← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 23/2014 du 6 février 2014 Numéro du rôle : 5532 En cause : la
question préjudicielle relative à l'article 47, alinéa 1 er , 3°, de la loi du 25 avril
2007 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au terr La
Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, des juges L. Lavryse(...)"
Extrait de l'arrêt n° 23/2014 du 6 février 2014 Numéro du rôle : 5532 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 47, alinéa 1 er , 3°, de la loi du 25 avril 2007 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au terr La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, des juges L. Lavryse(...) | Uittreksel uit arrest nr. 23/2014 van 6 februari 2014 Rolnummer : 5532 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 47, eerste lid, 3°, van de wet van 25 april 2007 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, de rechters L. (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 23/2014 du 6 février 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 23/2014 van 6 februari 2014 |
Numéro du rôle : 5532 | Rolnummer : 5532 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 47, alinéa 1er, | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 47, eerste lid, 3°, van |
3°, de la loi du 25 avril 2007 modifiant la loi du 15 décembre 1980 | de wet van 25 april 2007 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | |
sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement | en de verwijdering van vreemdelingen, in samenhang gelezen met artikel |
des étrangers, combiné avec l'article 42septies de la loi du 15 | 42septies van de wet van 15 december 1980, gesteld door de Raad van |
décembre 1980, posée par le Conseil d'Etat. | State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, des juges L. | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, de rechters |
Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul, F. | L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, |
Daoût et T. Giet, et, conformément à l'article 60bis de la loi | F. Daoût en T. Giet, en, overeenkomstig artikel 60bis van de |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, du président | bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, emeritus |
émérite M. Bossuyt, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par | voorzitter M. Bossuyt, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, |
le président J. Spreutels, | onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 221.430 du 20 novembre 2012 en cause de R.K. contre | Bij arrest nr. 221.430 van 20 november 2012 in zake R.K. tegen de |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 | ingekomen op 7 december 2012, heeft de Raad van State de volgende |
décembre 2012, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 47, alinéa 1er, 3°, de la loi du 25 avril 2007 modifiant | « Schendt artikel 47, eerste lid, 3°, van de wet van 25 april 2007 tot |
la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, combiné avec l'article | het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
42septies de la loi du 15 décembre 1980, viole-t-il les articles 10 et | vreemdelingen, in samenhang gelezen met artikel 42septies van de wet |
11 de la Constitution, combinés avec le principe de la | van 15 december 1980, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
samenhang gelezen met het beginsel van de niet-retroactiviteit van de | |
non-rétroactivité des lois, en tant qu'il est interprété comme | wetten, in zoverre het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het aan de |
permettant au ministre ou à son délégué de mettre fin au droit de | minister of aan zijn gemachtigde de mogelijkheid biedt een einde te |
maken aan het verblijfsrecht dat is toegekend aan een familielid van | |
séjour reconnu à un membre de la famille d'un citoyen de l'Union, ou | een burger van de Unie, of aan een dergelijk vermeend familielid, |
prétendu tel, à la suite d'une fraude constatée par l'autorité avant | ingevolge een fraude die door de overheid is vastgesteld vóór de |
l'entrée en vigueur, le 1er juin 2008, de ces deux dispositions | inwerkingtreding van die twee wetsbepalingen op 1 juni 2008, terwijl |
législatives, alors qu'un tel effet rétroactif n'existe pas pour un | een dergelijke terugwerkende kracht niet bestaat voor een vreemdeling |
étranger non citoyen de l'Union et les membres de sa famille, | die geen burger van de Unie is en zijn familieleden, aangezien artikel |
l'article 11 de la loi du 15 décembre 1980 ne permettant le retrait du | 11 van de wet van 15 december 1980 de intrekking van het verblijf |
séjour pour cause de fraude que pour un tel fait commis après l'entrée | wegens fraude enkel mogelijk maakt voor een dergelijk feit dat na de |
en vigueur de cette disposition le 1er juin 2007 ? ». | inwerkingtreding van die bepaling op 1 juni 2007 is gepleegd ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions en cause | Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen |
B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 47, alinéa 1er, | B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 47, eerste |
3°, de la loi du 25 avril 2007 modifiant la loi du 15 décembre 1980 | lid, 3°, van de wet van 25 april 2007 tot wijziging van de wet van 15 |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | |
sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement | verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, in |
des étrangers, combiné avec l'article 42septies de la loi du 15 | samenhang gelezen met artikel 42septies van de wet van 15 december |
décembre 1980 tel qu'il a été inséré par l'article 31 de la loi du 25 | 1980 zoals het bij artikel 31 van de wet van 25 april 2007 is |
avril 2007, et sur l'article 11, § 2, de la loi du 15 décembre 1980. | ingevoegd, en op artikel 11, § 2, van de wet van 15 december 1980. |
B.1.2. L'article 47, alinéa 1er, 3°, de la loi du 25 avril 2007, tel | B.1.2. Artikel 47, eerste lid, 3°, van de wet van 25 april 2007, zoals |
qu'il était applicable au moment des faits soumis au juge a quo, | van toepassing op het ogenblik van de aan de verwijzende rechter |
dispose : | voorgelegde feiten, bepaalt : |
« A partir de l'entrée en vigueur de la présente loi, toutes ses | « Vanaf de inwerkingtreding van deze wet zijn alle bepalingen van deze |
dispositions sont d'application aux citoyens de l'Union, aux membres | wet van toepassing op de burgers van de Unie, hun familieleden en |
de leur famille et aux membres de la famille de Belges, étant entendu que : | familieleden van Belgen met dien verstande dat : |
[...] | [...] |
3° sous réserve d'un mariage de complaisance, d'un abus de droit ou | 3° er onder voorbehoud van schijnhuwelijk, rechtsmisbruik of een |
d'une autre forme de fraude qui a été déterminant pour la | andere vorm van fraude die van doorslaggevend belang geweest is voor |
reconnaissance du droit de séjour, il ne peut être mis fin au séjour | de erkenning van het verblijfsrecht, slechts een einde gesteld kan |
des citoyens de l'Union et des membres de leur famille qui disposent | worden aan het verblijf van de burgers van de Unie en hun familieleden |
d'une carte de séjour de ressortissant d'un Etat membre des | die op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet, beschikken |
Communautés européennes ou d'une carte d'identité d'étranger, | over een verblijfskaart van onderdaan van een lidstaat van de Europese |
Gemeenschappen of een identiteitskaart voor vreemdeling, waarbij hun | |
constatant leur droit de séjour, au moment de l'entrée en vigueur de | verblijfsrecht werd vastgesteld, conform het door deze wet gewijzigd |
la présente loi, que conformément à l'article 45 de la loi du 15 | artikel 45 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot |
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
l'éloignement des étrangers, modifié par la présente loi ». | vreemdelingen ». |
L'article 42septies de la loi du 15 décembre 1980, avant sa | Artikel 42septies van de wet van 15 december 1980, vóór de wijziging |
modification par la loi du 8 juillet 2011, dispose : | ervan bij de wet van 8 juli 2011, bepaalt : |
« Le ministre ou son délégué peut mettre fin au droit de séjour du | « De minister of zijn gemachtigde kan een einde stellen aan het |
citoyen de l'Union ou des membres de sa famille lorsque celui-ci ou | verblijfsrecht van de burger van de Unie of van zijn familieleden |
ceux-ci ont utilisé des informations fausses ou trompeuses ou des | indien deze of dezen valse of misleidende informatie of valse of |
documents faux ou falsifiés, ou ont recouru à la fraude ou à d'autres | vervalste documenten hebben gebruikt of fraude gepleegd hebben of |
moyens illégaux, qui ont été déterminants pour la reconnaissance de ce | ander onwettige middelen gebruikt hebben die van doorslaggevend belang |
droit ». | geweest zijn voor de erkenning van dit recht ». |
L'article 11, § 2, de la loi du 15 décembre 1980, avant sa | Artikel 11, § 2, van de wet van 15 december 1980, vóór de wijziging |
modification par la loi du 8 juillet 2011, permettait de mettre fin au | ervan bij de wet van 8 juli 2011, liet toe een einde te maken aan het |
droit de séjour de l'étranger admis au séjour sur pied de l'article | verblijfsrecht van de vreemdeling die op grond van artikel 10 tot het |
10, notamment dans le cas suivant : | verblijf was toegelaten, met name in het volgende geval : |
« 4° cet étranger a utilisé des informations fausses ou trompeuses ou | « 4° de vreemdeling heeft valse of misleidende informatie of valse of |
des documents faux ou falsifiés, ou a recouru à la fraude ou à | vervalste documenten gebruikt, of heeft fraude gepleegd of onwettige |
middelen gebruikt die van doorslaggevend belang zijn geweest voor de | |
d'autres moyens illégaux, qui ont été déterminants pour la | erkenning van het recht op verblijf, of het staat vast dat het |
reconnaissance du droit de séjour, ou il est établi que le mariage, le | huwelijk, het partnerschap of de adoptie uitsluitend afgesloten werden |
partenariat ou l'adoption ont été conclu uniquement pour lui permettre | opdat de betrokken vreemdeling het Rijk zou kunnen binnenkomen of er |
d'entrer ou de séjourner dans le Royaume ». | verblijven ». |
Quant à la portée et à l'étendue de la question préjudicielle | Ten aanzien van de draagwijdte en de omvang van de prejudiciële vraag |
B.2. Le juge a quo demande à la Cour : | B.2. De verwijzende rechter vraagt het Hof : |
« L'article 47, alinéa 1er, 3°, de la loi du 25 avril 2007 modifiant | « Schendt artikel 47, eerste lid, 3°, van de wet van 25 april 2007 tot |
la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, combiné avec l'article | het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
42septies de la loi du 15 décembre 1980, viole-t-il les articles 10 et | vreemdelingen, in samenhang gelezen met artikel 42septies van de wet |
11 de la Constitution, combinés avec le principe de la | van 15 december 1980, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
samenhang gelezen met het beginsel van de niet-retroactiviteit van de | |
non-rétroactivité des lois, en tant qu'il est interprété comme | wetten, in zoverre het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het aan de |
permettant au ministre ou à son délégué de mettre fin au droit de | minister of aan zijn gemachtigde de mogelijkheid biedt een einde te |
maken aan het verblijfsrecht dat is toegekend aan een familielid van | |
séjour reconnu à un membre de la famille d'un citoyen de l'Union, ou | een burger van de Unie, of aan een dergelijk vermeend familielid, |
prétendu tel, à la suite d'une fraude constatée par l'autorité avant | ingevolge een fraude die door de overheid is vastgesteld vóór de |
l'entrée en vigueur, le 1er juin 2008, de ces deux dispositions | inwerkingtreding van die twee wetsbepalingen op 1 juni 2008, terwijl |
législatives, alors qu'un tel effet rétroactif n'existe pas pour un | een dergelijke terugwerkende kracht niet bestaat voor een vreemdeling |
étranger non citoyen de l'Union et les membres de sa famille, | die geen burger van de Unie is en zijn familieleden, aangezien artikel |
l'article 11 de la loi du 15 décembre 1980 ne permettant le retrait du | 11 van de wet van 15 december 1980 de intrekking van het verblijf |
séjour pour cause de fraude que pour un tel fait commis après l'entrée | wegens fraude enkel mogelijk maakt voor een dergelijk feit dat na de |
en vigueur de cette disposition le 1er juin 2007 ? ». | inwerkingtreding van die bepaling op 1 juni 2007 is gepleegd ? ». |
B.3. Le Conseil des ministres soutient en ordre principal que la | B.3. De Ministerraad voert in hoofdorde aan dat het in het geding |
différence de traitement en cause n'existe pas, parce qu'il faut | zijnde verschil in behandeling niet bestaat, omdat tevens dient |
également tenir compte de l'article 76 de la loi du 15 septembre 2006 | rekening te worden gehouden met artikel 76 van de wet van 15 september |
2006, dat een overgangsregeling bevat met betrekking tot het in de | |
qui comporte, en ce qui concerne l'article 11 de la loi du 15 décembre | prejudiciële vraag vermelde artikel 11 van de wet van 15 december |
1980, un régime transitoire analogue à celui contenu dans l'article | 1980, die soortgelijk is aan die welke is vervat in artikel 47, eerste |
47, alinéa 1er, 3°, de la loi du 25 avril 2007. | lid, 3°, van de wet van 25 april 2007. |
B.4.1. L'article 76 de la loi du 15 septembre 2006 dispose : | B.4.1. Artikel 76 van de wet van 15 september 2006 bepaalt : |
« CHAPITRE III. - Dispositions transitoires | « HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen |
Art. 76.§ 1er. A partir de son entrée en vigueur, la présente loi est |
Art. 76.§ 1. Vanaf haar inwerkingtreding is deze wet van toepassing |
d'application à toutes les situations visées par ses dispositions. | op alle bij haar bepalingen bedoelde toestanden. |
§ 2. Il est toutefois dérogé au principe mentionné au § 1er dans les | § 2. In de hierna volgende gevallen wordt evenwel afgeweken van het |
cas suivants : | principe vermeld onder § 1 : |
[...] | [...] |
2° A l'exception de son point 4°, l'article 11, § 2, de la loi du 15 | 2° Met uitzondering van zijn punt 4° is artikel 11, § 2, van de wet |
décembre 1980, inséré par l'article 9 de la présente loi, est | van 15 december 1980, ingevoegd door artikel 9 van deze wet, van |
applicable aux étrangers admis au séjour après la date d'entrée en | toepassing op de vreemdelingen die na de datum van de inwerkingtreding |
vigueur de la présente loi. | van deze wet tot een verblijf worden toegelaten. |
[...] ». | [...] ». |
B.4.2. Quant à l'article 47, alinéa 1er, 3°, de la loi du 25 avril | B.4.2. Wat artikel 47, eerste lid, 3°, van de voormelde wet van 25 |
2007 précitée, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2008, on peut | april 2007 betreft, die op 1 januari 2008 in werking is getreden, |
lire dans les travaux préparatoires : | staat in de parlementaire voorbereiding te lezen : |
« La possibilité de mettre fin au séjour du citoyen de l'Union, des | « De mogelijkheid om een einde te maken aan het verblijf van de burger |
membres de sa famille ou des membres de la famille d'un Belge, | van de Unie, zijn familieleden of de familieleden van een Belg, die |
introduite dans les articles 42bis, 42ter et 42quater de la loi, n'est | wordt ingevoerd in artikelen 42bis, 42ter en 42quater van de wet, is |
applicable qu'aux personnes s'étant vu reconnaître le droit de | enkel van toepassing op de personen aan wie het recht op verblijf in |
séjourner en Belgique après la date d'entrée en vigueur de la présente | België na de inwerkingtreding van de huidige wet werd toegekend. De |
loi. Les autres citoyens de l'Union, membres de leur famille et | andere burgers van de Unie, hun familieleden en de familieleden van |
membres de la famille d'un Belge restent en effet admis au séjour de | een Belg blijven toegelaten tot een verblijf van onbepaalde duur in |
manière illimitée dans le Royaume. La seule exception apportée à cette | het Koninkrijk. De enige uitzondering op deze overgangsbepaling heeft |
disposition transitoire est relative aux cas de fraude visés à | betrekking op de gevallen van fraude die worden bedoeld in artikel |
l'article 42septies, dans la mesure où ce motif de fin du séjour est | 42septies, omdat dit motief voor een beëindiging van het verblijf een |
une application du principe général de droit ' Fraus omnia corrumpit ' | toepassing is van het algemeen rechtsprincipe ' Fraus omnia corrumpit |
» (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2845/001, p. 76). | ' » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2845/001, p. 76). |
B.4.3. L'article 76, § 2, précité, de la loi du 15 septembre 2006 a | B.4.3. Het voormelde artikel 76, § 2, van de wet van 15 september 2006 |
été justifié comme suit : | werd als volgt verantwoord : |
« En ce qui concerne les modifications relatives au regroupement | « Voor wat betreft de wijzigingen betreffende de gezinshereniging, |
familial, il est toutefois prévu que la possibilité de mettre fin au | wordt echter bepaald dat de mogelijkheid om een einde te maken aan het |
séjour de l'étranger admis au séjour sur la base de l'article 10, | verblijf van een vreemdeling die op grond van artikel 10 tot het |
pendant une période de 3 ans, introduite dans l'article 11, § 2, de la | verblijf is toegelaten, gedurende een periode van 3 jaar (ingevoerd in |
loi, n'est applicable qu'aux étrangers admis à séjourner après la date | artikel 11, § 2, van de wet), slechts van toepassing is op de |
d'entrée en vigueur de la présente loi, c'est-à-dire qui se voient | vreemdelingen die na de datum van inwerkingtreding van deze wet tot |
délivrer un CIRE sur la base de l'article 10 après cette date. Les | het verblijf worden toegelaten, dat wil zeggen de vreemdelingen die na |
deze datum een BIVR ontvangen op basis van artikel 10. De | |
étrangers titulaires d'un tel CIRE avant cette date restent en effet | vreemdelingen die vóór deze datum een dergelijk BIVR ontvingen blijven |
admis au séjour de manière illimitée dans le Royaume. | onbeperkt tot het verblijf in het Rijk toegelaten. |
La seule exception apportée à cette disposition transitoire est | De enige uitzondering op deze overgangsbepaling heeft betrekking op de |
relative aux cas de fraude visés à l'article 11, § 2, 4°, dans la | gevallen van fraude die worden bedoeld in artikel 11, § 2, 4° omdat |
mesure où ce motif de fin du séjour est une application du principe | dit motief voor een beëindiging van het verblijf een toepassing is van |
général de droit ' Fraus omnia corrumpit ' » (Doc. parl., Chambre, | het algemeen rechtsprincipe ' Fraus omnia corrumpit ' » (Parl. St., |
2005-2006, DOC 51-2478/001, p. 125). | Kamer, 2005-2006, DOC 51-2478/001, p. 125). |
B.5.1. Les articles 11, § 2, et 42septies de la loi du 15 décembre | B.5.1. De artikelen 11, § 2, en 42septies van de wet van 15 december |
1980 prévoient à quelles conditions il peut être mis fin au séjour de | 1980 bepalen onder welke voorwaarden een einde kan worden gemaakt aan |
catégories déterminées d'étrangers. | het verblijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen. |
B.5.2. L'article 47, alinéa 1er, 3°, de la loi du 25 avril 2007 est | B.5.2. Artikel 47, eerste lid, 3°, van de wet van 25 april 2007 is een |
une disposition transitoire qui règle l'effet dans le temps de | overgangsbepaling die de werking in de tijd regelt van artikel |
l'article 42septies de la loi du 15 décembre 1980 et est ainsi | 42septies van de wet van 15 december 1980 en is aldus, wat de |
indissociablement lié à cette disposition, en ce qui concerne son | temporele werking van die laatste bepaling betreft, er onlosmakelijk |
effet dans le temps. De même, l'effet dans le temps de l'article 11, § | mee verbonden. In dezelfde zin kan de werking in de tijd van artikel |
2, de la loi du 15 décembre 1980 ne peut pas être contrôlé sans tenir | 11, § 2, van de wet van 15 december 1980 niet worden getoetst zonder |
compte également de l'article 76 de la loi du 15 septembre 2006 qui en | dat ook rekening wordt gehouden met artikel 76 van de wet van 15 |
règle son effet dans le temps. | september 2006, dat de temporele werking van die bepaling regelt. |
B.5.3. Il ressort des travaux préparatoires des dispositions en cause, | B.5.3. Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde |
reproduits en B.4.2 et en B.4.3, que le législateur a entendu, tant en | bepalingen, zoals weergegeven in B.4.2 en B.4.3, blijkt dat de |
ce qui concerne l'article 42septies de la loi du 15 décembre 1980 | wetgever, zowel wat betreft artikel 42septies van de wet van 15 |
qu'en ce qui concerne l'article 11, § 2, de cette loi, que la nouvelle | december 1980, als wat betreft artikel 11, § 2, van die wet, heeft |
réglementation relative au terme qui peut être mis au séjour des | gewild dat de nieuwe regeling inzake de beëindiging van het verblijf |
étrangers ne soit applicable qu'à ceux d'entre eux qui obtiennent un | van vreemdelingen slechts zou gelden voor vreemdelingen die een |
titre de séjour après l'entrée en vigueur de ces dispositions, sauf | verblijfstitel verkrijgen na de inwerkingtreding van die bepalingen, |
lorsqu'il est question de fraude. | behalve wanneer er sprake is van fraude. |
B.5.4. Il apparaît ainsi que, en ce qui concerne le terme qui peut | B.5.4. Aldus blijkt dat, wat betreft de beëindiging van het verblijf |
être mis au droit de séjour à la suite d'une fraude, un même régime | ten gevolge van fraude, eenzelfde regeling geldt voor familieleden van |
s'applique tant aux membres de la famille d'un citoyen de l'Union, | een burger van de Unie, enerzijds, als voor familieleden van een |
d'une part, qu'aux membres de la famille d'un étranger qui n'est pas | vreemdeling die geen burger van de Unie is, anderzijds. Hieruit volgt |
citoyen de l'Union, d'autre part. Il s'ensuit, comme le Conseil des | dat, zoals de Ministerraad opmerkt, het verschil in behandeling |
ministres l'observe, que la différence de traitement sur laquelle la | waarover het Hof wordt ondervraagd, onbestaande is. |
Cour est interrogée est inexistante. | |
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 47, alinéa 1er, 3°, de la loi du 25 avril 2007 modifiant la | Artikel 47, eerste lid, 3°, van de wet van 25 april 2007 tot wijziging |
loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, combiné avec l'article | grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
42septies de cette loi du 15 décembre 1980, ne viole pas les articles | vreemdelingen, in samenhang gelezen met artikel 42septies van die wet |
10 et 11 de la Constitution, combinés avec le principe de la | van 15 december 1980, schendt niet de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel van de | |
non-rétroactivité des lois. | niet-retroactiviteit van de wetten. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 6 février 2014. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 6 februari 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |