce que les membres du personnel statutaire dont la
relation de travail dans un service public prend fin parce qu'elle a van wie de arbeidsverhouding in een overheidsdienst een einde neemt
été rompue unilatéralement par l'autorité ou parce que l'acte de omdat zij eenzijdig wordt verbroken door de overheid of omdat de
nomination a été annulé, retiré, abrogé ou non renouvelé, peuvent benoemingsakte wordt vernietigd, ingetrokken, opgeheven of niet
bénéficier de la sécurité sociale, en ce qui concerne l'assurance hernieuwd, het voordeel kunnen genieten van de sociale zekerheid, wat
contre le chômage, l'assurance maladie, secteur des indemnités, et de werkloosheidsverzekering, de ziekteverzekering, sector uitkeringen,
l'assurance maternité, tandis que les membres du personnel statutaire en de moederschapsverzekering betreft, terwijl statutaire
occupés dans un service public qui sont mis en disponibilité pour personeelsleden in overheidsdienst die in disponibiliteit worden
cause de suppression d'emploi et qui ne peuvent plus prétendre à un gesteld wegens ambtsopheffing en die geen aanspraak meer kunnen maken
traitement d'attente ne peuvent pas en bénéficier. op wachtgeld, dat voordeel niet kunnen genieten.
B.3.1. Les dispositions du chapitre II précité du titre Ier de la loi B.3.1. De bepalingen van het voormelde hoofdstuk II van titel I van de
du 20 juillet 1991 règlent en substance l'assujettissement, par wet van 20 juli 1991 regelen in essentie de onderwerping, in afwijking
dérogation à la règle générale, des membres du personnel statutaire van de algemene regel, van de statutaire personeelsleden in
occupés dans un service public et dont la relation de travail prend overheidsdienst van wie de arbeidsverhouding in die dienst een einde
fin dans ce service selon le mode décrit dans la disposition en cause, neemt op de in de in het geding zijnde bepaling beschreven wijze, aan
à certaines branches de la sécurité sociale pour les travailleurs bepaalde takken van de sociale zekerheid voor werknemers, meer bepaald
salariés, plus précisément à l'assurance contre le chômage, à
l'assurance maladie, secteur des indemnités, et à l'assurance de werkloosheidsverzekering, de ziekteverzekering, sector uitkeringen,
maternité (article 9 de la loi du 20 juillet 1991). en de moederschapsverzekering (artikel 9 van de wet van 20 juli 1991).
B.3.2. Cette mesure a été justifiée dans les travaux préparatoires de B.3.2. Die maatregel wordt in de parlementaire voorbereiding als volgt
la manière suivante : verantwoord :
« Les dispositions du chapitre II du titre Ier du projet visent à « Met hoofdstuk II van titel I van het ontwerp wordt beoogd een
créer un dispositif en faveur des agents statutaires dont la relation regeling te treffen ten behoeve van statutaire ambtenaren wier
de travail prend fin à cause d'un acte unilatéral de l'autorité dienstverband wordt beëindigd door een eenzijdige handeling van de
compétente (hiérarchique ou de tutelle) ou d'une annulation par un bevoegde (hiërarchische of toeziende) overheid of vernietigd door de
collège juridique administratif. Cette solution s'inscrit dans le toeziende overheid of door een administratief rechtscollege. Die
cadre de la ' lutte contre la pauvreté ' qui constitue un des regeling past in het kader van de ' strijd tegen de armoede ' die de
objectifs du Gouvernement. Des agents nommés à titre définitif ne sont pas assujettis au régime général de la sécurité sociale, régime qui contient notamment le système des indemnités de chômage et celui des interventions en matière d'invalidité et de maladie. La démission de ces agents, pour quelque motif que ce soit, sans qu'ils puissent faire valoir des droits à la pension, implique automatiquement, pour eux et pour les membres de leur famille, la perte de revenus professionnels. Le seul moyen qui leur reste est l'appel à l'intervention du C.P.A.S. Dans un Etat moderne, axé sur le bien-être de chacun, cette situation n'est plus acceptable. C'est pourquoi le Gouvernement propose, par une fiction juridique, d'assujettir ces agents qui ont été licenciés ou dont la nomination a été annulée, au système général de la sécurité sociale. De cette façon, ces agents, de même que les membres de leur famille pourront bénéficier des indemnités éventuelles de chômage ainsi que des indemnités de l'assurance maladie et invalidité » (Doc. Regering heeft opgenomen in haar doelstellingen. Vastbenoemde ambtenaren zijn niet ingeschakeld in het algemeen stelsel van de sociale zekerheid, dat inzonderheid voorziet in werkloosheidsuitkeringen en in tegemoetkomingen bij ziekte en invaliditeit. Wanneer die ambtenaren om welke reden ook worden ontslagen vooraleer zij pensioengerechtigd zijn, vallen zij samen met hun gezinsleden zonder inkomen. Hun enige uitweg blijft dan een beroep te doen op steun van het O.C.M.W. Een dergelijke toestand is in een moderne welvaartsstaat onaanvaardbaar. Daarom stelt de Regering thans voor, door middel van een juridische fictie, deze ambtenaren wier dienstverband werd verbroken of vernietigd, in te schakelen in de algemene regeling inzake sociale zekerheid. Aldus zullen zij en hun gezin kunnen rekenen op eventuele werkloosheidsuitkeringen en op uitkeringen inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering » (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr.
parl., Sénat, 1990-1991, n° 1374-2, p. 8; Doc. parl., Chambre, 1374-2, p. 8; Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. 1695/6, pp. 4-5).
1990-1991, n° 1695/6, pp. 4 et 5).
B.3.3. En vue de financer la mesure précitée, l'article 10 de la loi B.3.3. Met het oog op de financiering van de voormelde maatregel
du 20 juillet 1991 prévoit une régularisation des cotisations de voorziet artikel 10 van de wet van 20 juli 1991 in een regularisatie
sécurité sociale pour la période qui correspond au nombre de journées van de socialezekerheidsbijdragen voor de periode die overeenstemt met
de travail que la personne licenciée doit prouver normalement vu la het aantal werkdagen dat de ontslagen persoon, gelet op de
catégorie d'âge à laquelle elle appartient, pour être admise au leeftijdsgroep waartoe hij behoort, moet bewijzen om gerechtigd te
bénéfice des allocations de chômage, et des cotisations de sécurité zijn op de werkloosheidsuitkeringen, en van de
sociale, calculées sur une période de six mois, pour l'admission de la socialezekerheidsbijdragen, berekend over een periode van zes maanden,
personne intéressée au bénéfice du régime de l'assurance obligatoire om de belanghebbende recht te geven op de verplichte ziekte- en
contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, et de invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, en op de
l'assurance maternité. moederschapsverzekering.
B.3.4. En vertu de l'article 11 de la loi du 20 juillet 1991, B.3.4. Krachtens artikel 11 van de wet van 20 juli 1991 bezorgt de
l'employeur délivre au fonctionnaire concerné tous les documents
requis par la législation de sécurité sociale, un certificat de werkgever aan de betrokken ambtenaar alle door de
licenciement et un avis concernant les formalités à remplir socialezekerheidswetgeving vereiste bescheiden, een attest van ontslag
conformément aux dispositions de l'article 9, a) et b). Relève en een bericht over de krachtens de bepalingen van artikel 9, a) en
b), te vervullen formaliteiten. Tot die formaliteiten behoort onder
notamment de ces formalités, l'obligation de s'inscrire dans les meer de verplichting om zich binnen 30 dagen na het beëindigen van de
trente jours suivant la fin de la relation de travail auprès du bureau arbeidsverhouding bij de subregionale tewerkstellingsdienst als
régional de l'emploi en tant que demandeur d'emploi. L'employeur werkzoekende in te schrijven. De werkgever bezorgt bovendien aan de
délivre en outre à l'Office national de la sécurité sociale ou à Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of aan de Rijksdienst voor Sociale
l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten de
et locales les informations requises pour le calcul des cotisations. gegevens die vereist zijn voor de berekening van de bijdragen.
B.4.1. Les faits de la cause pendante devant la juridiction a quo font B.4.1. De feiten van de zaak die hangende is voor het verwijzende
apparaître que les intimées devant cette juridiction sont des membres rechtscollege doen ervan blijken dat de geïntimeerden voor dat
du personnel nommés à titre définitif d'une société coopérative de rechtscollege vastbenoemde personeelsleden zijn van een
droit public qui ont été mis en disponibilité pour cause de publiekrechtelijke coöperatieve vennootschap die in disponibiliteit
suppression d'emploi, en application des dispositions de l'arrêté werden gesteld wegens ambtsopheffing, met toepassing van de bepalingen
royal du 26 décembre 1938 relatif au régime des pensions du personnel van het koninklijk besluit van 26 december 1938 betreffende de
communal. pensioenregeling van het gemeentepersoneel.
B.4.2. En vertu de l'article 48 de l'arrêté royal du 26 décembre 1938, B.4.2. Krachtens artikel 48 van het koninklijk besluit van 26 december
les fonctionnaires qui sont mis en disponibilité pour cause de 1938 behouden de ambtenaren die in disponibiliteit zijn gesteld wegens
suppression d'emploi conservent leurs titres à l'avancement et ambtsopheffing hun aanspraken op bevordering en genieten zij een
jouissent d'un traitement d'attente. En vertu de l'article 49 de cet wachtgeld. Krachtens artikel 49 van dat koninklijk besluit genieten
arrêté royal, ces fonctionnaires bénéficient pendant les première et
deuxième années d'un traitement d'attente égal au dernier traitement die ambtenaren in het eerste en het tweede jaar een wachtgeld dat
d'activité. Le traitement d'attente diminue toutefois au cours des gelijk is aan de laatste activiteitswedde. Het wachtgeld wordt in de
années suivantes de la manière prévue dans cet article; à partir d'un daaropvolgende jaren evenwel verminderd op de wijze geregeld in dat
certain moment, il est réduit à zéro. artikel; vanaf een bepaald ogenblik wordt het teruggebracht tot nul.
B.4.3. La juridiction a quo constate qu'aux termes de l'arrêté royal B.4.3. Het verwijzende rechtscollege stelt vast dat de disponibiliteit
du 26 décembre 1938, la mise en disponibilité pour cause de wegens ambtsopheffing volgens het koninklijk besluit van 26 december
suppression d'emploi ne met pas fin à la relation de travail entre l'autorité et les membres du personnel concernés qu'elle occupe, même pas lorsque le traitement d'attente est réduit à zéro. Le fonctionnaire mis en disponibilité peut être rappelé en service actif. B.5. La question préjudicielle soumise à la Cour concerne la différence de traitement entre, d'une part, les personnes occupées dans un service public dont la relation de travail prend fin parce qu'elle a été rompue unilatéralement par l'autorité ou parce que l'acte de nomination est annulé, retiré, abrogé ou non renouvelé et, d'autre part, les personnes occupées dans un service public qui sont mises en disponibilité pour cause de suppression d'emploi. B.6. Cette différence de traitement repose sur un critère objectif, à 1938 geen einde maakt aan het dienstverband tussen de tewerkstellende overheid en de betrokken personeelsleden, ook niet wanneer het wachtgeld wordt teruggebracht tot nul. De in disponibiliteit gestelde ambtenaar kan opnieuw in actieve dienst worden geroepen. B.5. De aan het Hof voorgelegde prejudiciële vraag betreft het verschil in behandeling tussen, enerzijds, personen in overheidsdienst van wie de arbeidsverhouding een einde neemt omdat zij eenzijdig wordt verbroken door de overheid of omdat de benoemingsakte wordt vernietigd, ingetrokken, opgeheven of niet hernieuwd en, anderzijds, personen in overheidsdienst die in disponibiliteit zijn gesteld wegens ambtsopheffing. B.6. Dat verschil in behandeling berust op een objectief criterium, meer bepaald het al dan niet beëindigd zijn van het dienstverband tussen de tewerkstellende overheid en het betrokken personeelslid, en
savoir la cessation ou non de la relation de travail entre l'autorité is ten aanzien van de door de wetgever nagestreefde doelstellingen
et le membre du personnel concerné qu'elle occupe, et elle n'est pas niet zonder redelijke verantwoording. De wetgever vermocht ervan uit
dénuée de justification raisonnable par rapport aux objectifs te gaan dat de in het geding zijnde maatregel van onderwerping van
poursuivis par le législateur. Le législateur a pu estimer que la
mesure en cause d'assujettissement des membres du personnel statutaire statutaire personeelsleden in overheidsdienst aan het
d'un service public au régime de la sécurité sociale des travailleurs werknemersstelsel van de sociale zekerheid slechts aangewezen is
salariés n'est indiquée que lorsque la relation de travail entre wanneer aan het dienstverband tussen de tewerkstellende overheid en de
l'autorité et les fonctionnaires concernés qu'elle occupe a pris fin. betrokken ambtenaren een einde is gemaakt. Overigens staat het
Par ailleurs, la différence de traitement est liée au principe général verschil in behandeling in verband met het algemene uitgangspunt van
des allocations de chômage, qui exige qu'un chômeur soit disponible de werkloosheidsuitkering, dat vereist dat een werkloze beschikbaar
pour le marché de l'emploi (articles 56 et suivants de l'arrêté royal moet zijn voor de arbeidsmarkt (artikelen 56 en volgende van het
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage). koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
B.7. La circonstance que les membres du personnel statutaire occupés werkloosheidsreglementering). B.7. De omstandigheid dat statutaire personeelsleden in
overheidsdienst die wegens ambtsopheffing in disponibiliteit worden
dans un service public qui sont mis en disponibilité pour cause de gesteld vanaf het ogenblik dat zij geen wachtgeld meer ontvangen, geen
suppression d'emploi n'ont plus de revenus dès le moment où ils ne inkomsten hebben, is niet het gevolg van de in het geding zijnde
perçoivent plus de traitement d'attente ne résulte pas de la bepaling, maar van de bepalingen die het statuut beheersen van de
disposition en cause, mais des dispositions qui régissent le statut betrokken personeelsleden in overheidsdienst. Het staat niet aan het
des membres du personnel concernés occupés dans un service public. Il Hof, maar aan het verwijzende rechtscollege, om zich uit te spreken
n'appartient pas à la Cour mais à la juridiction a quo de se prononcer over de grondwettigheid van de bepalingen van het koninklijk besluit
sur la constitutionnalité des dispositions de l'arrêté royal du 26 van 26 december 1938 betreffende de pensioenregeling van het
décembre 1938 relatif au régime des pensions du personnel communal. gemeentepersoneel.
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 7, § 1er, de la loi du 20 juillet 1991 portant des Artikel 7, § 1, van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en
dispositions sociales et diverses ne viole pas les articles 10 et 11 diverse bepalingen schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
de la Constitution. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 3 avril 2014. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 3 april 2014.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x