← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 36/2014 du 27 février 2014 Numéro du rôle : 5646 En cause :
la question préjudicielle relative à l'article 34 du décret de la Région flamande du 6 juillet 2001 portant
réglementation de la coopération intercommunale, pos La
Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De
(...)"
Extrait de l'arrêt n° 36/2014 du 27 février 2014 Numéro du rôle : 5646 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 34 du décret de la Région flamande du 6 juillet 2001 portant réglementation de la coopération intercommunale, pos La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De (...) | Uittreksel uit arrest nr. 36/2014 van 27 februari 2014 Rolnummer : 5646 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 34 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking, gesteld door de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 36/2014 du 27 février 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 36/2014 van 27 februari 2014 |
Numéro du rôle : 5646 | Rolnummer : 5646 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 34 du décret | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 34 van het decreet |
de la Région flamande du 6 juillet 2001 portant réglementation de la | van het Vlaamse Gewest van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke |
coopération intercommunale, posée par le Tribunal de première instance de Tongres. | samenwerking, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Tongeren. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey et F. Daoût, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey |
assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. | en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder |
Alen, | voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 23 mai 2013 en cause de la SCRL « Intercommunaal | Bij vonnis van 23 mei 2013 in zake de cvba « Intercommunaal |
Samenwerkingscomité van Waterbedrijven » contre la ville de Tongres, | Samenwerkingscomité van Waterbedrijven » tegen de stad Tongeren, |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin 2013, le | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni |
Tribunal de première instance de Tongres a posé la question | 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Tongeren de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 34 du décret [de la Région flamande] du 6 juillet 2001 | « Schendt artikel 34 van het decreet [van het Vlaamse Gewest] van 6 |
portant réglementation de la coopération intercommunale viole-t-il | juli 2001 betreffende de intergemeentelijke samenwerking artikel 27 |
l'article 27 de la Constitution coordonnée ? ». | van de gecoördineerde Grondwet ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 34 du décret de la Région flamande du 6 juillet 2001 | B.1. Artikel 34 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 6 juli 2001 |
portant réglementation de la coopération intercommunale énonce : | houdende de intergemeentelijke samenwerking bepaalt : |
« Aucun retrait n'est autorisé pour la durée fixée lors de la | « Tijdens de bij de oprichting van een dienstverlenende of |
constitution de l'association, cette durée ne pouvant dépasser les | opdrachthoudende vereniging vastgestelde duur die, behoudens wat |
dix-huit ans sauf les dispositions de l'article 36 du présent décret. | bepaald is in artikel 36 van dit decreet, achttien jaar niet mag |
overschrijden, is geen uittreding mogelijk. | |
Tout participant peut être exclu du fait d'une décision de l'assemblée | Een deelnemer kan door de algemene vergadering worden uitgesloten op |
générale et selon la procédure définie statutairement, pour | de wijze die wordt bepaald in de statuten wegens behoorlijk |
non-respect des engagements pris à l'égard de l'association | vastgestelde niet-naleving der verbintenissen ten opzichte van de |
prestataire de services ou chargée de mission ». | dienstverlenende of opdrachthoudende vereniging ». |
B.2. La Cour est invitée à examiner la compatibilité de cette | B.2. Het Hof wordt verzocht de verenigbaarheid van die bepaling met |
disposition avec l'article 27 de la Constitution, en ce que celui-ci | artikel 27 van de Grondwet te onderzoeken, in zoverre het de vrijheid |
garantirait la liberté des communes de ne pas s'associer. | van de gemeenten om zich niet te verenigen, zou waarborgen. |
B.3. L'article 27 de la Constitution dispose : | B.3. Artikel 27 van de Grondwet bepaalt : |
« Les Belges ont le droit de s'associer; ce droit ne peut être soumis | « De Belgen hebben het recht van vereniging; dit recht kan niet aan |
à aucune mesure préventive ». | enige preventieve maatregel worden onderworpen ». |
La liberté d'association a pour objet de garantir la création | De vrijheid van vereniging heeft tot doel de oprichting van private |
d'associations privées et la participation à leurs activités. Elle ne | verenigingen en de deelname aan hun activiteiten te waarborgen. Zij is |
concerne pas les communes. | niet van toepassing op gemeenten. |
B.4. Par ailleurs, la possibilité pour les communes de s'associer est | B.4. Overigens is de mogelijkheid voor gemeenten om zich te verenigen |
contenue dans l'article 162, alinéa 4, de la Constitution, lequel | vervat in artikel 162, vierde lid, van de Grondwet, dat thans bepaalt |
dispose actuellement : | : |
« En exécution d'une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, | « Ter uitvoering van een wet, aangenomen met de in artikel 4, laatste |
dernier alinéa, le décret ou la règle visée à l'article 134 règle les | lid, bepaalde meerderheid, regelt het decreet of de in artikel 134 |
bedoelde regel de voorwaarden waaronder en de wijze waarop | |
conditions et le mode suivant lesquels plusieurs provinces, plusieurs | verscheidene provincies, verscheidene bovengemeentelijke besturen of |
collectivités supracommunales ou plusieurs communes peuvent s'entendre | verscheidene gemeenten zich met elkaar kunnen verstaan of zich kunnen |
ou s'associer. Toutefois, il ne peut être permis à plusieurs conseils | verenigen. Evenwel kan aan verscheidene provincieraden, aan |
provinciaux, à plusieurs conseils de collectivités supracommunales ou | verscheidene raden van bovengemeentelijke besturen of aan verscheidene |
à plusieurs conseils communaux de délibérer en commun ». | gemeenteraden niet worden toegestaan samen te beraadslagen ». |
B.5. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.5. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 34 du décret de la Région flamande du 6 juillet 2001 portant | Artikel 34 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 6 juli 2001 |
réglementation de la coopération intercommunale ne viole pas l'article 27 de la Constitution. | houdende de intergemeentelijke samenwerking schendt artikel 27 van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 27 février 2014. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 27 februari 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |