Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 60/2014 du 3 avril 2014 Numéro du rôle : 5624 En cause : la question préjudicielle concernant les articles XI.1 à XI.7 du décret de la Communauté flamande du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement-XIII-Mosaïque, posée La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 60/2014 du 3 avril 2014 Numéro du rôle : 5624 En cause : la question préjudicielle concernant les articles XI.1 à XI.7 du décret de la Communauté flamande du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement-XIII-Mosaïque, posée La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) Uittreksel uit arrest nr. 60/2014 van 3 april 2014 Rolnummer : 5624 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen XI.1 tot XI.7 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs-XIII-Mozaïek, gesteld do Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 60/2014 du 3 avril 2014 Uittreksel uit arrest nr. 60/2014 van 3 april 2014
Numéro du rôle : 5624 Rolnummer : 5624
En cause : la question préjudicielle concernant les articles XI.1 à In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen XI.1 tot XI.7 van
XI.7 du décret de la Communauté flamande du 13 juillet 2001 relatif à het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 13 juli 2001 betreffende
l'enseignement-XIII-Mosaïque, posée par le Conseil d'Etat. het onderwijs-XIII-Mozaïek, gesteld door de Raad van State.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt n° 223.025 du 27 mars 2013 en cause de la « Vrije Bij arrest nr. 223.025 van 27 maart 2013 in zake de Vrije Universiteit
Universiteit Brussel » et autres contre la Communauté flamande, dont Brussel en anderen tegen de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de expeditie
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 avril 2013, le ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 april 2013, heeft de Raad
Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles XI.1 à XI.7 du décret du 13 juillet 2001 ' relatif à « Schenden de artikelen XI.1 tot XI.7 van het decreet van 13 juli 2001
l'enseignement-XIII-Mosaïque ' violent-ils les articles 10, 11 et 24 ' betreffende het onderwijs-XIII-Mozaïek ' de artikelen 10, 11 en 24
de la Constitution en ce que le système d'intervention sociale visé van de Grondwet, in zoverre het in die bepalingen bedoelde systeem van
dans ces dispositions n'est pas d'application aux institutions sociale tegemoetkoming niet van toepassing is op de universitaire
universitaires dans la Communauté flamande, en leur qualité instellingen in de Vlaamse Gemeenschap, in hun hoedanigheid van
d'employeur de membres du personnel dans le secteur de l'enseignement werkgever van personeelsleden in de sector van het (hoger) onderwijs,
(supérieur), alors qu'il est bien applicable aux instituts supérieurs terwijl het wel toepasselijk is op de hogescholen in de Vlaamse
dans la Communauté flamande, en leur qualité d'employeur de membres du Gemeenschap, in hun hoedanigheid van werkgever van personeelsleden in
personnel dans le secteur de l'enseignement (supérieur) ? ». de sector van het (hoger) onderwijs ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle concerne la compatibilité des articles B.1. De prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid van de artikelen
XI.1 à XI.7 du décret du 13 juillet 2001 relatif à XI.1 tot XI.7 van het decreet van 13 juli 2001 betreffende het
l'enseignement-XIII-Mosaïque (ci-après : le décret Mosaïque) avec les onderwijs-XIII-Mozaïek (hierna het Mozaïekdecreet) met de artikelen
articles 10, 11 et 24 de la Constitution. Ces dispositions sont 10, 11 en 24 van de Grondwet. Die bepalingen luiden :
libellées de la manière suivante :
« Article XI.1er. § 1er. Le présent chapitre s'applique aux : « Artikel XI.1. § 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op :
1° membres du personnel visés au décret du 27 mars 1991 relatif au 1° de personeelsleden bedoeld bij het decreet van 27 maart 1991
statut de certains membres du personnel de l'enseignement betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het
communautaire; gemeenschapsonderwijs;
2° membres du personnel visés au décret du 27 mars 1991 relatif au 2° de personeelsleden bedoeld bij het decreet van 27 maart 1991
statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het
et des centres subventionnés d'encadrement des élèves; gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor
3° membres du personnel visés au décret du 13 juillet 1994 relatif aux leerlingenbegeleiding; 3° de personeelsleden bedoeld bij het decreet van 13 juli 1994
instituts supérieurs en Communauté flamande; betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap;
[...] [...]
Article XI.2. Les membres du personnel visés à l'article XI.1er ont Artikel XI.2. De personeelsleden genoemd in artikel XI.1 hebben onder
droit, selon les modalités déterminées par le Gouvernement flamand, au de modaliteiten bepaald door de Vlaamse regering recht op de volledige
remboursement total des frais de transports en commun de la migration terugbetaling van de kosten openbaar vervoer naar en van het werk en
pendulaire et à une allocation vélo mensuelle, à charge de l'employeur. op een maandelijkse fietsvergoeding, ten laste van de werkgever.
Article XI.3. Selon les modalités déterminées par le Gouvernement Artikel XI.3. Onder de modaliteiten bepaald door de Vlaamse regering
flamand, les frais de déplacement et les allocations vélo portés par worden de door de werkgever gedragen vervoerskosten en
l'employeur, sont remboursés par le Ministère de la Communauté fietsvergoedingen terugbetaald door het ministerie van de Vlaamse
flamande. Gemeenschap.
Article XI.4. A l'article 3 du décret du 31 juillet 1990 relatif à Artikel XI.4. In artikel 3 van het decreet van 31 juli 1990
l'enseignement-II, modifié par les décrets des 28 avril 1994 et 21 betreffende het onderwijs, gewijzigd bij de decreten van 28 april 1994
décembre 1994, sont apportées les modifications suivantes : en 21 december 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 2, quatrième alinéa, les mots ' ainsi que réduits de la 1° in § 2, vierde lid, worden de woorden ' alsook verminderd met de in
subvention visée au § 4 ', insérés par le décret du 21 décembre 1994, § 4 bedoelde bijdrage ', ingevoegd bij het decreet van 21 december
sont supprimés; 1994, geschrapt;
2° le § 4, inséré par le décret du 21 décembre 1994, est abrogé. 2° § 4, toegevoegd bij het decreet van 21 december 1994, wordt
Article XI.5. Les réglementations suivantes sont abrogées : opgeheven. Artikel XI.5. De volgende regelingen worden opgeheven :
1° l'article 34 du décret du 15 décembre 1993 relatif à 1° artikel 34 van het decreet van 15 december 1993 betreffende het
l'enseignement-V, modifié par le décret du 21 décembre 1994; onderwijs-V, gewijzigd bij het decreet van 21 december 1994;
2° l'article 67, § 3, du décret du 25 février 1997 relatif à 2° artikel 67, § 3, van het decreet basisonderwijs van 25 februari
l'enseignement fondamental, inséré par le décret du 14 juillet 1998. 1997, toegevoegd bij het decreet van 14 juli 1998.
Article XI.6. Les interventions dans les frais de transport des Artikel XI.6. De tegemoetkomingen in de vervoerkosten van de
membres du personnel visées à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement personeelsleden bedoeld in artikel 10 van het besluit van de Vlaamse
flamand du 22 juillet 1993 relatif à l'intervention des employeurs du regering van 22 juli 1993 betreffende de tegemoetkoming van de
secteur de l'enseignement dans les frais de transport de leurs membres werkgevers in de onderwijssector in de vervoerkosten van hun
du personnel, sont payées au même moment que l'avance sur les moyens personeelsleden, worden uitbetaald op hetzelfde tijdstip als het
de fonctionnement de l'année scolaire suivante, pour autant que la voorschot op de werkingsmiddelen van het volgende schooljaar, voor
demande de remboursement ne soit pas frauduleuse et soit introduite zover de aanvraag tot terugbetaling niet aangetast is door bedrog en
auprès du Ministère de la Communauté flamande au plus tard le 10 uiterlijk op 10 december na het schooljaar waarop de terugbetaling
décembre après l'année scolaire à laquelle se rapporte le betrekking heeft, wordt ingediend bij het ministerie van de Vlaamse
remboursement. Gemeenschap.
Article XI.7. Les dispositions du présent chapitre entrent en vigueur Artikel XI.7. De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking op 1
le 1er janvier 2001, sauf : januari 2001, behalve
1° l'article XI.6, qui produit ses effets le 1er septembre 1998; 1° artikel XI.6, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 1998;
2° l'article XI.5, qui produit ses effets le 1er mars 2001 ». 2° artikel XI.5, dat uitwerking heeft met ingang van 1 maart 2001 ».
B.2. La juridiction a quo demande si les dispositions en cause sont B.2. Het verwijzende rechtscollege vraagt of de in het geding zijnde
compatibles avec le principe d'égalité et de non-discrimination dans bepalingen bestaanbaar zijn met het beginsel van gelijkheid en
la mesure où, conformément à l'article XI.3 en cause, le ministère de niet-discriminatie in zoverre overeenkomstig het in het geding zijnde
la Communauté flamande rembourse les frais de déplacement et les artikel XI.3 het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap de door de
indemnités vélo supportés par les instituts supérieurs en tant hogescholen als werkgever gedragen vervoerskosten en fietsvergoedingen
qu'employeurs, alors qu'il n'en va pas de même pour les frais de terugbetaalt, terwijl dat niet het geval is voor de door de
déplacement et les indemnités vélo supportés par les universités. universiteiten gedragen vervoerskosten en fietsvergoedingen.
B.3. La Cour est invitée à comparer deux catégories d'employeurs : B.3. Het Hof wordt gevraagd twee categorieën van werkgevers met elkaar
d'une part, les instituts supérieurs, auxquels le ministère de la te vergelijken : enerzijds, de hogescholen, aan wie het ministerie van
Communauté flamande rembourse les frais de déplacement et les de Vlaamse Gemeenschap de vervoerskosten en de fietsvergoedingen die
indemnités vélo qu'ils sont tenus de payer aux membres de leur ze aan hun personeelsleden dienen te betalen, terugbetaalt en,
personnel et, d'autre part, les universités qui ne peuvent bénéficier anderzijds, de universiteiten, die die terugbetalingsregeling niet
de ce régime de remboursement. kunnen genieten.
B.4.1. Dans l'exposé des motifs du projet de décret ayant donné lieu B.4.1. In de memorie van toelichting bij het ontwerp van decreet dat
au décret Mosaïque, les dispositions en cause ont été justifiées de la tot het Mozaïekdecreet heeft geleid, werden de in het geding zijnde
manière suivante : bepalingen als volgt verantwoord :
« En vertu de la CCT Enseignement V, les frais de déplacement en « Ingevolge de onderwijs-CAO V worden de vervoerskosten voor het
transports en commun entre le domicile et le lieu de travail sont openbaar vervoer naar en van het werk volledig terugbetaald (in plaats
intégralement remboursés (au lieu de la moitié). A partir de cette van de helft). Vanaf die datum wordt ook in een fietsvergoeding
date, une indemnité vélo est également prévue. Les directions voorzien. De schoolbesturen krijgen voor deze sociale tegemoetkoming
d'établissement reçoivent, pour cette intervention sociale, un montant een bedrag boven op het werkingsbudget uitbetaald. Het
qui s'ajoute au budget de fonctionnement. Le décret-programme programmadecreet ter begeleiding van de initiële begroting-2001
accompagnant le budget 2001 initial prévoyait à cet effet déjà une voorzag daarvoor reeds in een aparte basisallocatie. Dit hoofdstuk
allocation de base séparée. Le présent chapitre fournit un fondement voorziet in een decretale rechtsgrond voor de reglementaire
juridique décrétal aux mesures réglementaires relatives aux maatregelen omtrent de sociale tegemoetkomingen.
interventions sociales.
Pour permettre un passage en souplesse vers le nouveau système, Om de overgang naar het nieuwe systeem op een soepele manier te laten
l'article XI.6 prévoit la possibilité d'introduire les demandes de gebeuren, voorziet artikel XI.6 in de mogelijkheid om de aanvragen tot
remboursement des interventions de l'employeur selon l'ancien système, terugbetaling van de werkgeversbijdragen volgens het oude stelsel in
pour autant qu'il n'y ait pas de fraude ni de dol » (Doc. parl., te willigen, voor zover er geen sprake is van fraude of bedrog »
Parlement flamand, 2000-2001, n° 729/1, p. 40). (Parl. St., Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 729/1, p. 40).
B.4.2. Devant la commission compétente du Parlement flamand, le B.4.2. In de bevoegde commissie van het Vlaams Parlement verklaarde de
ministre de l'Enseignement a déclaré : minister van Onderwijs :
« Le projet de décret établit également un fondement décrétal pour la « Het ontwerpdecreet creëert eveneens een decretale onderbouw voor de
disposition de la CCT Enseignement V relative aux frais de bepaling in de onderwijs-CAO V inzake vervoerskosten. Door deze
déplacement. Par l'effet de cette disposition, les frais de
déplacement en transports en commun entre le domicile et le lieu de bepaling worden de vervoerskosten voor het openbaar vervoer naar en
travail sont remboursés à 100 % au lieu de 50 % . Il instaure van het werk volledig - in plaats van de helft - terugbetaald. Er
également une indemnité vélo, comme c'était déjà le cas auparavant wordt ook een fietsvergoeding ingevoerd zoals dit reeds eerder het
pour les fonctionnaires du ministère de la Communauté flamande » (Doc. geval was voor de ambtenaren van het ministerie van de Vlaamse
parl., Parlement flamand, 2000-2001, n° 729/9, p. 5). Gemeenschap » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 729/9, p.
B.4.3. Il ressort des travaux préparatoires précités que les 5). B.4.3. Uit de voormelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de in
dispositions en cause donnent exécution au protocole « des het geding zijnde bepalingen uitvoering geven aan het protocol « van
négociations 1999-2000 qui ont été menées les 19, 22 et 23 mai 2000 de onderhandelingen 1999-2000 die op 19, 22 en 23 mei 2000 gevoerd
concernant la programmation sociale sectorielle pour le secteur ' werden betreffende sectorale sociale programmatie voor de sector '
Enseignement ' de la Communauté flamande », aussi appelé CCT Onderwijs ' van de Vlaamse Gemeenschap » dat de Vlaamse Regering en de
Enseignement V, que le Gouvernement flamand et les organisations
syndicales représentatives ont conclu le 12 juillet 2000 (Doc. parl., representatieve vakorganisaties op 12 juli 2000 hebben afgesloten, de
Parlement flamand, 2000-2001, n° 729/1, p. 3). En vertu du point I de zogenaamde onderwijs-cao V (Parl. St., Vlaams Parlement, 2000-2001,
cette convention, celle-ci « concerne les membres du personnel qui, en nr. 729/1, p. 3). Die overeenkomst heeft, luidens punt I ervan, «
vertu de l'article 127, § 1er, de la Constitution, relèvent de la betrekking op de personeelsleden die krachtens artikel 127, § 1 van de
compétence des communautés », en ce compris « les membres du personnel Grondwet onder de bevoegdheid van de Gemeenschappen ressorteren », met
inbegrip van « de personeelsleden bedoeld bij het decreet van 13 juli
visés par le décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap ». Het
supérieurs en Communauté flamande ». Le point I précité précise voormelde punt I preciseert evenwel dat « voor de personeelsleden van
toutefois qu'« un protocole 1999-2000 séparé [sera] négocié pour les de universiteiten [...] een afzonderlijk protocol 1999-2000
membres du personnel des universités ». onderhandeld [zal] worden ».
B.4.4. Le point III.4 de la convention précitée dispose : B.4.4. Punt III.4 van de voormelde overeenkomst bepaalt :
« Pour les membres du personnel visés au point I, il est prévu, à « Voor de personeelsleden bedoeld in punt I wordt de volledige
compter du 1.1.2001, le remboursement intégral des frais de terugbetaling van de vervoerkosten voor het openbaar vervoer van en
déplacement en transports en commun entre le domicile et le lieu de naar het werk en een tussenkomst voor het vervoer per fiets voorzien
travail ainsi qu'une intervention pour les déplacements à vélo. met ingang van 1.1.2001.
Un montant de 110,0 millions est prévu à cet effet, auquel s'ajoute le Hiertoe wordt een bedrag van 110,0 miljoen voorzien waaraan toegevoegd
montant de la provision dans le budget en 2000 de l'enseignement wordt het bedrag van de voorafname 2000 van het gesubsidieerd
subventionné et un montant équivalent pris sur les dotations de onderwijs en een evenredig bedrag van de dotaties van het
l'enseignement communautaire. gemeenschapsonderwijs.
L'ensemble des moyens financiers, soit un total de 189,4 millions, est De totale middelen van 189,4 miljoen worden in een afzonderlijke
inscrit dans une allocation de base séparée et réparti en fonction du basisallocatie in de begroting ingeschreven en verdeeld in functie van
nombre d'heures de cours/périodes professeurs par pouvoir organisateur het aantal lesuren/lestijden-leerkracht per inrichtende macht ».
». B.5. La différence de traitement entre les catégories mentionnées en B.5. Het verschil in behandeling tussen de in B.3 vermelde categorieën
B.3 repose sur un critère objectif, à savoir la nature de berust op een objectief criterium, namelijk de aard van de
l'établissement d'enseignement qui, en tant qu'employeur, doit payer onderwijsinstellingen die als werkgever aan hun personeelsleden
les frais de déplacement et les indemnités vélo aux membres de son vervoerskosten en fietsvergoedingen dienen te betalen.
personnel. B.6. Dans la mesure où les dispositions en cause prévoient le B.6. In zoverre de in het geding zijnde bepalingen beogen te voorzien
remboursement, par le ministère de la Communauté flamande, des frais in de terugbetaling door het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap van
de déplacement en transports en commun entre le domicile et le lieu de de kosten van het openbaar vervoer naar en van het werk en van de
travail et de l'indemnité vélo que les employeurs sont tenus de payer, fietsvergoeding die werkgevers krachtens de in het geding zijnde
en vertu des dispositions en cause, aux membres de leur personnel bepalingen aan de personeelsleden vermeld in artikel XI.1 van het
mentionnés dans l'article XI.1 du décret Mosaïque, le critère de Mozaïekdecreet dienen te betalen, is het criterium van onderscheid
distinction est pertinent. Les membres du personnel des universités ne pertinent. De personeelsleden van de universiteiten worden immers niet
sont en effet pas mentionnés dans l'article X.1 précité, de sorte vermeld in het voormelde artikel XI.1, zodat de universiteiten niet,
qu'en vertu des dispositions en cause, les universités ne doivent pas krachtens de in het geding zijnde bepalingen, de kosten van het
payer les frais de déplacement en transports commun entre le domicile openbaar vervoer naar en van het werk en van de maandelijkse
et le lieu de travail et l'indemnité vélo mensuelle aux membres de fietsvergoeding aan hun personeelsleden dienen te betalen.
leur personnel.
B.7.1. Ce qui précède n'empêche pas qu'au moment de l'adoption des B.7.1. Het voorgaande neemt niet weg dat, op het ogenblik van de
dispositions en cause, les universités devaient également prendre à totstandkoming van de in het geding zijnde bepalingen, de
leur charge certains frais de déplacement en transports en commun universiteiten eveneens bepaalde kosten van het openbaar vervoer naar
entre le domicile et le lieu de travail ainsi que de l'indemnité vélo. en van het werk en van de fietsvergoeding ten laste moesten nemen. Op
En vertu des articles 104 et 120 du décret du 12 juin 1991 relatif aux grond van de artikelen 104 en 120 van het decreet van 12 juni 1991
universités en Communauté flamande, tels qu'ils s'appliquaient avant betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap, zoals van
d'être respectivement remplacés et modifiés par les articles 8 et 9 du toepassing vóór ze respectievelijk werden vervangen en gewijzigd bij
décret du 30 juin 2006 contenant diverses mesures d'accompagnement de de artikelen 8 en 9 van het decreet van 30 juni 2006 houdende
l'ajustement du budget 2006, les membres du personnel avaient droit bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 2006,
aux mêmes indemnités et allocations que celles qui étaient octroyées hadden de personeelsleden recht op dezelfde vergoedingen en toelagen
aux membres du personnel de la Communauté flamande, parmi lesquelles als die welke zijn toegekend aan de personeelsleden van de Vlaamse
une indemnité pour les déplacements entre le domicile et le lieu de travail. Gemeenschap, waaronder een vergoeding voor het woon-werkverkeer.
Le protocole « des négociations qui ont été menées le 23 janvier 2001 Het protocol « van de onderhandelingen die op 23 januari 2001 werden
concernant un accord de programmation sectorielle pour les années gevoerd betreffende een akkoord van sectorale programmatie voor de
1997-1998 dans le secteur ' Enseignement ' de la Communauté flamande » jaren 1997-1998 voor de sector ' Onderwijs ' van de Vlaamse
conclu par le Gouvernement flamand et les organisations syndicales Gemeenschap » dat de Vlaamse Regering en de representatieve
représentatives le 2 février 2001 dispose de surcroît en son point 4 : vakorganisaties op 2 februari 2001 hebben afgesloten, bepaalt bovendien onder punt 4 :
« Le régime de remboursement des frais de transports en commun entre « Het stelsel van terugbetaling van de kosten voor het openbaar
le domicile et le lieu de travail, tel qu'il s'applique déjà à l'heure vervoer voor de verplaatsingen van en naar het werk, zoals dit nu
actuelle pour les fonctionnaires de la Communauté flamande, et de reeds geldt voor de ambtenaren van de Vlaamse Gemeenschap, en de
payement d'une indemnité vélo est également d'application, à compter uitbetaling van een fietsvergoeding is met ingang van 1 januari 2001
du 1er janvier 2001, aux membres du personnel des universités. A cet ook van toepassing op de personeelsleden van de universiteiten. De
effet, le Gouvernement flamand procure aux universités les moyens Vlaamse regering stelt hiervoor nodige financiële middelen ter
financiers nécessaires ». beschikking van de universiteiten ».
B.7.2. Le décret du 22 décembre 2000 contenant le budget général des B.7.2. In het decreet van 22 december 2000 houdende de algemene
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2001 a 2001 werd onder het programma 71.2 en de basisallocatie 1226 in een
prévu un crédit non dissocié de 383 millions dans le programme 71.2 et niet gesplitst krediet van 383 miljoen voorzien voor de « versterking
l'allocation de base 1226, pour le « renforcement du financement de van de basisfinanciering van de universiteiten ».
base des universités ». Dans une note référencée VR/2001/1901/DOC 0036 du ministre de In een nota met referentie VR/2001/1901/DOC 0036 van de minister van
l'Enseignement adressée au Gouvernement flamand - qui est jointe au Onderwijs aan de Vlaamse Regering - die is toegevoegd aan de memorie
mémoire du Gouvernement flamand -, il était proposé que le van de Vlaamse Regering - werd voorgesteld dat de Vlaamse Regering
Gouvernement flamand donne son approbation au protocole du 2 février haar goedkeuring zou geven aan het voormelde protocol van 2 februari
2001 précité. Il en ressort que le montant mentionné plus haut était 2001. Daaruit blijkt dat het hiervoor vermelde bedrag onder meer
notamment destiné au financement des frais de déplacement en bestemd was voor de financiering van de kosten voor het openbaar
transports en commun et de l'indemnité vélo. La note explique à cet vervoer en de fietsvergoeding. In de nota werd hieromtrent het
égard ce qui suit : volgende verklaard :
« De plus, la Communauté flamande impose également un certain nombre « Daarnaast legt de Vlaamse gemeenschap ook een aantal maatregelen op
de mesures que les universités doivent mettre en oeuvre. Le budget die de universiteiten moeten uitvoeren. In de begroting 2001 is de
2001 augmente le financement de base des universités de 383 millions. basisfinanciering van de universiteiten verhoogd met 383 miljoen. Dit
Ce montant est ajouté à l'enveloppe globale destinée aux universités bedrag wordt toegevoegd aan de globale enveloppe van de universiteiten
dans laquelle elles pourront notamment puiser les moyens financiers waaruit zij onder meer de middelen kunnen halen die nodig zijn om de
nécessaires pour couvrir les frais supplémentaires que représente le extra kosten te dekken om hun personeel gratis openbaar vervoer aan te
fait d'offrir à leur personnel la gratuité des transports en commun.
[...] bieden. [...]
L'incidence financière des points convenus est limitée tant pour les De financiële weerslag van de overeengekomen punten is zowel voor de
universités que pour la Communauté flamande. Comme il a déjà été universiteiten als voor de Vlaamse gemeenschap beperkt. Zoals reeds
mentionné, le budget 2001 prévoit une augmentation de l'enveloppe vermeld is er in de begroting 2001 een verhoging van de enveloppe van
destinée aux universités, pour couvrir notamment le coût que de universiteiten voorzien om onder meer de kosten van de
représente le remboursement des frais de transports en commun ». terugbetaling van het openbaar vervoer te dekken ».
B.7.3. Le décret du 6 juillet 2001 ajustant le budget général des B.7.3. Bij decreet van 6 juli 2001 houdende aanpassing van de algemene
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2001 a 2001 werd dat bedrag gedeeltelijk overgeheveld naar het programma 33.2
partiellement transféré ce montant dans le programme 33.2 «
Enseignement universitaire ». « Universitair Onderwijs ».
Dans les travaux préparatoires du décret précité du 6 juillet 2001, il In de parlementaire voorbereiding van het voormelde decreet van 6 juli
est dit à ce sujet ce qui suit : 2001 werd hieromtrent het volgende verklaard :
« En ce qui concerne les universités, on constate une augmentation « Wat de universiteiten betreft, is er een stijging als gevolg van de
consécutive à la réforme du financement des universités, conformément herziening van de financiering van de universiteiten, conform de
à la décision du Gouvernement flamand de la mi-juillet 2000. Cette beslissing van de Vlaamse regering van medio juli 2000. Deze stijging
augmentation est toutefois compensée sur le secteur de la recherche wordt evenwel gecompenseerd op de sector van het wetenschappelijk
scientifique » (Doc. parl., Parlement flamand, 2000-2001, n° 17/1-A, onderzoek » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 17/1-A, p.
p. 64). 64).
Dans l'exposé relatif au programme 33.2 « Enseignement universitaire In de toelichting bij het programma 33.2 « Universitair Onderwijs »
», il est dit : staat onder meer het volgende vermeld :
« Les modifications des moyens de fonctionnement par rapport aux « De wijzigingen van de werkingsmiddelen tegenover de initiële
crédits initiaux sont imputables aux adaptations effectuées en
fonction du nouveau régime de financement. Ces dernières adaptations kredieten zijn te wijten aan de aanpassingen in functie van de nieuwe
sont compensées sur les crédits figurant dans la DO (division financieringsregeling. Deze laatste wijzigingen worden gecompenseerd
organique) 71, PR 2, AB 12.26, destinés au renforcement du financement op de in O.A. 71 PR. 2 B.A. 12.26 opgenomen kredieten voor de
de base des universités. La compensation effectuée sur ce crédit versterking van de basisfinanciering van de universiteiten. De
concerne non seulement l'augmentation des moyens de fonctionnement compensatie op dit krediet slaat niet alleen op de verhoging van de
mais également l'augmentation des interventions financières légales et werkingsmiddelen maar eveneens op de verhoogde tussenkomst voor de
conventionnelles des employeurs et les subsides accordés à certains wettelijke en conventionele werkgeversbijdragen en de subsidiering van
établissements de l'enseignement postinitial, de la recherche sommige instellingen voor postinitieel onderwijs, wetenschappelijk
scientifique et des services scientifiques. onderzoek en wetenschappelijke dienstverlening.
Au cours des quatre prochaines années (jusqu'en 2004), les dotations In de loop van de volgende vier jaar (tot en met 2004) worden de
de financement accordées aux universités flamandes augmentent de 250 werkingsuitkeringen voor de Vlaamse universiteiten met 250 miljoen
millions de francs belges. Le but est qu'en 2004, un total de 2 Belgische frank verhoogd. Het is de bedoeling dat in 2004 in totaal
milliards soit réparti de manière adéquate (un milliard pour les twee miljard op een aangepaste wijze wordt verdeeld (één miljard van
moyens de fonctionnement actuels et un milliard de moyens de de bestaande werkingsmiddelen en één miljard bijkomende
fonctionnement complémentaires) » (Doc. parl., Parlement flamand, werkingsmiddelen) » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2000-2001, nr.
2000-2001, n° 17/1-A, p. 72). 17/1-A, p. 72).
B.7.4. La réforme du financement des universités, dont il est question B.7.4. De herziening van de financiering van de universiteiten,
dans les travaux préparatoires cités en B.7.3, a été réglée par le waarvan in de in B.7.3 vermelde parlementaire voorbereiding sprake is,
décret du 7 décembre 2001 relatif au financement des universités en werd geregeld bij het decreet van 7 december 2001 betreffende de
herziening van de financiering van de universiteiten in de Vlaamse
Communauté flamande et aux dispositions connexes. L'article 130 du Gemeenschap en begeleidende bepalingen. Artikel 130 van het decreet
décret du 12 juin 1991 relatif aux universités dans la Communauté van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse
flamande, remplacé par l'article 6 du décret précité du 7 décembre Gemeenschap, zoals vervangen bij artikel 6 van het voormelde decreet
2001 dispose que, pour les années 2001, 2002, 2003 et 2004, van 7 december 2001, bepaalt dat voor de jaren 2001, 2002, 2003 en
l'allocation de fonctionnement des universités se compose comme suit : 2004 de werkingsuitkering van de universiteiten uit de volgende componenten bestaat :
« 1° un montant forfaitaire tel que fixé au § 2; « 1° een forfaitair bedrag zoals vastgesteld in § 2;
2° un montant supplémentaire tel que fixé au § 3 complétant le montant 2° een extra bedrag zoals vastgesteld in § 3 ter aanvulling op het
forfaitaire; forfaitair bedrag;
3° un montant pour les formations académiques continues tel que fixé 3° een bedrag voor de voortgezette academische opleidingen zoals
au § 4; vastgesteld in § 4;
4° des moyens complémentaires alloués en vertu d'un mémorandum 4° aanvullende middelen die toegekend worden bij wijze van convenants
d'accord entre le Gouvernement flamand et les autorités tussen de Vlaamse regering en universiteitsbesturen, waarvoor het te
universitaires, dont le montant à répartir est fixé au § 5 ». verdelen bedrag is vastgesteld in § 5 ».
Le crédit mentionné en B.7.2, qui avait été ajouté aux moyens de Het in B.7.2 vermelde krediet, dat zoals blijkt uit hetgeen is vermeld
fonctionnement des universités comme il ressort de ce qui est in de B.7.3 werd toegevoegd aan de werkingsmiddelen van de
mentionné en B.7.3, fait partie de l'allocation de fonctionnement universiteiten, maakt deel uit van de in artikel 130 van het decreet
fixée à l'article 130 du décret du 12 juin 1991. van 12 juni 1991 bepaalde werkingsuitkering.
B.8.1. Il résulte de ce qui précède que, même si les frais de B.8.1. Uit wat voorafgaat blijkt dat, ofschoon de door de
déplacement et les indemnités vélo supportés par les universités n'ont universiteiten gedragen vervoerskosten en fietsvergoedingen niet
pas été remboursés par le ministère de la Communauté flamande en vertu werden terugbetaald door het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap op
des dispositions en cause, une augmentation générale des moyens de grond van de in het geding zijnde bepalingen, er sinds het
fonctionnement alloués aux universités avait été prévue depuis l'année begrotingsjaar 2001 in een algemene verhoging was voorzien van hun
budgétaire 2001, afin de supporter notamment le coût résultant, pour werkingsmiddelen teneinde onder meer de kosten te dragen die voor
les universités, du remboursement aux membres de leur personnel des universiteiten voortvloeien uit de terugbetaling aan hun
frais de déplacement en transports en commun et du paiement d'une personeelsleden van de kosten voor het openbaar vervoer en de
indemnité vélo.
B.8.2. Compte tenu de ce qui précède, la différence de traitement uitbetaling van een fietsvergoeding.
mentionnée en B.2 était raisonnablement justifiée lors de B.8.2. Rekening houdend met het bovenstaande was het in B.2 vermelde
l'élaboration du décret du 13 juillet 2001. verschil in behandeling bij de totstandkoming van het decreet van 13
juli 2001 redelijk verantwoord.
B.9.1. Les parties requérantes devant le Conseil d'Etat font toutefois B.9.1. De verzoekende partijen voor de Raad van State voeren evenwel
encore valoir que depuis d'adoption des dispositions en cause, le nog aan dat sinds de aanneming van de in het geding zijnde bepalingen
régime de financement des universités et des instituts supérieurs a de financieringsregeling voor de universiteiten en de hogescholen
été profondément modifié, ce qui impliquerait que, à tout le moins grondig werd gewijzigd, wat zou impliceren dat minstens in die
dans ce contexte modifié, les dispositions en cause pourraient ne plus gewijzigde context, de in het geding zijnde bepalingen thans niet
être justifiées à l'heure actuelle. langer kunnen worden verantwoord.
B.9.2. Par décret du 14 mars 2008 relatif au financement du B.9.2. Bij decreet van 14 maart 2008 « betreffende de financiering van
fonctionnement des instituts supérieurs et des universités en Flandre, de werking van de hogescholen en de universiteiten in Vlaanderen »
le législateur décrétal a instauré un nouveau système de financement heeft de decreetgever een nieuw financieringssysteem voor het hoger
pour l'enseignement supérieur. onderwijs ingevoerd.
B.9.3. Il ressort des documents produits devant la Cour que, dans le B.9.3. Uit de aan het Hof voorgelegde stukken blijkt dat, in het
prolongement de ce nouveau régime, la différence de traitement entre verlengde van die nieuwe regeling, het verschil in behandeling tussen
les instituts supérieurs et les universités concernant le
remboursement des frais de déplacement entre le domicile et le lieu de de hogescholen en de universiteiten inzake de vergoeding van de kosten
travail a été examinée au sein du « Vlaamse Interuniversitaire Raad » voor het woon-werkverkeer aan de orde werd gesteld in de Vlaamse
(Conseil interuniversitaire flamand), qui a ensuite soumis le problème Interuniversitaire Raad, die het probleem vervolgens aan de minister
au ministre de l'Enseignement. van Onderwijs heeft voorgelegd.
B.9.4. Dans sa réponse du 28 juin 2011 adressée au « Vlaamse B.9.4. In zijn antwoord van 28 juni 2011 aan de Vlaamse
Interuniversitaire Raad », le ministre compétent déclare : Interuniversitaire Raad stelt de bevoegde minister :
« Je suis d'accord avec vous que la différence de traitement entre les « Ik ben het met u eens dat de verschillende behandeling tussen de
universités et les instituts supérieurs, certainement au sein de
l'enseignement supérieur tel qu'il existe à l'heure actuelle, est de universiteiten en hogescholen, zeker binnen het hoger onderwijs zoals
plus en plus difficile à justifier. Toutefois, vous faites vous-même het nu bestaat, steeds moeilijker te verantwoorden is. U verwijst in
référence, dans votre courrier à la marge financière étroite de uw brief echter zelf al naar de huidige krappe financiële ruimte van
l'autorité flamande. Cette marge financière limitée n'a pas permis de de Vlaamse overheid. De beperkte financiële ruimte maakte het niet
faire figurer la question du remboursement aux universités des mogelijk om de problematiek van de terugbetaling van het
déplacements domicile-lieu de travail dans les négociations de la CCT woon-werkverkeer aan de universiteiten op te nemen bij de bespreking
III Enseignement supérieur. Depuis le début des négociations, il était over de cao III hoger onderwijs. Van bij het begin van de besprekingen
en effet patent qu'il s'agirait d'une CCT neutre du point de vue was het immers duidelijk dat het om een budgetneutrale cao zou gaan.
budgétaire. Le problème du remboursement des déplacements De problematiek van de terugbetaling van het woon-werkverkeer aan de
domicile-lieu de travail aux universités peut être discuté au cours universiteiten kan aan bod komen bij de onderhandelingen over de cao
des concertations concernant la CCT IV Enseignement supérieur ». IV hoger onderwijs ».
B.9.5. Le 13 décembre 2013, le Gouvernement flamand, les organisations B.9.5. Op 13 december 2013 hebben de Vlaamse Regering, de
syndicales représentatives et les directions d'établissements de representatieve vakorganisaties en de besturen van het hoger onderwijs
l'enseignement supérieur ont conclu, pour les années 2012, 2013 et voor de jaren 2012, 2013 en 2014 een akkoord van sectorale
2014, un accord de programmation sectorielle pour le secteur « programmatie gesloten dat betrekking heeft op de sector « Hoger
Enseignement supérieur » de la Communauté flamande (CCT IV). Cet onderwijs » van de Vlaamse Gemeenschap (cao IV). Dat akkoord bevat
accord ne contient toutefois aucune réglementation concernant les evenwel geen regeling inzake het woon-werkverkeer van het personeel.
déplacements entre le domicile et le lieu de travail du personnel.
B.10.1. Selon l'article 6, § 3, du décret du 14 mars 2008 précité, les B.10.1. Volgens artikel 6, § 3, van het vermelde decreet van 14 maart
dépenses relatives aux interventions sociales en faveur du personnel 2008 kunnen de uitgaven in verband met de sociale voorzieningen voor
des instituts supérieurs et des universités rémunéré à charge de het personeel van de hogescholen en de universiteiten, bezoldigd ten
l'allocation de fonctionnement peuvent être imputées sur l'allocation laste van de werkingsuitkering, worden aangerekend op de
de fonctionnement. werkingsuitkering.
B.10.2. Cependant, comme le décret du 13 juillet 2001 est également B.10.2. Doordat evenwel ook het decreet van 13 juli 2001 van
resté applicable, les instituts supérieurs, contrairement aux toepassing is gebleven, kunnen de hogescholen, in tegenstelling tot de
universités, peuvent récupérer intégralement les frais de déplacement universiteiten, de kosten voor het woon-werkverkeer integraal
entre le domicile et le lieu de travail auprès des autorités publiques terugvorderen van de overheid en kunnen zij derhalve een beroep doen
et peuvent dès lors recourir à une source de financement op een bijkomende financieringsstroom, naast die welke is vervat in
supplémentaire, outre celle que prévoit le décret du 14 mars 2008. het decreet van 14 maart 2008. In de memorie van toelichting bij het
Selon l'exposé des motifs du projet de décret ayant donné lieu au ontwerp van decreet dat tot het decreet van 13 juli 2001 heeft geleid,
décret du 13 juillet 2001, les directions d'établissement reçoivent, wordt uitdrukkelijk gesteld dat de schoolbesturen voor de bedoelde
pour les interventions sociales en question, un montant qui s'ajoute sociale voorzieningen een bedrag uitgekeerd krijgen boven op het
au budget de fonctionnement (Doc. parl., Parlement flamand, 2000-2001, werkingsbudget (Parl. St., Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 729/1, p.
n° 729/1, p. 40). 40).
B.10.3. Il convient de constater que des différences entre les B.10.3. Er moet worden vastgesteld dat er tussen de universiteiten en
universités et les instituts supérieurs perdurent en ce qui concerne de hogescholen verschillen blijven bestaan op het vlak van de betaling
le paiement des interventions sociales pour les déplacements entre le van de sociale voorzieningen inzake het woon-werkverkeer. Terwijl het
domicile et le lieu de travail. Alors que le décret du 13 juillet 2001 decreet van 13 juli 2001 de hogescholen ertoe verplicht hun personeel
impose aux instituts supérieurs de rembourser intégralement ces frais volledig te vergoeden voor die kosten, laten de artikelen 104, § 1, en
à leur personnel, les articles 104, § 1er, et 120bis du décret du 12 120bis van het decreet van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten
juin 1991 relatif aux universités dans la Communauté flamande laissent
aux directions des universités le soin de fixer l'indemnité pour de in de Vlaamse Gemeenschap het aan de universiteitsbesturen over de
tels frais. Ce constat n'empêche pas qu'il ressort des documents
produits devant la Cour que les universités sont tenues de rembourser vergoeding van dergelijke kosten te bepalen. Die vaststelling neemt
certains frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail. niet weg dat uit de bij het Hof ingediende stukken blijkt dat de
De plus, les universités font valoir qu'elles souhaitent naturellement universiteiten verplicht zijn bepaalde kosten voor het
indemniser intégralement leur personnel, de la même manière que le woon-werkverkeer te vergoeden. Bovendien voeren de universiteiten aan
personnel des instituts supérieurs, en ce qui concerne les frais de dat zij uiteraard hun personeel, op dezelfde wijze als het personeel
déplacement entre le domicile et le lieu de travail, si les autorités van de hogescholen, integraal willen vergoeden voor de kosten van het
publiques mettent à leur disposition, comme pour les instituts woon-werkverkeer, indien de overheid, zoals voor de hogescholen, hun
supérieurs, les moyens financiers nécessaires à cet effet. Par daartoe de nodige middelen ter beschikking stelt. Het ontbreken van
conséquent, l'absence de cette égalité de traitement représente, dans die gelijke behandeling is in de huidige context van het hoger
le contexte actuel de l'enseignement supérieur, dans lequel un onderwijs, waar een verregaande toenadering heeft plaatsgevonden
rapprochement très poussé a eu lieu entre les universités et les tussen universiteiten en hogescholen, derhalve een concurrentienadeel
instituts supérieurs, un désavantage concurrentiel pour les voor de universiteiten in hun hoedanigheid van werkgever.
universités en leur qualité d'employeur. B.11. Uit het bovenstaande blijkt dat, hoewel voor het in B.2 bedoelde
B.11. Il ressort de ce qui est exposé plus haut que, même s'il verschil in behandeling een redelijke verantwoording bestond bij de
existait, au moment de l'adoption du décret du 13 juillet 2001, une totstandkoming van het decreet van 13 juli 2001, dit thans niet langer
justification raisonnable à la différence de traitement visée en B.2,
ce n'est désormais plus le cas. het geval is.
L'article XI.3 du décret du 13 juillet 2001 n'est dès lors pas Aldus is artikel XI.3 van het decreet van 13 juli 2001 niet
compatible avec les articles 10, 11 et 24 de la Constitution, en ce que les frais de transport et les allocations vélo supportés par les instituts supérieurs sont remboursés par la Communauté flamande, tandis qu'un tel régime n'existe pas pour les universités. B.12. Le maintien des effets doit être considéré comme une exception à la nature déclaratoire de l'arrêt rendu au contentieux préjudiciel. Des motifs sérieux peuvent toutefois justifier qu'un délai soit laissé au législateur pour légiférer à nouveau, ce qui a pour conséquence qu'une norme inconstitutionnelle demeure applicable pendant une période transitoire. La complexité du processus de rapprochement entre les universités et les instituts supérieurs, d'une part, et les effets budgétaires qui ont été soulignés en B.9.4, d'autre part, justifient en l'espèce qu'un délai raisonnable soit accordé au législateur décrétal en vue de remédier à l'inconstitutionnalité constatée. B.13. Il résulte de ce qui précède que la question préjudicielle bestaanbaar met de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, doordat de door de hogescholen gedragen vervoerskosten en fietsvergoedingen worden terugbetaald door de Vlaamse Gemeenschap, terwijl geen dergelijke regeling bestaat voor de universiteiten. B.12. De handhaving van de gevolgen dient als een uitzondering op de declaratoire aard van het in het prejudiciële contentieux gewezen arrest te worden beschouwd. Ernstige redenen kunnen evenwel verantwoorden dat aan de wetgever een termijn wordt verleend om opnieuw wetgevend op te treden, wat tot gevolg heeft dat een ongrondwettige norm gedurende een overgangsperiode van toepassing blijft. De complexiteit van het toenaderingsproces tussen de universiteiten en de hogescholen, enerzijds, en de budgettaire gevolgen waarop in B.9.4 werd gewezen, anderzijds, verantwoorden in casu dat aan de decreetgever een redelijke termijn wordt gelaten teneinde de vastgestelde ongrondwettigheid te verhelpen. B.13. Uit hetgeen voorafgaat vloeit voort dat de prejudiciële vraag
appelle une réponse positive, mais que les effets des dispositions en bevestigend moet worden beantwoord, maar dat de gevolgen van de in het
cause doivent être maintenus jusqu'au 31 décembre 2014 au plus tard. geding zijnde bepalingen tot uiterlijk 31 december 2014 moeten worden gehandhaafd.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article XI.3 du décret de la Communauté flamande du 13 juillet 2001 Artikel XI.3 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 13 juli
2001 betreffende het onderwijs-XIII-Mozaïek schendt de artikelen 10,
relatif à l'enseignement-XIII-Mosaïque viole les articles 10, 11 et 24 11 en 24 van de Grondwet, in zoverre de door de hogescholen gedragen
de la Constitution en ce que les frais de déplacement et les vervoerskosten en fietsvergoedingen worden terugbetaald door de
indemnités vélo supportés par les instituts supérieurs sont remboursés Vlaamse Gemeenschap, terwijl geen dergelijke regeling bestaat voor de
par la Communauté flamande tandis qu'un tel régime n'existe pas pour
les universités. universiteiten.
Les effets de cette disposition sont maintenus jusqu'à ce que le
législateur décrétal adopte de nouvelles dispositions et au plus tard De gevolgen van die bepaling worden gehandhaafd totdat de decreetgever
jusqu'au 31 décembre 2014. nieuwe bepalingen aanneemt en uiterlijk tot 31 december 2014.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 3 avril 2014. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 3 april 2014.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^